Tamil Bible Language
Beta
Bible Versions
Tamil
TOV
ERVTA
Bible Books
ஆதியாகமம்
ஆதியாகமம் 1
ஆதியாகமம் 2
ஆதியாகமம் 3
ஆதியாகமம் 4
ஆதியாகமம் 5
ஆதியாகமம் 6
ஆதியாகமம் 7
ஆதியாகமம் 8
ஆதியாகமம் 9
ஆதியாகமம் 10
ஆதியாகமம் 11
ஆதியாகமம் 12
ஆதியாகமம் 13
ஆதியாகமம் 14
ஆதியாகமம் 15
ஆதியாகமம் 16
ஆதியாகமம் 17
ஆதியாகமம் 18
ஆதியாகமம் 19
ஆதியாகமம் 20
ஆதியாகமம் 21
ஆதியாகமம் 22
ஆதியாகமம் 23
ஆதியாகமம் 24
ஆதியாகமம் 25
ஆதியாகமம் 26
ஆதியாகமம் 27
ஆதியாகமம் 28
ஆதியாகமம் 29
ஆதியாகமம் 30
ஆதியாகமம் 31
ஆதியாகமம் 31:1
ஆதியாகமம் 31:2
ஆதியாகமம் 31:3
ஆதியாகமம் 31:4
ஆதியாகமம் 31:5
ஆதியாகமம் 31:6
ஆதியாகமம் 31:7
ஆதியாகமம் 31:8
ஆதியாகமம் 31:9
ஆதியாகமம் 31:10
ஆதியாகமம் 31:11
ஆதியாகமம் 31:12
ஆதியாகமம் 31:13
ஆதியாகமம் 31:14
ஆதியாகமம் 31:15
ஆதியாகமம் 31:16
ஆதியாகமம் 31:17
ஆதியாகமம் 31:18
ஆதியாகமம் 31:19
ஆதியாகமம் 31:20
ஆதியாகமம் 31:21
ஆதியாகமம் 31:22
ஆதியாகமம் 31:23
ஆதியாகமம் 31:24
ஆதியாகமம் 31:25
ஆதியாகமம் 31:26
ஆதியாகமம் 31:27
ஆதியாகமம் 31:28
ஆதியாகமம் 31:29
ஆதியாகமம் 31:30
ஆதியாகமம் 31:31
ஆதியாகமம் 31:32
ஆதியாகமம் 31:33
ஆதியாகமம் 31:34
ஆதியாகமம் 31:35
ஆதியாகமம் 31:36
ஆதியாகமம் 31:37
ஆதியாகமம் 31:38
ஆதியாகமம் 31:39
ஆதியாகமம் 31:40
ஆதியாகமம் 31:41
ஆதியாகமம் 31:42
ஆதியாகமம் 31:43
ஆதியாகமம் 31:44
ஆதியாகமம் 31:45
ஆதியாகமம் 31:46
ஆதியாகமம் 31:47
ஆதியாகமம் 31:48
ஆதியாகமம் 31:49
ஆதியாகமம் 31:50
ஆதியாகமம் 31:51
ஆதியாகமம் 31:52
ஆதியாகமம் 31:53
ஆதியாகமம் 31:54
ஆதியாகமம் 31:55
ஆதியாகமம் 32
ஆதியாகமம் 33
ஆதியாகமம் 34
ஆதியாகமம் 35
ஆதியாகமம் 36
ஆதியாகமம் 37
ஆதியாகமம் 38
ஆதியாகமம் 39
ஆதியாகமம் 40
ஆதியாகமம் 41
ஆதியாகமம் 42
ஆதியாகமம் 43
ஆதியாகமம் 44
ஆதியாகமம் 45
ஆதியாகமம் 46
ஆதியாகமம் 47
ஆதியாகமம் 48
ஆதியாகமம் 49
ஆதியாகமம் 50
யாத்திராகமம்
யாத்திராகமம் 1
யாத்திராகமம் 2
யாத்திராகமம் 3
யாத்திராகமம் 4
யாத்திராகமம் 5
யாத்திராகமம் 6
யாத்திராகமம் 7
யாத்திராகமம் 8
யாத்திராகமம் 9
யாத்திராகமம் 10
யாத்திராகமம் 11
யாத்திராகமம் 12
யாத்திராகமம் 13
யாத்திராகமம் 14
யாத்திராகமம் 15
யாத்திராகமம் 16
யாத்திராகமம் 17
யாத்திராகமம் 18
யாத்திராகமம் 19
யாத்திராகமம் 20
யாத்திராகமம் 21
யாத்திராகமம் 22
யாத்திராகமம் 23
யாத்திராகமம் 24
யாத்திராகமம் 25
யாத்திராகமம் 26
யாத்திராகமம் 27
யாத்திராகமம் 28
யாத்திராகமம் 29
யாத்திராகமம் 30
யாத்திராகமம் 31
யாத்திராகமம் 32
யாத்திராகமம் 33
யாத்திராகமம் 34
யாத்திராகமம் 35
யாத்திராகமம் 36
யாத்திராகமம் 37
யாத்திராகமம் 38
யாத்திராகமம் 39
யாத்திராகமம் 40
லேவியராகமம்
லேவியராகமம் 1
லேவியராகமம் 2
லேவியராகமம் 3
லேவியராகமம் 4
லேவியராகமம் 5
லேவியராகமம் 6
லேவியராகமம் 7
லேவியராகமம் 8
லேவியராகமம் 9
லேவியராகமம் 10
லேவியராகமம் 11
லேவியராகமம் 12
லேவியராகமம் 13
லேவியராகமம் 14
லேவியராகமம் 15
லேவியராகமம் 16
லேவியராகமம் 17
லேவியராகமம் 18
லேவியராகமம் 19
லேவியராகமம் 20
லேவியராகமம் 21
லேவியராகமம் 22
லேவியராகமம் 23
லேவியராகமம் 24
லேவியராகமம் 25
லேவியராகமம் 26
லேவியராகமம் 27
எண்ணாகமம்
எண்ணாகமம் 1
எண்ணாகமம் 2
எண்ணாகமம் 3
எண்ணாகமம் 4
எண்ணாகமம் 5
எண்ணாகமம் 6
எண்ணாகமம் 7
எண்ணாகமம் 8
எண்ணாகமம் 9
எண்ணாகமம் 10
எண்ணாகமம் 11
எண்ணாகமம் 12
எண்ணாகமம் 13
எண்ணாகமம் 14
எண்ணாகமம் 15
எண்ணாகமம் 16
எண்ணாகமம் 17
எண்ணாகமம் 18
எண்ணாகமம் 19
எண்ணாகமம் 20
எண்ணாகமம் 21
எண்ணாகமம் 22
எண்ணாகமம் 23
எண்ணாகமம் 24
எண்ணாகமம் 25
எண்ணாகமம் 26
எண்ணாகமம் 27
எண்ணாகமம் 28
எண்ணாகமம் 29
எண்ணாகமம் 30
எண்ணாகமம் 31
எண்ணாகமம் 32
எண்ணாகமம் 33
எண்ணாகமம் 34
எண்ணாகமம் 35
எண்ணாகமம் 36
உபாகமம்
உபாகமம் 1
உபாகமம் 2
உபாகமம் 3
உபாகமம் 4
உபாகமம் 5
உபாகமம் 6
உபாகமம் 7
உபாகமம் 8
உபாகமம் 9
உபாகமம் 10
உபாகமம் 11
உபாகமம் 12
உபாகமம் 13
உபாகமம் 14
உபாகமம் 15
உபாகமம் 16
உபாகமம் 17
உபாகமம் 18
உபாகமம் 19
உபாகமம் 20
உபாகமம் 21
உபாகமம் 22
உபாகமம் 23
உபாகமம் 24
உபாகமம் 25
உபாகமம் 26
உபாகமம் 27
உபாகமம் 28
உபாகமம் 29
உபாகமம் 30
உபாகமம் 31
உபாகமம் 32
உபாகமம் 33
உபாகமம் 34
யோசுவா
யோசுவா 1
யோசுவா 2
யோசுவா 3
யோசுவா 4
யோசுவா 5
யோசுவா 6
யோசுவா 7
யோசுவா 8
யோசுவா 9
யோசுவா 10
யோசுவா 11
யோசுவா 12
யோசுவா 13
யோசுவா 14
யோசுவா 15
யோசுவா 16
யோசுவா 17
யோசுவா 18
யோசுவா 19
யோசுவா 20
யோசுவா 21
யோசுவா 22
யோசுவா 23
யோசுவா 24
நியாயாதிபதிகள்
நியாயாதிபதிகள் 1
நியாயாதிபதிகள் 2
நியாயாதிபதிகள் 3
நியாயாதிபதிகள் 4
நியாயாதிபதிகள் 5
நியாயாதிபதிகள் 6
நியாயாதிபதிகள் 7
நியாயாதிபதிகள் 8
நியாயாதிபதிகள் 9
நியாயாதிபதிகள் 10
நியாயாதிபதிகள் 11
நியாயாதிபதிகள் 12
நியாயாதிபதிகள் 13
நியாயாதிபதிகள் 14
நியாயாதிபதிகள் 15
நியாயாதிபதிகள் 16
நியாயாதிபதிகள் 17
நியாயாதிபதிகள் 18
நியாயாதிபதிகள் 19
நியாயாதிபதிகள் 20
நியாயாதிபதிகள் 21
ரூத்
ரூத் 1
ரூத் 2
ரூத் 3
ரூத் 4
1 சாமுவேல்
1 சாமுவேல் 1
1 சாமுவேல் 2
1 சாமுவேல் 3
1 சாமுவேல் 4
1 சாமுவேல் 5
1 சாமுவேல் 6
1 சாமுவேல் 7
1 சாமுவேல் 8
1 சாமுவேல் 9
1 சாமுவேல் 10
1 சாமுவேல் 11
1 சாமுவேல் 12
1 சாமுவேல் 13
1 சாமுவேல் 14
1 சாமுவேல் 15
1 சாமுவேல் 16
1 சாமுவேல் 17
1 சாமுவேல் 18
1 சாமுவேல் 19
1 சாமுவேல் 20
1 சாமுவேல் 21
1 சாமுவேல் 22
1 சாமுவேல் 23
1 சாமுவேல் 24
1 சாமுவேல் 25
1 சாமுவேல் 26
1 சாமுவேல் 27
1 சாமுவேல் 28
1 சாமுவேல் 29
1 சாமுவேல் 30
1 சாமுவேல் 31
2 சாமுவேல்
2 சாமுவேல் 1
2 சாமுவேல் 2
2 சாமுவேல் 3
2 சாமுவேல் 4
2 சாமுவேல் 5
2 சாமுவேல் 6
2 சாமுவேல் 7
2 சாமுவேல் 8
2 சாமுவேல் 9
2 சாமுவேல் 10
2 சாமுவேல் 11
2 சாமுவேல் 12
2 சாமுவேல் 13
2 சாமுவேல் 14
2 சாமுவேல் 15
2 சாமுவேல் 16
2 சாமுவேல் 17
2 சாமுவேல் 18
2 சாமுவேல் 19
2 சாமுவேல் 20
2 சாமுவேல் 21
2 சாமுவேல் 22
2 சாமுவேல் 23
2 சாமுவேல் 24
1 இராஜாக்கள்
1 இராஜாக்கள் 1
1 இராஜாக்கள் 2
1 இராஜாக்கள் 3
1 இராஜாக்கள் 4
1 இராஜாக்கள் 5
1 இராஜாக்கள் 6
1 இராஜாக்கள் 7
1 இராஜாக்கள் 8
1 இராஜாக்கள் 9
1 இராஜாக்கள் 10
1 இராஜாக்கள் 11
1 இராஜாக்கள் 12
1 இராஜாக்கள் 13
1 இராஜாக்கள் 14
1 இராஜாக்கள் 15
1 இராஜாக்கள் 16
1 இராஜாக்கள் 17
1 இராஜாக்கள் 18
1 இராஜாக்கள் 19
1 இராஜாக்கள் 20
1 இராஜாக்கள் 21
1 இராஜாக்கள் 22
2 இராஜாக்கள்
2 இராஜாக்கள் 1
2 இராஜாக்கள் 2
2 இராஜாக்கள் 3
2 இராஜாக்கள் 4
2 இராஜாக்கள் 5
2 இராஜாக்கள் 6
2 இராஜாக்கள் 7
2 இராஜாக்கள் 8
2 இராஜாக்கள் 9
2 இராஜாக்கள் 10
2 இராஜாக்கள் 11
2 இராஜாக்கள் 12
2 இராஜாக்கள் 13
2 இராஜாக்கள் 14
2 இராஜாக்கள் 15
2 இராஜாக்கள் 16
2 இராஜாக்கள் 17
2 இராஜாக்கள் 18
2 இராஜாக்கள் 19
2 இராஜாக்கள் 20
2 இராஜாக்கள் 21
2 இராஜாக்கள் 22
2 இராஜாக்கள் 23
2 இராஜாக்கள் 24
2 இராஜாக்கள் 25
1 நாளாகமம்
1 நாளாகமம் 1
1 நாளாகமம் 2
1 நாளாகமம் 3
1 நாளாகமம் 4
1 நாளாகமம் 5
1 நாளாகமம் 6
1 நாளாகமம் 7
1 நாளாகமம் 8
1 நாளாகமம் 9
1 நாளாகமம் 10
1 நாளாகமம் 11
1 நாளாகமம் 12
1 நாளாகமம் 13
1 நாளாகமம் 14
1 நாளாகமம் 15
