Bible Versions
Bible Books

Zechariah 10:5 (RCTA) Old Roman Catholical Bible for Tamil Language

1 இளவேனிற் காலத்தில் ஆண்டவரிடமிருந்து மழை கேளுங்கள்; ஆண்டவர் தாம் மின்னல்களை உண்டாக்குகிறவர்; மனிதர்களுக்கு மழையைத் தருகிறவர் அவரே, பயிர் பச்சைகளை முளைப்பிப்பவரும் அவரே.
2 குலதெய்வங்கள் சொல்வது வீண், குறிசொல்பவர்கள் பொய்களையே பார்த்துச் சொல்லுகிறார்கள்; கனவு காண்கிறவர்கள் ஏமாற்றுக் கனவுகளையே காண்கின்றனர், அவர்களுடைய ஆறுதல் மொழிகள் வெறும் சொற்கள் தான். ஆதலால் மக்கள் ஆடுகளைப் போல் அலைகின்றனர், ஆயனில்லாததால் துன்புறுகின்றனர்.
3 ஆயர்கள் மேல் நாம் சினங்கொண்டோம், வெள்ளாட்டுக் கடாக்களைத் தண்டிப்போம்; சேனைகளின் ஆண்டவர் தம் மந்தையாகிய யூதாவின் வீட்டாரைக் கண்காணிக்கிறார்; வீரமிகும் போர்க் குதிரைகளைப் போல் அவற்றை ஆக்குவார்.
4 யூதாவினின்றே மூலைக்கல் தோன்றும், அதினின்றே கூடாரத்தைத் தாங்கும் முளையும், போர்க்களத்தில் பயன்படும் வில்லும், ஆளுநர் அனைவரும் கிளம்புவார்கள்.
5 தெருவில் சேற்றை மிதிப்பது போலப் பகைவரை மிதிக்கும் மாபெரும் வீரர்களாய்ப் போர்க்களத்தில் விளங்குவர்; ஆண்டவர் அவர்களோடிருப்பதால் வீரத்தோடு போர்புரிவர்; குதிரை மேல் வரும் மாற்றாரை நாணச்செய்வர்.
6 யூதாவின் வீட்டாரை வலிமைப்படுத்துவோம், யூதாவின் வீட்டாரை மீட்டுக்கொள்வோம்; அவர்கள் மட்டில் நாம் இரக்கம் கொண்டுள்ளதால் அவர்கள் திரும்பி வருவார்கள்; ஒருபோதும் நம்மால் புறக்கணிக்கப் படாதவர்கள் போலிருப்பர்; ஏனெனில் நாமே அவர்களுடைய கடவுளாகிய ஆண்டவர்; ஆகவே அவர்களின் மன்றாட்டைக் கேட்டருள்வோம்.
7 அப்போது எப்பிராயீம் மக்கள் வீரரைப் போலாவர், மதுவருந்தியவர்கள் போல் அவர்கள் உள்ளம் மகிழும்; அவர்களுடைய பிள்ளைகள் கண்டு களிப்பார்கள், ஆண்டவரில் அவர்கள் உள்ளம் அக்களிக்கும்.
8 சீழ்க்கையடித்து நாம் அவர்களை ஒன்று கூட்டுவோம், ஏனெனில் அவர்களை மீட்டவர் நாமே; முன் போலவே அவர்கள் பெருகிப் பலுகுவார்கள்.
9 புறவினத்தார் நடுவில் அவர்களை நாம் சிதறடித்தாலும், தொலைநாடுகளில் நம்மை அவர்கள் நினைத்துக் கொள்வார்கள்; தங்கள் மக்களோடு வாழ்ந்து திரும்பி வருவார்கள்.
10 எகிப்து நாட்டிலிருந்து அவர்களை மீட்டுக் கொணர்வோம், அசீரியாவிலிருந்து அவர்களைக் கூட்டி வருவோம்; கலகாத், லீபான் நாடுகளுக்கு அவர்களைக் கொண்டு வருவோம், இனி இடமில்லை என்னும்படி வந்து சேருவார்கள்.
11 எகிப்து நாட்டின் கடலை அவர்கள் கடந்து செல்வார்கள், கடலலைகள் அடித்து நொறுக்கப்படும், நைல் நதியின் ஆழங்களெல்லாம் வறண்டுபோகும்; அசீரியாவின் செருக்கு தாழ்த்தப்படும், எகிப்து நாட்டின் கொடுங்கோல் பறிக்கப்படும்.