1 நாளாகமம் 16
1 நாளாகமம் 17
1 நாளாகமம் 18
1 நாளாகமம் 19
1 நாளாகமம் 20
1 நாளாகமம் 21
1 நாளாகமம் 22
1 நாளாகமம் 23
1 நாளாகமம் 24
1 நாளாகமம் 25
1 நாளாகமம் 26
1 நாளாகமம் 27
1 நாளாகமம் 28
1 நாளாகமம் 29
2 நாளாகமம்
2 நாளாகமம் 1
2 நாளாகமம் 2
2 நாளாகமம் 3
2 நாளாகமம் 4
2 நாளாகமம் 5
2 நாளாகமம் 6
2 நாளாகமம் 7
2 நாளாகமம் 8
2 நாளாகமம் 9
2 நாளாகமம் 10
2 நாளாகமம் 11
2 நாளாகமம் 12
2 நாளாகமம் 13
2 நாளாகமம் 14
2 நாளாகமம் 15
2 நாளாகமம் 16
2 நாளாகமம் 17
2 நாளாகமம் 18
2 நாளாகமம் 19
2 நாளாகமம் 20
2 நாளாகமம் 21
2 நாளாகமம் 22
2 நாளாகமம் 23
2 நாளாகமம் 24
2 நாளாகமம் 25
2 நாளாகமம் 26
2 நாளாகமம் 27
2 நாளாகமம் 28
2 நாளாகமம் 29
2 நாளாகமம் 30
2 நாளாகமம் 31
2 நாளாகமம் 32
2 நாளாகமம் 33
2 நாளாகமம் 34
2 நாளாகமம் 35
2 நாளாகமம் 36
எஸ்றா
எஸ்றா 1
எஸ்றா 2
எஸ்றா 3
எஸ்றா 4
எஸ்றா 5
எஸ்றா 6
எஸ்றா 7
எஸ்றா 8
எஸ்றா 9
எஸ்றா 10
நெகேமியா
நெகேமியா 1
நெகேமியா 2
நெகேமியா 3
நெகேமியா 4
நெகேமியா 5
நெகேமியா 6
நெகேமியா 7
நெகேமியா 8
நெகேமியா 9
நெகேமியா 10
நெகேமியா 11
நெகேமியா 12
நெகேமியா 13
எஸ்தர்
எஸ்தர் 1
எஸ்தர் 2
எஸ்தர் 3
எஸ்தர் 4
எஸ்தர் 5
எஸ்தர் 6
எஸ்தர் 7
எஸ்தர் 8
எஸ்தர் 9
எஸ்தர் 10
யோபு
யோபு 1
யோபு 2
யோபு 3
யோபு 4
யோபு 5
யோபு 6
யோபு 7
யோபு 8
யோபு 9
யோபு 10
யோபு 11
யோபு 12
யோபு 13
யோபு 14
யோபு 15
யோபு 16
யோபு 17
யோபு 18
யோபு 19
யோபு 20
யோபு 21
யோபு 22
யோபு 23
யோபு 24
யோபு 25
யோபு 26
யோபு 27
யோபு 28
யோபு 29
யோபு 30
யோபு 31
யோபு 32
யோபு 33
யோபு 34
யோபு 35
யோபு 36
யோபு 37
யோபு 38
யோபு 39
யோபு 40
யோபு 41
யோபு 42
சங்கீதம்
சங்கீதம் 1
சங்கீதம் 2
சங்கீதம் 3
சங்கீதம் 4
சங்கீதம் 5
சங்கீதம் 6
சங்கீதம் 7
சங்கீதம் 8
சங்கீதம் 9
சங்கீதம் 10
சங்கீதம் 11
சங்கீதம் 12
சங்கீதம் 13
சங்கீதம் 14
சங்கீதம் 15
சங்கீதம் 16
சங்கீதம் 17
சங்கீதம் 18
சங்கீதம் 19
சங்கீதம் 20
சங்கீதம் 21
சங்கீதம் 22
சங்கீதம் 23
சங்கீதம் 24
சங்கீதம் 25
சங்கீதம் 26
சங்கீதம் 27
சங்கீதம் 28
சங்கீதம் 29
சங்கீதம் 30
சங்கீதம் 31
சங்கீதம் 32
சங்கீதம் 33
சங்கீதம் 34
சங்கீதம் 35
சங்கீதம் 36
சங்கீதம் 37
சங்கீதம் 38
சங்கீதம் 39
சங்கீதம் 40
சங்கீதம் 41
சங்கீதம் 42
சங்கீதம் 43
சங்கீதம் 44
சங்கீதம் 45
சங்கீதம் 46
சங்கீதம் 47
சங்கீதம் 48
சங்கீதம் 49
சங்கீதம் 50
சங்கீதம் 51
சங்கீதம் 52
சங்கீதம் 53
சங்கீதம் 54
சங்கீதம் 55
சங்கீதம் 56
சங்கீதம் 57
சங்கீதம் 58
சங்கீதம் 59
சங்கீதம் 60
சங்கீதம் 61
சங்கீதம் 62
சங்கீதம் 63
சங்கீதம் 64
சங்கீதம் 65
சங்கீதம் 66
சங்கீதம் 67
சங்கீதம் 68
சங்கீதம் 69
சங்கீதம் 70
சங்கீதம் 71
சங்கீதம் 72
சங்கீதம் 73
சங்கீதம் 74
சங்கீதம் 75
சங்கீதம் 76
சங்கீதம் 77
சங்கீதம் 78
சங்கீதம் 79
சங்கீதம் 80
சங்கீதம் 81
சங்கீதம் 82
சங்கீதம் 83
சங்கீதம் 84
சங்கீதம் 85
சங்கீதம் 86
சங்கீதம் 87
சங்கீதம் 88
சங்கீதம் 89
சங்கீதம் 90
சங்கீதம் 91
சங்கீதம் 92
சங்கீதம் 93
சங்கீதம் 94
சங்கீதம் 95
சங்கீதம் 96
சங்கீதம் 97
சங்கீதம் 98
சங்கீதம் 99
சங்கீதம் 100
சங்கீதம் 101
சங்கீதம் 102
சங்கீதம் 103
சங்கீதம் 104
சங்கீதம் 105
சங்கீதம் 106
சங்கீதம் 107
சங்கீதம் 108
சங்கீதம் 109
சங்கீதம் 110
சங்கீதம் 111
சங்கீதம் 112
சங்கீதம் 113
சங்கீதம் 114
சங்கீதம் 115
சங்கீதம் 116
சங்கீதம் 117
சங்கீதம் 118
சங்கீதம் 119
சங்கீதம் 120
சங்கீதம் 121
சங்கீதம் 122
சங்கீதம் 123
சங்கீதம் 124
சங்கீதம் 125
சங்கீதம் 126
சங்கீதம் 127
சங்கீதம் 128
சங்கீதம் 129
சங்கீதம் 130
சங்கீதம் 131
சங்கீதம் 132
சங்கீதம் 133
சங்கீதம் 134
சங்கீதம் 135
சங்கீதம் 136
சங்கீதம் 137
சங்கீதம் 138
சங்கீதம் 139
சங்கீதம் 140
சங்கீதம் 141
சங்கீதம் 142
சங்கீதம் 143
சங்கீதம் 144
சங்கீதம் 145
சங்கீதம் 146
சங்கீதம் 147
சங்கீதம் 148
சங்கீதம் 149
சங்கீதம் 150
நீதிமொழிகள்
நீதிமொழிகள் 1
நீதிமொழிகள் 2
நீதிமொழிகள் 3
நீதிமொழிகள் 4
நீதிமொழிகள் 5
நீதிமொழிகள் 6
நீதிமொழிகள் 7
நீதிமொழிகள் 8
நீதிமொழிகள் 9
நீதிமொழிகள் 10
நீதிமொழிகள் 11
நீதிமொழிகள் 12
நீதிமொழிகள் 13
நீதிமொழிகள் 14
நீதிமொழிகள் 15
நீதிமொழிகள் 16
நீதிமொழிகள் 17
நீதிமொழிகள் 18
நீதிமொழிகள் 19
நீதிமொழிகள் 20
நீதிமொழிகள் 21
நீதிமொழிகள் 22
நீதிமொழிகள் 23
நீதிமொழிகள் 24
நீதிமொழிகள் 25
நீதிமொழிகள் 26
நீதிமொழிகள் 27
நீதிமொழிகள் 28
நீதிமொழிகள் 29
நீதிமொழிகள் 30
நீதிமொழிகள் 31
பிரசங்கி
பிரசங்கி 1
பிரசங்கி 2
பிரசங்கி 3
பிரசங்கி 4
பிரசங்கி 5
பிரசங்கி 6
பிரசங்கி 7
பிரசங்கி 8
பிரசங்கி 9
பிரசங்கி 10
பிரசங்கி 11
பிரசங்கி 12
உன்னதப்பாட்டு
உன்னதப்பாட்டு 1
உன்னதப்பாட்டு 2
உன்னதப்பாட்டு 3
உன்னதப்பாட்டு 4
உன்னதப்பாட்டு 5
உன்னதப்பாட்டு 6
உன்னதப்பாட்டு 7
உன்னதப்பாட்டு 8
ஏசாயா
ஏசாயா 1
ஏசாயா 2
ஏசாயா 3
ஏசாயா 4
ஏசாயா 5
ஏசாயா 6
ஏசாயா 7
ஏசாயா 8
ஏசாயா 9
ஏசாயா 10
ஏசாயா 11
ஏசாயா 12
ஏசாயா 13
ஏசாயா 14
ஏசாயா 15
ஏசாயா 16
ஏசாயா 17
ஏசாயா 18
ஏசாயா 19
ஏசாயா 20
ஏசாயா 21
ஏசாயா 22
ஏசாயா 23
ஏசாயா 24
ஏசாயா 25
ஏசாயா 26
ஏசாயா 27
ஏசாயா 28
ஏசாயா 29
ஏசாயா 30
ஏசாயா 31
ஏசாயா 32
ஏசாயா 33
ஏசாயா 34
ஏசாயா 35
ஏசாயா 36
ஏசாயா 37
ஏசாயா 38
ஏசாயா 39
ஏசாயா 40
ஏசாயா 41
ஏசாயா 42
ஏசாயா 43
ஏசாயா 44
ஏசாயா 45
ஏசாயா 46
ஏசாயா 47
ஏசாயா 48
ஏசாயா 49
ஏசாயா 50
ஏசாயா 51
ஏசாயா 52
ஏசாயா 53
ஏசாயா 54
ஏசாயா 55
ஏசாயா 56
ஏசாயா 57
ஏசாயா 58
ஏசாயா 59
ஏசாயா 60
ஏசாயா 61
ஏசாயா 62
ஏசாயா 63
ஏசாயா 64
ஏசாயா 65
ஏசாயா 66
எரேமியா
எரேமியா 1
எரேமியா 2
எரேமியா 3
எரேமியா 4
எரேமியா 5
எரேமியா 6
எரேமியா 7
எரேமியா 8
எரேமியா 9
எரேமியா 10
எரேமியா 11
எரேமியா 12
எரேமியா 13
எரேமியா 14
எரேமியா 15
எரேமியா 16
எரேமியா 17
எரேமியா 18
எரேமியா 19
எரேமியா 20
எரேமியா 21
எரேமியா 22
எரேமியா 23
எரேமியா 24
எரேமியா 25
எரேமியா 26
எரேமியா 27
எரேமியா 28
எரேமியா 29
எரேமியா 30
எரேமியா 31
எரேமியா 32
எரேமியா 33
எரேமியா 34
எரேமியா 35
எரேமியா 36
எரேமியா 37
எரேமியா 38
எரேமியா 39
எரேமியா 40
எரேமியா 41
எரேமியா 42
எரேமியா 43
எரேமியா 44
எரேமியா 45
எரேமியா 46
எரேமியா 47
எரேமியா 48
எரேமியா 49
எரேமியா 50
எரேமியா 51
எரேமியா 52
புலம்பல்
புலம்பல் 1
புலம்பல் 2
புலம்பல் 3
புலம்பல் 4
புலம்பல் 5
எசேக்கியேல்
எசேக்கியேல் 1
எசேக்கியேல் 2
எசேக்கியேல் 3
எசேக்கியேல் 4
எசேக்கியேல் 5
எசேக்கியேல் 6
எசேக்கியேல் 7
எசேக்கியேல் 8
எசேக்கியேல் 9
எசேக்கியேல் 10
எசேக்கியேல் 11
எசேக்கியேல் 12
எசேக்கியேல் 13
எசேக்கியேல் 14
எசேக்கியேல் 15
எசேக்கியேல் 16
எசேக்கியேல் 17
எசேக்கியேல் 18
எசேக்கியேல் 19
எசேக்கியேல் 20
எசேக்கியேல் 21
எசேக்கியேல் 22
எசேக்கியேல் 23
எசேக்கியேல் 24
எசேக்கியேல் 25
எசேக்கியேல் 26
எசேக்கியேல் 27
எசேக்கியேல் 28
எசேக்கியேல் 29
எசேக்கியேல் 30
எசேக்கியேல் 31
எசேக்கியேல் 32
எசேக்கியேல் 33
எசேக்கியேல் 34
எசேக்கியேல் 35
எசேக்கியேல் 36
எசேக்கியேல் 37
எசேக்கியேல் 38
எசேக்கியேல் 39
எசேக்கியேல் 40
எசேக்கியேல் 41
எசேக்கியேல் 42
எசேக்கியேல் 43
எசேக்கியேல் 44
எசேக்கியேல் 45
எசேக்கியேல் 46
எசேக்கியேல் 47
எசேக்கியேல் 48
தானியேல்
தானியேல் 1
தானியேல் 2
தானியேல் 3
தானியேல் 4
தானியேல் 5
தானியேல் 6
தானியேல் 7
தானியேல் 8
தானியேல் 9
தானியேல் 10
தானியேல் 11
தானியேல் 12
ஓசியா
ஓசியா 1
ஓசியா 2
ஓசியா 3
ஓசியா 4
ஓசியா 5
ஓசியா 6
ஓசியா 7
ஓசியா 8
ஓசியா 9
ஓசியா 10
ஓசியா 11
ஓசியா 12
ஓசியா 13
ஓசியா 14
யோவேல்
யோவேல் 1
யோவேல் 2
யோவேல் 3
ஆமோஸ்
ஆமோஸ் 1
ஆமோஸ் 2
ஆமோஸ் 3
ஆமோஸ் 4
ஆமோஸ் 5
ஆமோஸ் 6
ஆமோஸ் 7
ஆமோஸ் 8
ஆமோஸ் 9
ஒபதியா
ஒபதியா 1
யோனா
யோனா 1
யோனா 2
யோனா 3
யோனா 4
மீகா
மீகா 1
மீகா 2
மீகா 3
மீகா 4
மீகா 5
மீகா 6
மீகா 7
நாகூம்
நாகூம் 1
நாகூம் 2
நாகூம் 3
அபகூக்
அபகூக் 1
அபகூக் 2
அபகூக் 3
செப்பனியா
செப்பனியா 1
செப்பனியா 2
செப்பனியா 3
ஆகாய்
ஆகாய் 1
ஆகாய் 2
சகரியா
சகரியா 1
சகரியா 2
சகரியா 3
சகரியா 4
சகரியா 5
சகரியா 6
சகரியா 7
சகரியா 8
சகரியா 9
சகரியா 10
சகரியா 11
சகரியா 12
சகரியா 13
சகரியா 14
மல்கியா
மல்கியா 1
மல்கியா 2
மல்கியா 3
மல்கியா 4
மத்தேயு
மத்தேயு 1
மத்தேயு 2
மத்தேயு 3
மத்தேயு 4
மத்தேயு 5
மத்தேயு 6
மத்தேயு 7
மத்தேயு 8
மத்தேயு 9
மத்தேயு 10
மத்தேயு 11
மத்தேயு 12
மத்தேயு 13
மத்தேயு 14
மத்தேயு 15
மத்தேயு 16
மத்தேயு 17
மத்தேயு 18
மத்தேயு 19
மத்தேயு 20
மத்தேயு 21
மத்தேயு 22
மத்தேயு 23
மத்தேயு 24
மத்தேயு 25
மத்தேயு 26
மத்தேயு 27
மத்தேயு 28
மாற்கு
மாற்கு 1
மாற்கு 2
மாற்கு 3
மாற்கு 4
மாற்கு 5
மாற்கு 6
மாற்கு 7
மாற்கு 8
மாற்கு 9
மாற்கு 10
மாற்கு 11
மாற்கு 12
மாற்கு 13
மாற்கு 14
மாற்கு 15
மாற்கு 16
லூக்கா
லூக்கா 1
லூக்கா 2
லூக்கா 3
லூக்கா 4
லூக்கா 5
லூக்கா 6
லூக்கா 7
லூக்கா 8
லூக்கா 9
லூக்கா 10
லூக்கா 11
லூக்கா 12
லூக்கா 13
லூக்கா 14
லூக்கா 15
லூக்கா 16
லூக்கா 17
லூக்கா 18
லூக்கா 19
லூக்கா 20
லூக்கா 21
லூக்கா 22
லூக்கா 23
லூக்கா 24
யோவான்
யோவான் 1
யோவான் 2
யோவான் 3
யோவான் 4
யோவான் 5
யோவான் 6
யோவான் 7
யோவான் 8
யோவான் 9
யோவான் 10
யோவான் 11
யோவான் 12
யோவான் 13
யோவான் 14
யோவான் 15
யோவான் 16
யோவான் 17
யோவான் 18
யோவான் 19
யோவான் 20
யோவான் 21
அப்போஸ்தலர்கள்
அப்போஸ்தலர்கள் 1
அப்போஸ்தலர்கள் 2
அப்போஸ்தலர்கள் 3
அப்போஸ்தலர்கள் 4
அப்போஸ்தலர்கள் 5
அப்போஸ்தலர்கள் 6
அப்போஸ்தலர்கள் 7
அப்போஸ்தலர்கள் 8
அப்போஸ்தலர்கள் 9
அப்போஸ்தலர்கள் 10
அப்போஸ்தலர்கள் 11
அப்போஸ்தலர்கள் 12
அப்போஸ்தலர்கள் 13
அப்போஸ்தலர்கள் 14
அப்போஸ்தலர்கள் 15
அப்போஸ்தலர்கள் 16
அப்போஸ்தலர்கள் 17
அப்போஸ்தலர்கள் 18
அப்போஸ்தலர்கள் 19
அப்போஸ்தலர்கள் 20
அப்போஸ்தலர்கள் 21
அப்போஸ்தலர்கள் 22
அப்போஸ்தலர்கள் 23
அப்போஸ்தலர்கள் 24
அப்போஸ்தலர்கள் 25
அப்போஸ்தலர்கள் 26
அப்போஸ்தலர்கள் 27
அப்போஸ்தலர்கள் 28
ரோமர்
ரோமர் 1
ரோமர் 2
ரோமர் 3
ரோமர் 4
ரோமர் 5
ரோமர் 6
ரோமர் 7
ரோமர் 8
ரோமர் 9
ரோமர் 10
ரோமர் 11
ரோமர் 12
ரோமர் 13
ரோமர் 14
ரோமர் 15
ரோமர் 16
1 கொரிந்தியர்
1 கொரிந்தியர் 1
1 கொரிந்தியர் 2
1 கொரிந்தியர் 3
1 கொரிந்தியர் 4
1 கொரிந்தியர் 5
1 கொரிந்தியர் 6
1 கொரிந்தியர் 7
1 கொரிந்தியர் 8
1 கொரிந்தியர் 9
1 கொரிந்தியர் 10
1 கொரிந்தியர் 11
1 கொரிந்தியர் 12
1 கொரிந்தியர் 13
1 கொரிந்தியர் 14
1 கொரிந்தியர் 15
1 கொரிந்தியர் 16
2 கொரிந்தியர்
2 கொரிந்தியர் 1
2 கொரிந்தியர் 2
2 கொரிந்தியர் 3
2 கொரிந்தியர் 4
2 கொரிந்தியர் 5
2 கொரிந்தியர் 6
2 கொரிந்தியர் 7
2 கொரிந்தியர் 8
2 கொரிந்தியர் 9
2 கொரிந்தியர் 10
2 கொரிந்தியர் 11
2 கொரிந்தியர் 12
2 கொரிந்தியர் 13
கலாத்தியர்
கலாத்தியர் 1
கலாத்தியர் 2
கலாத்தியர் 3
கலாத்தியர் 4
கலாத்தியர் 5
கலாத்தியர் 6
எபேசியர்
எபேசியர் 1
எபேசியர் 2
எபேசியர் 3
எபேசியர் 4
எபேசியர் 5
எபேசியர் 6
பிலிப்பியர்
பிலிப்பியர் 1
பிலிப்பியர் 2
பிலிப்பியர் 3
பிலிப்பியர் 4
கொலோசெயர்
கொலோசெயர் 1
கொலோசெயர் 2
கொலோசெயர் 3
கொலோசெயர் 4
1 தெசலோனிக்கேயர்
1 தெசலோனிக்கேயர் 1
1 தெசலோனிக்கேயர் 2
1 தெசலோனிக்கேயர் 3
1 தெசலோனிக்கேயர் 4
1 தெசலோனிக்கேயர் 5
2 தெசலோனிக்கேயர்
2 தெசலோனிக்கேயர் 1
2 தெசலோனிக்கேயர் 2
2 தெசலோனிக்கேயர் 3
1 தீமோத்தேயு
1 தீமோத்தேயு 1
1 தீமோத்தேயு 2
1 தீமோத்தேயு 3
1 தீமோத்தேயு 4
1 தீமோத்தேயு 5
1 தீமோத்தேயு 6
2 தீமோத்தேயு
2 தீமோத்தேயு 1
2 தீமோத்தேயு 2
2 தீமோத்தேயு 3
2 தீமோத்தேயு 4
தீத்து
தீத்து 1
தீத்து 2
தீத்து 3
பிலேமோன்
பிலேமோன் 1
எபிரேயர்
எபிரேயர் 1
எபிரேயர் 2
எபிரேயர் 3
எபிரேயர் 4
எபிரேயர் 5
எபிரேயர் 6
எபிரேயர் 7
எபிரேயர் 8
எபிரேயர் 9
எபிரேயர் 10
எபிரேயர் 11
எபிரேயர் 12
எபிரேயர் 13
யாக்கோபு
யாக்கோபு 1
யாக்கோபு 2
யாக்கோபு 3
யாக்கோபு 4
யாக்கோபு 5
1 பேதுரு
1 பேதுரு 1
1 பேதுரு 2
1 பேதுரு 3
1 பேதுரு 4
1 பேதுரு 5
2 பேதுரு
2 பேதுரு 1
2 பேதுரு 2
2 பேதுரு 3
1 யோவான்
1 யோவான் 1
1 யோவான் 2
1 யோவான் 3
1 யோவான் 4
1 யோவான் 5
2 யோவான்
2 யோவான் 1
3 யோவான்
3 யோவான் 1
யூதா
யூதா 1
வெளிபடுத்தல்
வெளிபடுத்தல் 1
வெளிபடுத்தல் 2
வெளிபடுத்தல் 3
வெளிபடுத்தல் 4
வெளிபடுத்தல் 5
வெளிபடுத்தல் 6
வெளிபடுத்தல் 7
வெளிபடுத்தல் 8
வெளிபடுத்தல் 9
வெளிபடுத்தல் 10
வெளிபடுத்தல் 11
வெளிபடுத்தல் 12
வெளிபடுத்தல் 13
வெளிபடுத்தல் 14
வெளிபடுத்தல் 15
வெளிபடுத்தல் 16
வெளிபடுத்தல் 17
வெளிபடுத்தல் 18
வெளிபடுத்தல் 19
வெளிபடுத்தல் 20
வெளிபடுத்தல் 21
வெளிபடுத்தல் 22
Genesis 31:28
Genesis 31:28
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
TOV
ERVTA
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
TOV
Genesis 31:55
55
லாபான்
அதிகாலமே
எழுந்திருந்து,
தன்
குமாரரையும்
தன்
குமாரத்திகளையும்
முத்தஞ்செய்து,
அவர்களை
ஆசீர்வதித்தான்.
பின்பு
லாபான்
புறப்பட்டு,
தன்
இடத்துக்குத்
திரும்பிப்போனான்.
Ruth 1:14
14
அப்பொழுது
அவர்கள்
சத்தமிட்டு
அதிகமாய்
அழுதார்கள்;
ஒர்பாள்
தன்
மாமியை
முத்தமிட்டுப்போனாள்;
ரூத்தோ
அவளை
விடாமல்
பற்றிக்கொண்டாள்.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
சவுல்
ராஜ்யபாரம்பண்ணி,
ஒரு
வருஷமாயிற்று;
அவன்
இஸ்ரவேலை
இரண்டாம்
வருஷம்
அரசாண்டபோது,
2
இஸ்ரவேலில்
மூவாயிரம்பேரைத்
தனக்குத்
தெரிந்துகொண்டான்;
அவர்களில்
இரண்டாயிரம்பேர்
சவுலோடேகூட
மிக்மாசிலும்
பெத்தேல்
மலையிலும்,
ஆயிரம்பேர்
யோனத்தானோடேகூடப்
பென்யமீன்
நாட்டிலுள்ள
கிபியாவிலும்
இருந்தார்கள்;
மற்ற
ஜனங்களை
அவரவர்
கூடாரங்களுக்கு
அனுப்பிவிட்டான்.
3
யோனத்தான்
கேபாவிலே
தாணையம்
இருந்த
பெலிஸ்தரை
முறிய
அடித்தான்;
பெலிஸ்தர்
அதைக்
கேள்விப்பட்டார்கள்;
ஆகையினால்
இதை
எபிரெயர்
கேட்கக்கடவர்கள்
என்று
சவுல்
தேசமெங்கும்
எக்காளம்
ஊதுவித்தான்.
4
தாணையம்
இருந்த
பெலிஸ்தரைச்
சவுல்
முறிய
அடித்தான்
என்றும்,
இஸ்ரவேலர்
பெலிஸ்தருக்கு
அருவருப்பானார்கள்
என்றும்,
இஸ்ரவேலெல்லாம்
கேள்விப்பட்டபோது,
ஜனங்கள்
சவுலுக்குப்
பின்செல்லும்படி
கில்காலுக்கு
வரவழைக்கப்பட்டார்கள்.
5
பெலிஸ்தர்
இஸ்ரவேலோடு
யுத்தம்பண்ணும்படி
முப்பதினாயிரம்
இரதங்களோடும்,
ஆறாயிரம்
குதிரைவீரரோடும்,
கடற்கரை
மணலத்தனை
ஜனங்களோடும்
கூடிக்கொண்டுவந்து,
பெத்தாவேலுக்குக்
கிழக்கான
மிக்மாசிலே
பாளயமிறங்கினார்கள்.