12 ஆண்டவரில் தான் அவர்கள் வல்லமை இருக்கும், அவருடைய பெயரில் அவர்கள் பெருமை கொள்வர்" என்கிறார் ஆண்டவர்.
1 Ask H7592 ye of the LORD H3068 NAME-4MS rain H4306 NMS in the time H6256 of the latter rain H4456 ; so the LORD H3068 EDS shall make H6213 VQPMS bright clouds H2385 , and give H5414 VHFA them showers H1653 of rain H4306 , to every one H376 L-NMS grass H6212 NMS in the field H7704 .
2 For H3588 CONJ the idols H8655 have spoken H1696 vanity H205 NMS , and the diviners H7080 have seen H2372 VQP3MP a lie H8267 NMS , and have told H1696 VPY3MP false H7723 dreams H2472 ; they comfort H5162 in vain H1892 NMS : therefore H3651 ADV they went their way H5265 as H3644 PREP a flock H6629 NMS , they were troubled H6031 , because H3588 CONJ there was no H369 NPAR shepherd H7462 .
3 Mine anger H639 CMS-1MS was kindled H2734 VQQ3MS against H5921 PREP the shepherds H7462 , and I punished H6485 the goats H6260 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS of hosts H6635 hath visited H6485 VQQ3MS his flock H5739 the house H1004 CMS of Judah H3063 , and hath made H7760 them as his goodly H1935 horse H5483 in the battle H4421 .
4 Out of H4480 M-PREP-3MS him came forth H3318 VQY3MS the corner H6438 , out of H4480 M-PREP-3MS him the nail H3489 , out of H4480 M-PREP-3MS him the battle H4421 NFS bow H7198 CFS , out of H4480 M-PREP-3MS him every H3605 CMS oppressor H5065 VQPMS together H3162 ADV .
5 And they shall be H1961 W-VQQ3MS as mighty H1368 men , which tread down H947 their enemies in the mire H2916 of the streets H2351 in the battle H4421 : and they shall fight H3898 , because H3588 CONJ the LORD H3068 EDS is with H5973 PREP-3MP them , and the riders H7392 on horses H5483 shall be confounded H954 .
6 And I will strengthen H1396 the house H1004 CMS of Judah H3063 , and I will save H3467 the house H1004 CMS of Joseph H3130 , and I will bring them again H7725 to place them ; for H3588 CONJ I have mercy upon H7355 them : and they shall be H1961 W-VQQ3MS as though H834 K-RPRO I had not H3808 ADV cast them off H2186 : for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS their God H430 , and will hear H6030 them .
7 And they of Ephraim H669 shall be H1961 W-VQQ3MS like a mighty H1368 man , and their heart H3820 CMS-3MP shall rejoice H8055 as through H3644 PREP wine H3196 : yea , their children H1121 shall see H7200 VQY3MP it , and be glad H8055 ; their heart H3820 CMS-3MP shall rejoice H1523 in the LORD H3068 .
8 I will hiss H8319 for them , and gather H6908 them ; for H3588 CONJ I have redeemed H6299 them : and they shall increase H7235 W-VQQ3MP as H3644 PREP they have increased H7235 .
9 And I will sow H2232 them among the people H5971 : and they shall remember H2142 me in far countries H4801 ; and they shall live H2421 with H854 PREP their children H1121 , and turn again H7725 .
10 I will bring them again H7725 also out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS , and gather H6908 them out of Assyria H804 ; and I will bring H935 them into H413 W-PREP the land H776 GFS of Gilead H1568 and Lebanon H3844 ; and place shall not H3808 W-NPAR be found H4672 for them .
11 And he shall pass H5674 through the sea H3220 BD-NMS with affliction H6869 NFS , and shall smite H5221 the waves H1530 in the sea H3220 , and all H3605 NMS the deeps H4688 of the river H2975 shall dry up H3001 : and the pride H1347 CMS of Assyria H804 GFS shall be brought down H3381 , and the scepter H7626 of Egypt H4714 EFS shall depart away H5493 .
12 And I will strengthen H1396 them in the LORD H3068 ; and they shall walk up and down H1980 in his name H8034 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×