6
அப்பொழுது
இஸ்ரவேலர்
தங்களுக்கு
உண்டான
இக்கட்டைக்
கண்டபோது,
ஜனங்கள்
தங்களுக்கு
உண்டான
நெருக்கத்தினாலே
கெபிகளிலும்,
முட்காடுகளிலும்,
கன்மலைகளிலும்,
துருக்கங்களிலும்,
குகைகளிலும்
ஒளித்துக்கொண்டார்கள்.
7
எபிரெயரில்
சிலர்
யோர்தானையும்
கடந்து,
காத்
நாட்டிற்கும்
கீலேயாத்
தேசத்திற்கும்
போனார்கள்;
சவுலோ
இன்னும்
கில்காலில்
இருந்தான்;
சகல
ஜனங்களும்
பயந்துகொண்டு
அவனுக்குப்
பின்சென்றார்கள்.
8
அவன்
தனக்குச்
சாமுவேல்
குறித்தகாலத்தின்படி
ஏழுநாள்மட்டும்
காத்திருந்தான்;
சாமுவேல்
கில்காலுக்கு
வரவில்லை,
ஜனங்கள்
அவனை
விட்டுச்
சிதறிப்போனார்கள்.
9
அப்பொழுது
சவுல்:
சர்வாங்கதகனபலியையும்
சமாதானபலிகளையும்
என்னிடத்தில்
கொண்டுவாருங்கள்
என்று
சொல்லி,
சர்வாங்கதகனபலியைச்
செலுத்தினான்.
10
அவன்
சர்வாங்கதகனபலியிட்டு
முடிகிறபோது,
இதோ,
சாமுவேல்
வந்தான்;
சவுல்
அவனைச்
சந்தித்து
வந்தனஞ்செய்ய
அவனுக்கு
எதிர்கொண்டு
போனான்.
11
நீர்
செய்தது
என்ன
என்று
சாமுவேல்
கேட்டதற்கு,
சவுல்:
ஜனங்கள்
என்னைவிட்டுச்
சிதறிப்போகிறதையும்,
குறித்த
நாட்களின்
திட்டத்திலே
நீர்
வராததையும்,
பெலிஸ்தர்
மிக்மாசிலே
கூடிவந்திருக்கிறதையும்,
நான்
கண்டபடியினாலே,
12
கில்காலில்
பெலிஸ்தர்
எனக்கு
விரோதமாய்
வந்துவிடுவார்கள்
என்றும்,
நான்
இன்னும்
கர்த்தருடைய
சமுகத்தை
நோக்கி
விண்ணப்பம்பண்ணவில்லை
என்றும்,
எண்ணித்
துணிந்து,
சர்வாங்க
தகனபலியைச்
செலுத்தினேன்
என்றான்.
13
சாமுவேல்
சவுலைப்
பார்த்து:
புத்தியீனமாய்ச்
செய்தீர்;
உம்முடைய
தேவனாகிய
கர்த்தர்
உமக்கு
விதித்த
கட்டளையைக்
கைக்கொள்ளாமற்போனீர்;
மற்றப்படி
கர்த்தர்
இஸ்ரவேலின்மேல்
உம்முடைய
ராஜ்யபாரத்தை
என்றைக்கும்
ஸ்திரப்படுத்துவார்.
14
இப்போதோ
உம்முடைய
ராஜ்யபாரம்
நிலைநிற்காது;
கர்த்தர்
தம்முடைய
இருதயத்திற்கு
ஏற்ற
ஒரு
மனுஷனைத்
தமக்குத்
தேடி,
அவனைக்
கர்த்தர்
தம்முடைய
ஜனங்கள்மேல்
தலைவனாயிருக்கக்
கட்டளையிட்டார்;
கர்த்தர்
உமக்கு
விதித்த
கட்டளையை
நீர்
கைக்கொள்ளவில்லையே
என்று
சொன்னான்.
15
சாமுவேல்
எழுந்திருந்து,
கில்காலைவிட்டு,
பென்யமீன்
நாட்டிலுள்ள
கிபியாவுக்குப்
போனான்;
சவுல்
தன்னோடேகூட
இருக்கிற
ஜனத்தைத்
தொகை
பார்க்கிறபோது,
ஏறக்குறைய
அறுநூறுபேர்
இருந்தார்கள்.
16
சவுலும்
அவன்
குமாரனாகிய
யோனத்தானும்
அவர்களோடேகூட
இருக்கிற
ஜனங்களும்
பென்யமீன்
நாட்டிலுள்ள
கிபியாவில்
இருந்துவிட்டார்கள்;
பெலிஸ்தரோ
மிக்மாசிலே
பாளயமிறங்கியிருந்தார்கள்.
17
கொள்ளைக்காரர்
பெலிஸ்தரின்
பாளயத்திலிருந்து
மூன்று
படையாய்ப்
புறப்பட்டு
வந்தார்கள்;
ஒரு
படை
ஒப்ரா
வழியாய்ச்
சூவால்
நாட்டிற்கு
நேராகப்போயிற்று.
18
வேறொரு
படை
பெத்தொரோன்
வழியாய்ப்
போயிற்று;
வேறொரு
படை
வனாந்தரத்தில்
இருக்கிற
செபோயீமின்
பள்ளத்தாக்குக்கு
எதிரான
எல்லைவழியாய்ப்
போயிற்று.
19
எபிரெயர்
பட்டயங்களையாகிலும்
ஈட்டிகளையாகிலும்
உண்டுபண்ணாதபடிக்குப்
பார்த்துகொள்ள
வேண்டும்
என்று
பெலிஸ்தர்
சொல்லியிருந்தபடியால்,
இஸ்ரவேல்
தேசத்தில்
எங்கும்
ஒரு
கொல்லன்
அகப்படவில்லை.
20
இஸ்ரவேலர்
யாவரும்
அவரவர்
தங்கள்
கொழுவிரும்புகளையும்,
தங்கள்
மண்வெட்டிகளையும்,
தங்கள்
கோடரிகளையும்,
தங்கள்
கடப்பாரைகளையும்
தீட்டிக்
கூர்மையாக்குகிறதற்கு,
பெலிஸ்தரிடத்துக்குப்
போகவேண்டியதாயிருந்தது.
21
கடப்பாரைகளையும்,
மண்வெட்டிகளையும்,
முக்கூருள்ள
ஆயுதங்களையும்,
கோடரிகளையும்,
தாற்றுக்கோல்களையும்
கூர்மையாக்குகிறதற்கு
அரங்கள்
மாத்திரம்
அவர்களிடத்தில்
இருந்தது.
22
யுத்தநாள்
வந்தபோது,
சவுலுக்கும்
அவன்
குமாரனாகிய
யோனத்தானுக்குமேயன்றி,
சவுலோடும்
யோனத்தானோடும்
இருக்கிற
ஜனங்களில்
ஒருவர்
கையிலும்
பட்டயமும்
ஈட்டியும்
இல்லாதிருந்தது.
23
பெலிஸ்தரின்
பாளயம்
மிக்மாசிலிருந்து
போகிற
வழிமட்டும்
பரம்பியிருந்தது.
1 Kings 19:20
20
அப்பொழுது
அவன்
மாடுகளைவிட்டு,
எலியாவின்
பிறகே
ஓடி:
நான்
என்
தகப்பனையும்
என்
தாயையும்
முத்தஞ்செய்ய
உத்தரவு
கொடும்,
அதற்குப்பின்
உம்மைப்
பின்தொடர்வேன்
என்றான்.
அதற்கு
அவன்:
போய்த்
திரும்பிவா;
நான்
உனக்குச்
செய்ததை
நினைத்துக்கொள்
என்றான்.
2 Chronicles 16:9
9
தம்மைப்பற்றி
உத்தம
இருதயத்தோடிருக்கிறவர்களுக்குத்
தம்முடைய
வல்லமையை
விளங்கப்பண்ணும்படி,
கர்த்தருடைய
கண்கள்
பூமியெங்கும்
உலாவிக்கொண்டிருக்கிறது;
இந்த
விஷயத்தில்
மதியில்லாதவராயிருந்தீர்;
ஆகையால்
இதுமுதற்கொண்டு
உமக்கு
யுத்தங்கள்
நேரிடும்
என்றான்.
Acts 20:37
37
அவர்களெல்லாரும்
மிகவும்
அழுது,
என்
முகத்தை
நீங்கள்
இனிப்
பார்க்கமாட்டீர்களென்று
அவன்
சொன்ன
வார்த்தையைக்குறித்து
அதிகமாய்த்
துக்கப்பட்டு,
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
ERVTA
Genesis 31:55
55
மறு
நாள்
அதிகாலையில்,
லாபான்
எழுந்து
தன்
மகள்களையும்
பேரப்
பிள்ளைகளையும்
முத்தமிட்டு
ஆசீர்வதித்தான்.
பின்
தன்
ஊருக்குத்
திரும்பிப்
போனான்.
Ruth 1:14
14
எனவே,
அந்தப்
பெண்கள்
மேலும்
அழுதனர்.
பிறகு
ஓர்பாள்
நகோமிக்கு
முத்தமிட்டு
விட்டு
விலகிப்
போனாள்.
ஆனால்
ரூத்
அவளைக்
கட்டி
அணைத்துக்கொண்டு
அவளோடு
தங்கிவிட்டாள்.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
சவுல்
அரசனாகி
ஓராண்டு
ஆயிற்று.
பின்பு,
அவன்
இஸ்ரவேலை
இரண்டு
ஆண்டுகள்
ஆண்ட
பிறகு
2
அவன்
3,000
பேரை
இஸ்ரவேலில்
தேர்ந்தெடுத்தான்.
மலை
நாடான
பெத்லேலில்
உள்ள
மிக்மாசில்
அவனோடு
2,000
பேர்
இருந்தனர்.
1,000
பேர்
பென்யமீனில்
உள்ள
கிபியாவில்
யோனத்தானோடு
இருந்தனர்.
சவுல்
மீதி
உள்ளவர்களை
வீட்டிற்கு
அனுப்பினான்.
3
யோனத்தான்
பெலிஸ்தர்களை
கேபாவில்
தோற்
கடித்தான்.
இதனை
பெலிஸ்தர்
கேள்விப்பட்டு,
"இஸ்ரவேலர்
புரட்சி
செய்கின்றனர்"
என்றார்கள்.
சவுல்,
"நடந்த
நிகழ்ச்சியை
எபிரெயர்
கேட்கட்டும்"
என்று
சொன்னான்.
எனவே
இஸ்ரவேல்
நாடுகளில்
எக்காளம்
ஊதும்படி
சொன்னான்.
4
இஸ்ரவேலர்
அனைவரும்
செய்தியைக்
கேட்டனர்.
அவர்கள்
"சவுல்
பெலிஸ்தரின்
தலைவனைக்
கொன்றான்.
இப்போது
உண்மையில்
பெலிஸ்தர்
இஸ்ரவேலரை
வெறுக்கிறார்கள்!"
என்றனர்.
கில்காலில்
கூடும்படி
சவுல்
இஸ்ரவேலரை
அழைத்தான்.
5
பெலிஸ்தர்களும்
இஸ்ரவேலரை
எதிர்த்துப்
போரிட
ஒன்று
கூடினார்கள்.
அவர்களிடம்
30,000
ரதங்களும்
6,000
குதிரைவீரரோடும்
இருந்தனர்.
கடற்கரை
மணலைப்
போல்
மிக்மாசிலே
(பெத்தாவேனுக்கு
கிழக்கே
மிக்மாஸ்
இருந்தது)
கூடினார்கள்.
6
இஸ்ரவேலர்
தாம்
தொல்லையில்
சிக்
குண்டிருப்பதாக
அறிந்தனர்.
வலைக்குள்
சிக்கியதாக
அறிந்துக்
குகைகளிலும்
மலைப்
பிளவுகளிலும்
ஒளிந்துக்கொள்ள
ஓடினார்கள்.
கிணறுகள்,
பாறைகள்,
நிலத்துவாரங்களில்
ஒளிந்தனர்.
7
சிலர்
யோர்தான்
நதியைக்
கடந்து
காத்,
கீலேயாத்
போன்ற
நிலங்களுக்கு
ஓடினார்கள்.
சவுல்
கில்காலிலேயே
இருந்தான்.
படையில்
உள்ளவர்கள்
நடுங்கினார்கள்.
8
சாமுவேல்
சவுலை
கில்காலில்
சந்திப்பதாகக்
கூறியிருந்தான்.
சவுல்
7
நாட்கள்
காத்திருந்தான்.
ஆனால்,
சாமுவேல்
இன்னும்
கில்காலுக்கு
வரவில்லை,
வீரர்கள்
சவுலை
விட்டு
விலக
ஆரம்பித்தனர்.
9
ஆகையால்
சவுல்,
"தகன
பலிகளையும்
சமாதான
பலிகளையும்
கொண்டு
வாருங்கள்"
என்று
கூறி
தகன
பலிகளைச்
செலுத்தினான்.
10
அதைச்
செய்து
முடிக்கும்
தருவாயில்
சாமுவேல்
வந்தான்.
சவுல்
அவனை
சந்திக்க
முன்
சென்றான்.
11
சாமுவேல்
"என்ன
செய்து
கொண்டிருந்தாய்?"
என்று
கேட்டான்.
அதற்கு
சவுல்
"வீரர்கள்
என்னை
விட்டு
விலகுவதைப்
பார்த்தேன்.
நீங்களும்
சரியான
நேரத்தில்
வரவில்லை.
பெலிஸ்தர்கள்
மிக்மாசில்
கூடிக்கொண்டிருந்தனர்.
12
நான்
"அவர்கள்
வந்து
கில்காலில்
என்னைத்
தாக்குவார்கள்"
என
எண்ணினேன்.
நான்
இதுவரை
கர்த்தரிடம்
உதவி
கேட்கவில்லை!
எனவே
தகனபலி
செலுத்த
என்னை
நானே
கட்டாயப்படுத்திக்
கொண்டேன்"
என்றான்.
13
சாமுவேலோ,
"நீ
முட்டாள்தனமாக
இதைச்
செய்தாய்!
நீ
உனது
தேவனாகிய
கர்த்தருக்குக்
கீழ்ப்படியவில்லை.
நீ
தேவ
கட்டளைக்குக்
கீழ்ப்படிந்திருந்தால்,
அவர்
உன்
குடும்பத்தை
என்றென்றைக்கும்
இஸ்ரவேலை
ஆளச்
செய்திருப்பார்.
14
இப்போது
உனது
அரசு
தொடராது.
கர்த்தர்
தனக்குக்
கீழ்ப்படிகிறவனையே
தேடிக்கொண்டிருக்கிறார்!
எனவே
கர்த்தர்
அந்த
மனிதனைத்
தெரிந்துக்கொண்டார்.
கர்த்தர்
தம்
ஜனங்களுக்காக
அவனை
தேர்ந்தெடுப்பார்.
கர்த்தருடைய
கட்டளைகளுக்கு
நீ
கீழ்ப்படியவில்லை.
எனவே
புதிய
தலைவரை
தேர்ந்தெடுத்தார்"
என்றான்.
15
பின்
சாமுவேல்
எழுந்து
கில்காலை
விட்டு
விலகினான்.
சவுலும்,
மீதியாக
இருந்த
அவனது
சேனையும்
கில்காலை
விட்டு
பென்யமீனில்
உள்ள
கிபியாவிற்கு
சென்றனர்.
தன்னிடம்
உள்ளவர்களை
எண்ணினான்.
அவர்கள்
600
பேர்,
16
சவுல்,
அவனது
மகன்
யோனத்தான்,
வீரர்கள்
அனைவரும்
கிபியாவிற்குச்
சென்றனர்.
பெலிஸ்தர்கள்
மிக்மாசில்
முகாமிட்டிருந்தனர்.
17
அவர்கள்
அப்பகுதியில்
வசித்து
வந்த
இஸ்ரவேலரைத்
தண்டிக்கத்
தீர்மானித்தனர்.
எனவே,
அவர்களது
சிறந்த
வீரர்கள்
இஸ்ரவேலர்களைத்
தாக்கினார்கள்.
அவர்கள்
மூன்றாகப்
பிரிந்து
ஒரு
குழு
வடக்கே
சூகாலின்
அருகிலுள்ள
ஒப்ரா
வழியிலும்
18
இரண்டாவது
குழு
தென்
கிழக்கே
பெத்
தொரோன்
சாலையிலும்
சென்றது.
மூன்றாவது
படை
வனாந்தரத்தை
நோக்கிப்
போகும்
செபோயீமின்
பள்ளத்தாக்குக்கு
எதிரான
வழியில்
சென்றது.
19
இஸ்ரவேலர்கள்
யாருக்கும்
இரும்பு
ஆயுதங்களைச்
செய்யத்
தெரியாது.
இஸ்ரவேலில்
இரும்புக்
கொல்லர்கள்
யாரும்
இல்லை.
பெலிஸ்தர்கள்
அவர்களுக்கு
ஆயுதம்
செய்யக்
கற்றுக்கொடுக்கவில்லை.
அவர்கள்
கத்தி,
வாள்,
ஈட்டிகளை
செய்துவிடக்
கூடாதே
என்று
அஞ்சினார்கள்.
20
பெலிஸ்தர்
மட்டுமே
தங்கள்
ஆயுதங்களைக்
கூர்படுத்த
அறிந்திருந்தனர்.
இஸ்ரவேலர்
தங்கள்
கடப்பாரை,
மண்
வெட்டி,
முக்கூருள்ள
வேலாயுதங்கள்,
கோடரி,
தாற்றுக்கோல்
போன்றவற்றை
கூர்மையாக்க
பெலிஸ்தரிடம்
சென்றனர்.
21
பெலிஸ்தர்களின்
கொல்லர்கள்
கடப்பாரை,
மண்வெட்டியை
கூர்மைப்படுத்த
1/3,
1/6
சேக்கல்
வெள்ளியை
வசூலித்தனர்.
22
எனவே,
போரிடும்
நாளில்
சவுலோடு
சென்ற
இஸ்ரவேலர்களின்
கையில்
வாளோ
அல்லது
கேடயமோ
எதுவும்
இல்லை.
சவுலிடமும்
அவன்
மகன்
யோனத்தானிடமும்
மட்டுமே
ஆயுதங்கள்
இருந்தன.
23
ஒரு
பெலிஸ்தர்
சேனை
மிக்மாசியிலிருந்து
போகிற
மலைப்பாதை
மட்டும்
காத்துக்
கொண்டிருந்தது.
1 Kings 19:20
20
உடனே
அவன்
தன்
மாடுகளை
விட்டு
விட்டு,
எலியாவின்
பின்னால்
போனான்.
எலிசா,
"நான்
என்
தந்தையிடமும்
தாயிடமும்
முத்தமிட்டு
விடைபெற்று
வரட்டுமா?"
எனக்
கேட்டான்.
எலியாவோ,
"நல்லது
போ,
என்னால்
அதைத்
தடுக்க
முடியாது"
என்றான்.
2 Chronicles 16:9
9
கர்த்தருடைய
கண்கள்
பூமியில்
உள்ள
அனைவர்
மீதும்
சுற்றிவரும்.
தனக்கு
உண்மையானவர்களை
அவர்
தேடி
அவர்களை
பலமுள்ளவர்
ஆக்குவார்.
ஆசா
நீ
முட்டாள்தனமாக
நடந்துக்கொண்டாய்.
எனவே
இப்போது
முதல்
நீ
போர்களை
சந்திப்பாய்"
என்றான்.
Acts 20:37
37
This
verse
may
not
be
a
part
of
this
translation
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
KJV
Genesis 31:55
55
And
early
in
the
morning
Laban
rose
up,
and
kissed
his
sons
and
his
daughters,
and
blessed
them:
and
Laban
departed,
and
returned
unto
his
place.
Ruth 1:14
14
And
they
lifted
up
their
voice,
and
wept
again:
and
Orpah
kissed
her
mother
in
law;
but
Ruth
clave
unto
her.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
Saul
reigned
one
year;
and
when
he
had
reigned
two
years
over
Israel,
2
Saul
chose
him
three
thousand
men
of
Israel;
whereof
two
thousand
were
with
Saul
in
Michmash
and
in
mount
Bethel,
and
a
thousand
were
with
Jonathan
in
Gibeah
of
Benjamin:
and
the
rest
of
the
people
he
sent
every
man
to
his
tent.
3
And
Jonathan
smote
the
garrison
of
the
Philistines
that
was
in
Geba,
and
the
Philistines
heard
of
it.
And
Saul
blew
the
trumpet
throughout
all
the
land,
saying,
Let
the
Hebrews
hear.
4
And
all
Israel
heard
say
that
Saul
had
smitten
a
garrison
of
the
Philistines,
and
that
Israel
also
was
had
in
abomination
with
the
Philistines.
And
the
people
were
called
together
after
Saul
to
Gilgal.
5
And
the
Philistines
gathered
themselves
together
to
fight
with
Israel,
thirty
thousand
chariots,
and
six
thousand
horsemen,
and
people
as
the
sand
which
is
on
the
sea
shore
in
multitude:
and
they
came
up,
and
pitched
in
Michmash,
eastward
from
Bethaven.
6
When
the
men
of
Israel
saw
that
they
were
in
a
strait,
(for
the
people
were
distressed,)
then
the
people
did
hide
themselves
in
caves,
and
in
thickets,
and
in
rocks,
and
in
high
places,
and
in
pits.
7
And
some
of
the
Hebrews
went
over
Jordan
to
the
land
of
Gad
and
Gilead.
As
for
Saul,
he
was
yet
in
Gilgal,
and
all
the
people
followed
him
trembling.
8
And
he
tarried
seven
days,
according
to
the
set
time
that
Samuel
had
appointed:
but
Samuel
came
not
to
Gilgal;
and
the
people
were
scattered
from
him.
9
And
Saul
said,
Bring
hither
a
burnt
offering
to
me,
and
peace
offerings.
And
he
offered
the
burnt
offering.
10
And
it
came
to
pass,
that
as
soon
as
he
had
made
an
end
of
offering
the
burnt
offering,
behold,
Samuel
came;
and
Saul
went
out
to
meet
him,
that
he
might
salute
him.
11
And
Samuel
said,
What
hast
thou
done?
And
Saul
said,
Because
I
saw
that
the
people
were
scattered
from
me,
and
that
thou
camest
not
within
the
days
appointed,
and
that
the
Philistines
gathered
themselves
together
at
Michmash;
12
Therefore
said
I,
The
Philistines
will
come
down
now
upon
me
to
Gilgal,
and
I
have
not
made
supplication
unto
the
LORD:
I
forced
myself
therefore,
and
offered
a
burnt
offering.
13
And
Samuel
said
to
Saul,
Thou
hast
done
foolishly:
thou
hast
not
kept
the
commandment
of
the
LORD
thy
God,
which
he
commanded
thee:
for
now
would
the
LORD
have
established
thy
kingdom
upon
Israel
for
ever.
14
But
now
thy
kingdom
shall
not
continue:
the
LORD
hath
sought
him
a
man
after
his
own
heart,
and
the
LORD
hath
commanded
him
to
be
captain
over
his
people,
because
thou
hast
not
kept
that
which
the
LORD
commanded
thee.
15
And
Samuel
arose,
and
gat
him
up
from
Gilgal
unto
Gibeah
of
Benjamin.
And
Saul
numbered
the
people
that
were
present
with
him,
about
six
hundred
men.
16
And
Saul,
and
Jonathan
his
son,
and
the
people
that
were
present
with
them,
abode
in
Gibeah
of
Benjamin:
but
the
Philistines
encamped
in
Michmash.
17
And
the
spoilers
came
out
of
the
camp
of
the
Philistines
in
three
companies:
one
company
turned
unto
the
way
that
leadeth
to
Ophrah,
unto
the
land
of
Shual:
18
And
another
company
turned
the
way
to
Bethhoron:
and
another
company
turned
to
the
way
of
the
border
that
looketh
to
the
valley
of
Zeboim
toward
the
wilderness.
19
Now
there
was
no
smith
found
throughout
all
the
land
of
Israel:
for
the
Philistines
said,
Lest
the
Hebrews
make
them
swords
or
spears:
20
But
all
the
Israelites
went
down
to
the
Philistines,
to
sharpen
every
man
his
share,
and
his
coulter,
and
his
axe,
and
his
mattock.
21
Yet
they
had
a
file
for
the
mattocks,
and
for
the
coulters,
and
for
the
forks,
and
for
the
axes,
and
to
sharpen
the
goads.
22
So
it
came
to
pass
in
the
day
of
battle,
that
there
was
neither
sword
nor
spear
found
in
the
hand
of
any
of
the
people
that
were
with
Saul
and
Jonathan:
but
with
Saul
and
with
Jonathan
his
son
was
there
found.
23
And
the
garrison
of
the
Philistines
went
out
to
the
passage
of
Michmash.
1 Kings 19:20
20
And
he
left
the
oxen,
and
ran
after
Elijah,
and
said,
Let
me,
I
pray
thee,
kiss
my
father
and
my
mother,
and
then
I
will
follow
thee.
And
he
said
unto
him,
Go
back
again:
for
what
have
I
done
to
thee?
2 Chronicles 16:9
9
For
the
eyes
of
the
LORD
run
to
and
fro
throughout
the
whole
earth,
to
shew
himself
strong
in
the
behalf
of
them
whose
heart
is
perfect
toward
him.
Herein
thou
hast
done
foolishly:
therefore
from
henceforth
thou
shalt
have
wars.
Acts 20:37
37
And
they
all
wept
sore,
and
fell
on
Paul's
neck,
and
kissed
him,
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
KJVP
Genesis 31:55
55
And
early
in
the
morning
H1242
Laban
H3837
rose
up,
H7925
and
kissed
H5401
his
sons
H1121
and
his
daughters,
H1323
and
blessed
H1288
them
:
and
Laban
H3837
departed,
H1980
and
returned
H7725
unto
his
place.
H4725
Ruth 1:14
14
And
they
lifted
up
H5375
their
voice,
H6963
and
wept
H1058
again:
H5750
and
Orpah
H6204
kissed
H5401
her
mother-
H2545
in-law
;
but
Ruth
H7327
cleaved
H1692
unto
her.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
Saul
H7586
reigned
H4427
one
H1121
year;
H8141
and
when
he
had
reigned
H4427
two
H8147
years
H8141
over
H5921
Israel,
H3478
2
Saul
H7586
chose
H977
him
three
H7969
thousand
H505
men
of
Israel
H4480
H3478
;
whereof
two
thousand
H505
were
H1961
with
H5973
Saul
H7586
in
Michmash
H4363
and
in
mount
H2022
Bethel,
H1008
and
a
thousand
H505
were
H1961
with
H5973
Jonathan
H3083
in
Gibeah
H1390
of
Benjamin:
H1144
and
the
rest
H3499
of
the
people
H5971
he
sent
H7971
every
man
H376
to
his
tent.
H168
3
And
Jonathan
H3083
smote
H5221
H853
the
garrison
H5333
of
the
Philistines
H6430
that
H834
was
in
Geba,
H1387
and
the
Philistines
H6430
heard
H8085
of
it
.
And
Saul
H7586
blew
H8628
the
trumpet
H7782
throughout
all
H3605
the
land,
H776
saying,
H559
Let
the
Hebrews
H5680
hear.
H8085
4
And
all
H3605
Israel
H3478
heard
H8085
say
H559
that
Saul
H7586
had
smitten
H5221
H853
a
garrison
H5333
of
the
Philistines,
H6430
and
that
Israel
H3478
also
H1571
was
had
in
abomination
H887
with
the
Philistines.
H6430
And
the
people
H5971
were
called
together
H6817
after
H310
Saul
H7586
to
Gilgal.
H1537
5
And
the
Philistines
H6430
gathered
themselves
together
H622
to
fight
H3898
with
H5973
Israel,
H3478
thirty
H7970
thousand
H505
chariots,
H7393
and
six
H8337
thousand
H505
horsemen,
H6571
and
people
H5971
as
the
sand
H2344
which
H834
is
on
H5921
the
sea
H3220
shore
H8193
in
multitude:
H7230
and
they
came
up,
H5927
and
pitched
H2583
in
Michmash,
H4363
eastward
H6926
from
Beth-
H1007
aven.
6
When
the
men
H376
of
Israel
H3478
saw
H7200
that
H3588
they
were
in
a
strait,
H6887
(
for
H3588
the
people
H5971
were
distressed,
H5065
)
then
the
people
H5971
did
hide
themselves
H2244
in
caves,
H4631
and
in
thickets,
H2337
and
in
rocks,
H5553
and
in
high
places,
H6877
and
in
pits.
H953
7
And
some
of
the
Hebrews
H5680
went
over
H5674
H853
Jordan
H3383
to
the
land
H776
of
Gad
H1410
and
Gilead.
H1568
As
for
Saul,
H7586
he
was
yet
H5750
in
Gilgal,
H1537
and
all
H3605
the
people
H5971
followed
H310
him
trembling.
H2729
8
And
he
tarried
H3176
seven
H7651
days,
H3117
according
to
the
set
time
H4150
that
H834
Samuel
H8050
had
appointed
:
but
Samuel
H8050
came
H935
not
H3808
to
Gilgal;
H1537
and
the
people
H5971
were
scattered
H6327
from
H4480
H5921
him.
9
And
Saul
H7586
said,
H559
Bring
hither
H5066
a
burnt
offering
H5930
to
H413
me
,
and
peace
offerings.
H8002
And
he
offered
H5927
the
burnt
offering.
H5930
10
And
it
came
to
pass,
H1961
that
as
soon
as
he
had
made
an
end
H3615
of
offering
H5927
the
burnt
offering,
H5930
behold,
H2009
Samuel
H8050
came;
H935
and
Saul
H7586
went
out
H3318
to
meet
H7125
him
,
that
he
might
salute
H1288
him.
11
And
Samuel
H8050
said,
H559
What
H4100
hast
thou
done
H6213
?
And
Saul
H7586
said,
H559
Because
H3588
I
saw
H7200
that
H3588
the
people
H5971
were
scattered
H5310
from
H4480
H5921
me
,
and
that
thou
H859
camest
H935
not
H3808
within
the
days
H3117
appointed,
H4150
and
that
the
Philistines
H6430
gathered
themselves
together
H622
at
Michmash;
H4363
12
Therefore
said
H559
I
,
The
Philistines
H6430
will
come
down
H3381
now
H6258
upon
H413
me
to
Gilgal,
H1537
and
I
have
not
H3808
made
supplication
H2470
unto
H6440
the
LORD:
H3068
I
forced
myself
H662
therefore
,
and
offered
H5927
a
burnt
offering.
H5930
13
And
Samuel
H8050
said
H559
to
H413
Saul,
H7586
Thou
hast
done
foolishly:
H5528
thou
hast
not
H3808
kept
H8104
H853
the
commandment
H4687
of
the
LORD
H3068
thy
God,
H430
which
H834
he
commanded
H6680
thee:
for
H3588
now
H6258
would
the
LORD
H3068
have
established
H3559
H853
thy
kingdom
H4467
upon
H413
Israel
H3478
forever
H5704
H5769
.
14
But
now
H6258
thy
kingdom
H4467
shall
not
H3808
continue:
H6965
the
LORD
H3068
hath
sought
H1245
him
a
man
H376
after
his
own
heart,
H3824
and
the
LORD
H3068
hath
commanded
H6680
him
to
be
captain
H5057
over
H5921
his
people,
H5971
because
H3588
thou
hast
not
H3808
kept
H8104
that
H853
which
H834
the
LORD
H3068
commanded
H6680
thee.
15
And
Samuel
H8050
arose,
H6965
and
got
him
up
H5927
from
H4480
Gilgal
H1537
unto
Gibeah
H1390
of
Benjamin.
H1144
And
Saul
H7586
numbered
H6485
H853
the
people
H5971
that
were
present
H4672
with
H5973
him
,
about
six
H8337
hundred
H3967
men.
H376
16
And
Saul,
H7586
and
Jonathan
H3083
his
son,
H1121
and
the
people
H5971
that
were
present
H4672
with
H5973
them,
abode
H3427
in
Gibeah
H1387
of
Benjamin:
H1144
but
the
Philistines
H6430
encamped
H2583
in
Michmash.
H4363
17
And
the
spoilers
H7843
came
out
H3318
of
the
camp
H4480
H4264
of
the
Philistines
H6430
in
three
H7969
companies:
H7218
one
H259
company
H7218
turned
H6437
unto
H413
the
way
H1870
that
leadeth
to
Ophrah,
H6084
unto
H413
the
land
H776
of
Shual:
H7777
18
And
another
H259
company
H7218
turned
H6437
the
way
H1870
to
Beth-
H1032
horon
:
and
another
H259
company
H7218
turned
H6437
to
the
way
H1870
of
the
border
H1366
that
looketh
H8259
to
H5921
the
valley
H1516
of
Zeboim
H6650
toward
the
wilderness.
H4057
19
Now
there
was
no
H3808
blacksmith
H2796
found
H4672
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Israel:
H3478
for
H3588
the
Philistines
H6430
said,
H559
Lest
H6435
the
Hebrews
H5680
make
H6213
them
swords
H2719
or
H176
spears:
H2595
20
But
all
H3605
the
Israelites
H3478
went
down
H3381
to
the
Philistines,
H6430
to
sharpen
H3913
every
man
H376
H853
his
share,
H4282
and
his
colter,
H855
and
his
axe,
H7134
and
his
mattock.
H4281
21
Yet
they
had
H1961
a
file
H6477
H6310
for
the
mattocks,
H4281
and
for
the
colters,
H855
and
for
the
forks
H7969
H7053
,
and
for
the
axes,
H7134
and
to
sharpen
H5324
the
goads.
H1861
22
So
it
came
to
pass
H1961
in
the
day
H3117
of
battle,
H4421
that
there
was
neither
H3808
sword
H2719
nor
spear
H2595
found
H4672
in
the
hand
H3027
of
any
H3605
of
the
people
H5971
that
H834
were
with
H854
Saul
H7586
and
Jonathan:
H3083
but
with
Saul
H7586
and
with
Jonathan
H3083
his
son
H1121
was
there
found.
H4672
23
And
the
garrison
H4673
of
the
Philistines
H6430
went
out
H3318
to
H413
the
passage
H4569
of
Michmash.
H4363
1 Kings 19:20
20
And
he
left
H5800
H853
the
oxen,
H1241
and
ran
H7323
after
H310
Elijah,
H452
and
said,
H559
Let
me
,
I
pray
thee,
H4994
kiss
H5401
my
father
H1
and
my
mother,
H517
and
then
I
will
follow
H1980
H310
thee
.
And
he
said
H559
unto
him,
Go
H1980
back
again:
H7725
for
H3588
what
H4100
have
I
done
H6213
to
thee?
2 Chronicles 16:9
9
For
H3588
the
eyes
H5869
of
the
LORD
H3068
run
to
and
fro
H7751
throughout
the
whole
H3605
earth,
H776
to
show
himself
strong
H2388
in
the
behalf
of
H5973
them
whose
heart
H3824
is
perfect
H8003
toward
H413
him.
Herein
H5921
H2063
thou
hast
done
foolishly:
H5528
therefore
H3588
from
henceforth
H4480
H6258
thou
shalt
have
H3426
wars.
H4421
Acts 20:37
37
And
G1161
they
all
wept
sore
G1096
G2425
G2805,
G3956
and
G2532
fell
G1968
on
G1909
Paul's
G3972
neck,
G5137
and
kissed
G2705
him,
G846
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
YLT
Genesis 31:55
55
and
Laban
riseth
early
in
the
morning,
and
kisseth
his
sons
and
his
daughters,
and
blesseth
them;
and
Laban
goeth
on,
and
turneth
back
to
his
place.
Ruth 1:14
14
And
they
lift
up
their
voice,
and
weep
again,
and
Orpah
kisseth
her
mother-in-law,
and
Ruth
hath
cleaved
to
her.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
A
son
of
a
year
is
Saul
in
his
reigning,
yea,
two
years
he
hath
reigned
over
Israel,
2
and
Saul
chooseth
for
himself
three
thousand
men
out
of
Israel;
and
two
thousand
are
with
Saul
in
Michmash,
and
in
the
hill-country
of
Beth-El;
and
a
thousand
have
been
with
Jonathan
in
Gibeah
of
Benjamin;
and
the
remnant
of
the
people
he
hath
sent
each
to
his
tents.
3
And
Jonathan
smiteth
the
garrison
of
the
Philistines
which
is
in
Geba,
and
the
Philistines
hear,
and
Saul
hath
blown
with
a
trumpet
through
all
the
land,
saying,
`Let
the
Hebrews
hear.`
4
And
all
Israel
have
heard,
saying,
`Saul
hath
smitten
the
garrison
of
the
Philistines,`
and
also,
`Israel
hath
been
abhorred
by
the
Philistines;`
and
the
people
are
called
after
Saul
to
Gilgal.
5
And
the
Philistines
have
been
gathered
to
fight
with
Israel;
thirty
thousand
chariots,
and
six
thousand
horsemen,
and
a
people
as
the
sand
which
is
on
the
sea-shore
for
multitude;
and
they
come
up
and
encamp
in
Michmash,
east
of
Beth-Aven.
6
And
the
men
of
Israel
have
seen
that
they
are
distressed,
that
the
people
hath
been
oppressed,
and
the
people
hide
themselves
in
caves,
and
in
thickets,
and
in
rocks,
and
in
high
places,
and
in
pits.
7
And
Hebrews
have
passed
over
the
Jordan
to
the
land
of
Gad
and
Gilead;
and
Saul
is
yet
in
Gilgal,
and
all
the
people
have
trembled
after
him.
8
And
he
waiteth
seven
days,
according
to
the
appointment
with
Samuel,
and
Samuel
hath
not
come
to
Gilgal,
and
the
people
are
scattered
from
off
him.
9
And
Saul
saith,
`Bring
nigh
unto
me
the
burnt-offering,
and
the
peace-offerings;`
and
he
causeth
the
burnt-offering
to
ascend.
10
And
it
cometh
to
pass
at
his
completing
to
cause
the
burnt-offering
to
ascend,
that
lo,
Samuel
hath
come,
and
Saul
goeth
out
to
meet
him,
to
bless
him;
11
and
Samuel
saith,
`What
hast
thou
done?`
And
Saul
saith,
`Because
I
saw
that
the
people
were
scattered
from
off
me,
and
thou
hadst
not
come
at
the
appointment
of
the
days,
and
the
Philistines
are
gathered
to
Michmash,
12
and
I
say,
Now
do
the
Philistines
come
down
unto
me
to
Gilgal,
and
the
face
of
Jehovah
I
have
not
appeased;
and
I
force
myself,
and
cause
the
burnt-offering
to
ascend.`
13
And
Samuel
saith
unto
Saul,
`Thou
hast
been
foolish;
thou
hast
not
kept
the
command
of
Jehovah
thy
God,
which
He
commanded
thee,
for
now
had
Jehovah
established
thy
kingdom
over
Israel
unto
the
age;
14
and,
now,
thy
kingdom
doth
not
stand,
Jehovah
hath
sought
for
Himself
a
man
according
to
His
own
heart,
and
Jehovah
chargeth
him
for
leader
over
His
people,
for
thou
hast
not
kept
that
which
Jehovah
commanded
thee.`
15
And
Samuel
riseth,
and
goeth
up
from
Gilgal
to
Gibeah
of
Benjamin;
and
Saul
inspecteth
the
people
who
are
found
with
him,
about
six
hundred
men,
16
and
Saul,
and
Jonathan
his
son,
and
the
people
who
are
found
with
them,
are
abiding
in
Gibeah
of
Benjamin,
and
the
Philistines
have
encamped
in
Michmash.
17
And
the
destroyer
goeth
out
from
the
camp
of
the
Philistines
--
three
detachments;
the
one
detachment
turneth
unto
the
way
of
Ophrah,
unto
the
land
of
Shual;
18
and
the
one
detachment
turneth
the
way
of
Beth-Horon,
and
the
one
detachment
turneth
the
way
of
the
border
which
is
looking
on
the
valley
of
the
Zeboim,
toward
the
wilderness.
19
And
an
artificer
is
not
found
in
all
the
land
of
Israel,
for
the
Philistines
said,
`Lest
the
Hebrews
make
sword
or
spear;`
20
and
all
Israel
go
down
to
the
Philistines,
to
sharpen
each
his
ploughshare,
and
his
coulter,
and
his
axe,
and
his
mattock;
21
and
there
hath
been
the
file
for
mattocks,
and
for
coulters,
and
for
three-pronged
rakes,
and
for
the
axes,
and
to
set
up
the
goads.
22
And
it
hath
been,
in
the
day
of
battle,
that
there
hath
not
been
found
sword
and
spear
in
the
hand
of
any
of
the
people
who
are
with
Saul
and
with
Jonathan
--
and
there
is
found
to
Saul
and
to
Jonathan
his
son.
23
And
the
station
of
the
Philistines
goeth
out
unto
the
passage
of
Michmash.
1 Kings 19:20
20
and
he
forsaketh
the
oxen,
and
runneth
after
Elijah,
and
saith,
`Let
me
give
a
kiss,
I
pray
thee,
to
my
father
and
to
my
mother,
and
I
go
after
thee.`
And
he
saith
to
him,
`Go,
turn
back,
for
what
have
I
done
to
thee?`
2 Chronicles 16:9
9
for
Jehovah
--
His
eyes
go
to
and
fro
in
all
the
earth,
to
show
Himself
strong
for
a
people
whose
heart
is
perfect
towards
Him;
thou
hast
been
foolish
concerning
this,
because
--
henceforth
there
are
with
thee
wars.`
Acts 20:37
37
and
there
came
a
great
weeping
to
all,
and
having
fallen
upon
the
neck
of
Paul,
they
were
kissing
him,
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
ASV
Genesis 31:55
55
And
early
in
the
morning
Laban
rose
up,
and
kissed
his
sons
and
his
daughters,
and
blessed
them:
and
Laban
departed
and
returned
unto
his
place.
Ruth 1:14
14
And
they
lifted
up
their
voice,
and
wept
again:
and
Orpah
kissed
her
mother-in-law,
but
Ruth
clave
unto
her.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
Saul
was
forty
years
old
when
he
began
to
reign;
and
when
he
had
reigned
two
years
over
Israel,
2
Saul
chose
him
three
thousand
men
of
Israel,
whereof
two
thousand
were
with
Saul
in
Michmash
and
in
the
mount
of
Beth-el,
and
a
thousand
were
with
Jonathan
in
Gibeah
of
Benjamin:
and
the
rest
of
the
people
he
sent
every
man
to
his
tent.
3
And
Jonathan
smote
the
garrison
of
the
Philistines
that
was
in
Geba:
and
the
Philistines
heard
of
it.
And
Saul
blew
the
trumpet
throughout
all
the
land,
saying,
Let
the
Hebrews
hear.
4
And
all
Israel
heard
say
that
Saul
had
smitten
the
garrison
of
the
Philistines,
and
also
that
Israel
was
had
in
abomination
with
the
Philistines.
And
the
people
were
gathered
together
after
Saul
to
Gilgal.
5
And
the
Philistines
assembled
themselves
together
to
fight
with
Israel,
thirty
thousand
chariots,
and
six
thousand
horsemen,
and
people
as
the
sand
which
is
on
the
sea-shore
in
multitude:
and
they
came
up,
and
encamped
in
Michmash,
eastward
of
Beth-aven.
6
When
the
men
of
Israel
saw
that
they
were
in
a
strait
(for
the
people
were
distressed),
then
the
people
did
hide
themselves
in
caves,
and
in
thickets,
and
in
rocks,
and
in
coverts,
and
in
pits.
7
Now
some
of
the
Hebrews
had
gone
over
the
Jordan
to
the
land
of
Gad
and
Gilead;
but
as
for
Saul,
he
was
yet
in
Gilgal,
and
all
the
people
followed
him
trembling.
8
And
he
tarried
seven
days,
according
to
the
set
time
that
Samuel
had
appointed:
but
Samuel
came
not
to
Gilgal;
and
the
people
were
scattered
from
him.
9
And
Saul
said,
Bring
hither
the
burnt-offering
to
me,
and
the
peace-offerings.
And
he
offered
the
burnt-offering.
10
And
it
came
to
pass
that,
as
soon
as
he
had
made
an
end
of
offering
the
burnt-offering,
behold,
Samuel
came;
and
Saul
went
out
to
meet
him,
that
he
might
salute
him.
11
And
Samuel
said,
What
hast
thou
done?
And
Saul
said,
Because
I
saw
that
the
people
were
scattered
from
me,
and
that
thou
camest
not
within
the
days
appointed,
and
that
the
Philistines
assembled
themselves
together
at
Michmash;
12
therefore
said
I,
Now
will
the
Philistines
come
down
upon
me
to
Gilgal,
and
I
have
not
entreated
the
favor
of
Jehovah:
I
forced
myself
therefore,
and
offered
the
burnt-offering.
13
And
Samuel
said
to
Saul,
Thou
hast
done
foolishly;
thou
hast
not
kept
the
commandment
of
Jehovah
thy
God,
which
he
commanded
thee:
for
now
would
Jehovah
have
established
thy
kingdom
upon
Israel
for
ever.
14
But
now
thy
kingdom
shall
not
continue:
Jehovah
hath
sought
him
a
man
after
his
own
heart,
and
Jehovah
hath
appointed
him
to
be
prince
over
his
people,
because
thou
hast
not
kept
that
which
Jehovah
commanded
thee.
15
And
Samuel
arose,
and
gat
him
up
from
Gilgal
unto
Gibeah
of
Benjamin.
And
Saul
numbered
the
people
that
were
present
with
him,
about
six
hundred
men.
16
And
Saul,
and
Jonathan
his
son,
and
the
people
that
were
present
with
them,
abode
in
Geba
of
Benjamin:
but
the
Philistines
encamped
in
Michmash.
17
And
the
spoilers
came
out
of
the
camp
of
the
Philistines
in
three
companies:
one
company
turned
unto
the
way
that
leadeth
to
Ophrah,
unto
the
land
of
Shual;
18
and
another
company
turned
the
way
to
Beth-horon;
and
another
company
turned
the
way
of
the
border
that
looketh
down
upon
the
valley
of
Zeboim
toward
the
wilderness.
19
Now
there
was
no
smith
found
throughout
all
the
land
of
Israel;
for
the
Philistines
said,
Lest
the
Hebrews
make
them
swords
or
spears:
20
but
all
the
Israelites
went
down
to
the
Philistines,
to
sharpen
every
man
his
share,
and
his
coulter,
and
his
axe,
and
his
mattock;
21
yet
they
had
a
file
for
the
mattocks,
and
for
the
coulters,
and
for
the
forks,
and
for
the
axes,
and
to
set
the
goads.
22
So
it
came
to
pass
in
the
day
of
battle,
that
there
was
neither
sword
nor
spear
found
in
the
hand
of
any
of
the
people
that
were
with
Saul
and
Jonathan:
but
with
Saul
and
with
Jonathan
his
son
was
there
found.
23
And
the
garrison
of
the
Philistines
went
out
unto
the
pass
of
Michmash.
1 Kings 19:20
20
And
he
left
the
oxen,
and
ran
after
Elijah,
and
said,
Let
me,
I
pray
thee,
kiss
my
father
and
my
mother,
and
then
I
will
follow
thee.
And
he
said
unto
him,
Go
back
again;
for
what
have
I
done
to
thee?
2 Chronicles 16:9
9
For
the
eyes
of
Jehovah
run
to
and
fro
throughout
the
whole
earth,
to
show
himself
strong
in
the
behalf
of
them
whose
heart
is
perfect
toward
him.
Herein
thou
hast
done
foolishly;
for
from
henceforth
thou
shalt
have
wars.
Acts 20:37
37
And
they
all
wept
sore,
and
fell
on
Pauls
neck
and
kissed
him,
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
WEB
Genesis 31:55
55
Early
in
the
morning,
Laban
rose
up,
and
kissed
his
sons
and
his
daughters,
and
blessed
them.
Laban
departed
and
returned
to
his
place.
Ruth 1:14
14
They
lifted
up
their
voice,
and
wept
again:
and
Orpah
kissed
her
mother-in-law,
but
Ruth
joined
with
her.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
Saul
was
forty
years
old
when
he
began
to
reign;
and
when
he
had
reigned
two
years
over
Israel,
2
Saul
chose
him
three
thousand
men
of
Israel,
whereof
two
thousand
were
with
Saul
in
Michmash
and
in
the
Mount
of
Bethel,
and
one
thousand
were
with
Jonathan
in
Gibeah
of
Benjamin:
and
the
rest
of
the
people
he
sent
every
man
to
his
tent.
3
Jonathan
struck
the
garrison
of
the
Philistines
that
was
in
Geba:
and
the
Philistines
heard
of
it.
Saul
blew
the
trumpet
throughout
all
the
land,
saying,
Let
the
Hebrews
hear.
4
All
Israel
heard
say
that
Saul
had
struck
the
garrison
of
the
Philistines,
and
also
that
Israel
was
had
in
abomination
with
the
Philistines.
The
people
were
gathered
together
after
Saul
to
Gilgal.
5
The
Philistines
assembled
themselves
together
to
fight
with
Israel,
thirty
thousand
chariots,
and
six
thousand
horsemen,
and
people
as
the
sand
which
is
on
the
sea-shore
in
multitude:
and
they
came
up,
and
encamped
in
Michmash,
eastward
of
Beth
Aven.
6
When
the
men
of
Israel
saw
that
they
were
in
a
strait
(for
the
people
were
distressed),
then
the
people
did
hide
themselves
in
caves,
and
in
thickets,
and
in
rocks,
and
in
coverts,
and
in
pits.
7
Now
some
of
the
Hebrews
had
gone
over
the
Jordan
to
the
land
of
Gad
and
Gilead;
but
as
for
Saul,
he
was
yet
in
Gilgal,
and
all
the
people
followed
him
trembling.
8
He
stayed
seven
days,
according
to
the
set
time
that
Samuel
had
appointed:
but
Samuel
didn't
come
to
Gilgal;
and
the
people
were
scattered
from
him.
9
Saul
said,
Bring
here
the
burnt
offering
to
me,
and
the
peace-offerings.
He
offered
the
burnt
offering.
10
It
came
to
pass
that
as
soon
as
he
had
made
an
end
of
offering
the
burnt
offering,
behold,
Samuel
came;
and
Saul
went
out
to
meet
him,
that
he
might
greet
him.
11
Samuel
said,
What
have
you
done?
Saul
said,
Because
I
saw
that
the
people
were
scattered
from
me,
and
that
you
didn't
come
within
the
days
appointed,
and
that
the
Philistines
assembled
themselves
together
at
Michmash;
12
therefore
said
I,
Now
will
the
Philistines
come
down
on
me
to
Gilgal,
and
I
haven't
entreated
the
favor
of
Yahweh:
I
forced
myself
therefore,
and
offered
the
burnt
offering.
13
Samuel
said
to
Saul,
You
have
done
foolishly;
you
have
not
kept
the
commandment
of
Yahweh
your
God,
which
he
commanded
you:
for
now
would
Yahweh
have
established
your
kingdom
on
Israel
forever.
14
But
now
your
kingdom
shall
not
continue:
Yahweh
has
sought
him
a
man
after
his
own
heart,
and
Yahweh
has
appointed
him
to
be
prince
over
his
people,
because
you
have
not
kept
that
which
Yahweh
commanded
you.
15
Samuel
arose,
and
got
him
up
from
Gilgal
to
Gibeah
of
Benjamin.
Saul
numbered
the
people
who
were
present
with
him,
about
six
hundred
men.
16
Saul,
and
Jonathan
his
son,
and
the
people
who
were
present
with
them,
abode
in
Geba
of
Benjamin:
but
the
Philistines
encamped
in
Michmash.
17
The
spoilers
came
out
of
the
camp
of
the
Philistines
in
three
companies:
one
company
turned
to
the
way
that
leads
to
Ophrah,
to
the
land
of
Shual;
18
and
another
company
turned
the
way
to
Beth
Horon;
and
another
company
turned
the
way
of
the
border
that
looks
down
on
the
valley
of
Zeboim
toward
the
wilderness.
19
Now
there
was
no
smith
found
throughout
all
the
land
of
Israel;
for
the
Philistines
said,
Lest
the
Hebrews
make
them
swords
or
spears:
20
but
all
the
Israelites
went
down
to
the
Philistines,
to
sharpen
every
man
his
plowshare,
mattock,
axe,
and
sickle;
21
yet
they
had
a
file
for
the
mattocks,
and
for
the
plowshares,
and
for
the
forks,
and
for
the
axes,
and
to
set
the
goads.
22
So
it
came
to
pass
in
the
day
of
battle,
that
there
was
neither
sword
nor
spear
found
in
the
hand
of
any
of
the
people
who
were
with
Saul
and
Jonathan:
but
with
Saul
and
with
Jonathan
his
son
was
there
found.
23
The
garrison
of
the
Philistines
went
out
to
the
pass
of
Michmash.
1 Kings 19:20
20
He
left
the
oxen,
and
ran
after
Elijah,
and
said,
Let
me,
I
pray
you,
kiss
my
father
and
my
mother,
and
then
I
will
follow
you.
He
said
to
him,
Go
back
again;
for
what
have
I
done
to
you?
2 Chronicles 16:9
9
For
the
eyes
of
Yahweh
run
back
and
forth
throughout
the
whole
earth,
to
show
himself
strong
in
the
behalf
of
them
whose
heart
is
perfect
toward
him.
Herein
you
have
done
foolishly;
for
from
henceforth
you
shall
have
wars.
Acts 20:37
37
They
all
wept
a
lot,
and
fell
on
Paul's
neck
and
kissed
him,
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
RV
Genesis 31:55
55
And
early
in
the
morning
Laban
rose
up,
and
kissed
his
sons
and
his
daughters,
and
blessed
them:
and
Laban
departed,
and
returned
unto
his
place.
Ruth 1:14
14
And
they
lifted
up
their
voice,
and
wept
again:
and
Orpah
kissed
her
mother
in
law;
but
Ruth
clave
unto
her.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
Saul
was
{cf15i
thirty}
years
old
when
he
began
to
reign;
and
he
reigned
two
years
over
Israel.
2
And
Saul
chose
him
three
thousand
men
of
Israel;
whereof
two
thousand
were
with
Saul
in
Michmash
and
in
the
mount
of
Beth�el,
and
a
thousand
were
with
Jonathan
in
Gibeah
of
Benjamin:
and
the
rest
of
the
people
he
sent
every
man
to
his
tent.
3
And
Jonathan
smote
the
garrison
of
the
Philistines
that
was
in
Geba,
and
the
Philistines
heard
of
it.
And
Saul
blew
the
trumpet
throughout
all
the
land,
saying,
Let
the
Hebrews
hear.
4
And
all
Israel
heard
say
that
Saul
had
smitten
the
garrison
of
the
Philistines,
and
that
Israel
also
was
had
in
abomination
with
the
Philistines.
And
the
people
were
gathered
together
after
Saul
to
Gilgal.
5
And
the
Philistines
assembled
themselves
together
to
fight
with
Israel,
thirty
thousand
chariots,
and
six
thousand
horsemen,
and
people
as
the
sand
which
is
on
the
sea
shore
in
multitude:
and
they
came
up,
and
pitched
in
Michmash,
eastward
of
Beth�aven.
6
When
the
men
of
Israel
saw
that
they
were
in
a
strait,
(for
the
people
were
distressed,)
then
the
people
did
hide
themselves
in
caves,
and
in
thickets,
and
in
rocks,
and
in
holds,
and
in
pits.
7
Now
some
of
the
Hebrews
had
gone
over
Jordan
to
the
land
of
Gad
and
Gilead;
but
as
for
Saul,
he
was
yet
in
Gilgal,
and
all
the
people
followed
him
trembling.
8
And
he
tarried
seven
days,
according
to
the
set
time
that
Samuel
had
{cf15i
appointed}:
but
Samuel
came
not
to
Gilgal;
and
the
people
were
scattered
from
him.
9
And
Saul
said,
Bring
hither
the
burnt
offering
to
me,
and
the
peace
offerings.
And
he
offered
the
burnt
offering.
10
And
it
came
to
pass
that,
as
soon
as
he
had
made
an
end
of
offering
the
burnt
offering,
behold,
Samuel
came;
and
Saul
went
out
to
meet
him,
that
he
might
salute
him.
11
And
Samuel
said,
What
hast
thou
done?
And
Saul
said,
Because
I
saw
that
the
people
were
scattered
from
me,
and
that
thou
camest
not
within
the
days
appointed,
and
that
the
Philistines
assembled
themselves
together
at
Michmash;
12
therefore
said
I,
Now
will
the
Philistines
come
down
upon
me
to
Gilgal,
and
I
have
not
entreated
the
favour
of
the
LORD:
I
forced
myself
therefore,
and
offered
the
burnt
offering.
13
And
Samuel
said
to
Saul,
Thou
hast
done
foolishly:
thou
hast
not
kept
the
commandment
of
the
LORD
thy
God,
which
he
commanded
thee:
for
now
would
the
LORD
have
established
thy
kingdom
upon
Israel
for
ever.
14
But
now
thy
kingdom
shall
not
continue:
the
LORD
hath
sought
him
a
man
after
his
own
heart,
and
the
LORD
hath
appointed
him
to
be
prince
over
his
people,
because
thou
hast
not
kept
that
which
the
LORD
commanded
thee.
15
And
Samuel
arose,
and
gat
him
up
from
Gilgal
unto
Gibeah
of
Benjamin.
And
Saul
numbered
the
people
that
were
present
with
him,
about
six
hundred
men.
16
And
Saul,
and
Jonathan
his
son,
and
the
people
that
were
present
with
them,
abode
in
Geba
of
Benjamin:
but
the
Philistines
encamped
in
Michmash.
17
And
the
spoilers
came
out
of
the
camp
of
the
Philistines
in
three
companies:
one
company
turned
unto
the
way
that
leadeth
to
Ophrah,
unto
the
land
of
Shual:
18
and
another
company
turned
the
way
to
Beth�horon:
and
another
company
turned
the
way
of
the
border
that
looketh
down
upon
the
valley
of
Zeboim
toward
the
wilderness.
19
Now
there
was
no
smith
found
throughout
all
the
land
of
Israel:
for
the
Philistines
said,
Lest
the
Hebrews
make
them
swords
or
spears:
20
but
all
the
Israelites
went
down
to
the
Philistines,
to
sharpen
every
man
his
share,
and
his
coulter,
and
his
axe,
and
his
mattock;
21
yet
they
had
a
file
for
the
mattocks,
and
for
the
coulters,
and
for
the
forks,
and
for
the
axes;
and
to
set
the
goads.
22
So
it
came
to
pass
in
the
day
of
battle,
that
there
was
neither
sword
nor
spear
found
in
the
hand
of
any
of
the
people
that
were
with
Saul
and
Jonathan:
but
with
Saul
and
with
Jonathan
his
son
was
there
found.
23
And
the
garrison
of
the
Philistines
went
out
unto
the
pass
of
Michmash.
1 Kings 19:20
20
And
he
left
the
oxen,
and
ran
after
Elijah,
and
said,
Let
me,
I
pray
thee,
kiss
my
father
and
my
mother,
and
then
I
will
follow
thee.
And
he
said
unto
him,
Go
back
again;
for
what
have
I
done
to
thee?
2 Chronicles 16:9
9
For
the
eyes
of
the
LORD
run
to
and
fro
throughout
the
whole
earth,
to
shew
himself
strong
in
the
behalf
of
them
whose
heart
is
perfect
toward
him.
Herein
thou
hast
done
foolishly;
for
from
henceforth
thou
shalt
have
wars.
Acts 20:37
37
And
they
all
wept
sore,
and
fell
on
Paul�s
neck,
and
kissed
him,
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
NET
Genesis 31:55
55
Early
in
the
morning
Laban
kissed
his
grandchildren
and
his
daughters
goodbye
and
blessed
them.
Then
Laban
left
and
returned
home.
Ruth 1:14
14
Again
they
wept
loudly.
Then
Orpah
kissed
her
mother-in-law
goodbye,
but
Ruth
clung
tightly
to
her.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
Saul
was
thirty
years
old
when
he
began
to
reign;
he
ruled
over
Israel
for
forty
years.
2
Saul
selected
for
himself
three
thousand
men
from
Israel.
Two
thousand
of
these
were
with
Saul
at
Micmash
and
in
the
hill
country
of
Bethel;
the
remaining
thousand
were
with
Jonathan
at
Gibeah
in
the
territory
of
Benjamin.
He
sent
all
the
rest
of
the
people
back
home.
3
Jonathan
attacked
the
Philistine
outpost
that
was
at
Geba
and
the
Philistines
heard
about
it.
Then
Saul
alerted
all
the
land
saying,
"Let
the
Hebrews
pay
attention!"
4
All
Israel
heard
this
message,
"Saul
has
attacked
the
Philistine
outpost,
and
now
Israel
is
repulsive
to
the
Philistines!"
So
the
people
were
summoned
to
join
Saul
at
Gilgal.
5
For
the
battle
with
Israel
the
Philistines
had
amassed
3,000
chariots,
6,000
horsemen,
and
an
army
as
numerous
as
the
sand
on
the
seashore.
They
went
up
and
camped
at
Micmash,
east
of
Beth
Aven.
6
The
men
of
Israel
realized
they
had
a
problem
because
their
army
was
hard
pressed.
So
the
army
hid
in
caves,
thickets,
cliffs,
strongholds,
and
cisterns.
7
Some
of
the
Hebrews
crossed
over
the
Jordan
River
to
the
land
of
Gad
and
Gilead.
But
Saul
stayed
at
Gilgal;
the
entire
army
that
was
with
him
was
terrified.
8
He
waited
for
seven
days,
the
time
period
indicated
by
Samuel.
But
Samuel
did
not
come
to
Gilgal,
and
the
army
began
to
abandon
Saul.
9
So
Saul
said,
"Bring
me
the
burnt
offering
and
the
peace
offerings."
Then
he
offered
a
burnt
offering.
10
Just
when
he
had
finished
offering
the
burnt
offering,
Samuel
appeared
on
the
scene.
Saul
went
out
to
meet
him
and
to
greet
him.
11
But
Samuel
said,
"What
have
you
done?"
Saul
replied,
"When
I
saw
that
the
army
had
started
to
abandon
me
and
that
you
didn't
come
at
the
appointed
time
and
that
the
Philistines
had
assembled
at
Micmash,
12
I
thought,
'Now
the
Philistines
will
come
down
on
me
at
Gilgal
and
I
have
not
sought
the
LORD's
favor.'
So
I
felt
obligated
to
offer
the
burnt
offering."
13
Then
Samuel
said
to
Saul,
"You
have
made
a
foolish
choice!
You
have
not
obeyed
the
commandment
that
the
LORD
your
God
gave
you.
Had
you
done
that,
the
LORD
would
have
established
your
kingdom
over
Israel
forever!
14
But
now
your
kingdom
will
not
continue!
The
LORD
has
sought
out
for
himself
a
man
who
is
loyal
to
him
and
the
LORD
has
appointed
him
to
be
leader
over
his
people,
for
you
have
not
obeyed
what
the
LORD
commanded
you."
15
Then
Samuel
set
out
and
went
up
from
Gilgal
to
Gibeah
in
the
territory
of
Benjamin.
Saul
mustered
the
army
that
remained
with
him;
there
were
about
six
hundred
men.
16
Saul,
his
son
Jonathan,
and
the
army
that
remained
with
them
stayed
in
Gibeah
in
the
territory
of
Benjamin,
while
the
Philistines
camped
in
Micmash.
17
Raiding
bands
went
out
from
the
camp
of
the
Philistines
in
three
groups.
One
band
turned
toward
the
road
leading
to
Ophrah
by
the
land
of
Shual;
18
another
band
turned
toward
the
road
leading
to
Beth
Horon;
and
yet
another
band
turned
toward
the
road
leading
to
the
border
that
overlooks
the
valley
of
Zeboim
in
the
direction
of
the
desert.
19
A
blacksmith
could
not
be
found
in
all
the
land
of
Israel,
for
the
Philistines
had
said,
"This
will
prevent
the
Hebrews
from
making
swords
and
spears."
20
So
all
Israel
had
to
go
down
to
the
Philistines
in
order
to
get
their
plowshares,
cutting
instruments,
axes,
and
sickles
sharpened.
21
They
charged
two-thirds
of
a
shekel
to
sharpen
plowshares
and
cutting
instruments,
and
a
third
of
a
shekel
to
sharpen
picks
and
axes,
and
to
set
ox
goads.
22
So
on
the
day
of
the
battle
no
sword
or
spear
was
to
be
found
in
the
hand
of
anyone
in
the
army
that
was
with
Saul
and
Jonathan.
No
one
but
Saul
and
his
son
Jonathan
had
them.
23
A
garrison
of
the
Philistines
had
gone
out
to
the
pass
at
Micmash.
1 Kings 19:20
20
He
left
the
oxen,
ran
after
Elijah,
and
said,
"Please
let
me
kiss
my
father
and
mother
goodbye,
then
I
will
follow
you."
Elijah
said
to
him,
"Go
back!
Indeed,
what
have
I
done
to
you?"
2 Chronicles 16:9
9
Certainly
the
LORD
watches
the
whole
earth
carefully
and
is
ready
to
strengthen
those
who
are
devoted
to
him.
You
have
acted
foolishly
in
this
matter;
from
now
on
you
will
have
war.
Acts 20:37
37
They
all
began
to
weep
loudly,
and
hugged
Paul
and
kissed
him,
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
ERVEN
Genesis 31:55
55
Early
the
next
morning
Laban
kissed
his
grandchildren
and
his
daughters
goodbye.
He
blessed
them
and
went
back
home.
Ruth 1:14
14
So
again
they
cried
very
much.
Then
Orpah
kissed
Naomi
goodbye,
but
Ruth
hugged
her
and
stayed.
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
At
that
time
Saul
had
been
king
one
year.
After
he
had
ruled
over
Israel
two
years,
2
he
chose
3000
men
from
Israel.
There
were
2000
men
who
stayed
with
him
at
Micmash
in
the
hill
country
of
Bethel.
There
were
1000
men
who
stayed
with
Jonathan
at
Gibeah
in
Benjamin.
Saul
sent
the
other
men
in
the
army
back
home.
3
Jonathan
defeated
the
Philistines
at
their
camp
in
Geba.
The
Philistines
heard
about
this.
They
said,
"The
Hebrews
have
rebelled."
Saul
said,
"Let
the
Hebrew
people
hear
what
happened."
So
Saul
told
the
men
to
blow
trumpets
through
all
the
land
of
Israel.
4
All
the
Israelites
heard
the
news.
They
said,
"Saul
has
killed
the
Philistine
leader.
Now
the
Philistines
will
really
hate
the
Israelites!"
The
Israelites
were
called
to
join
Saul
at
Gilgal.
5
The
Philistines
gathered
to
fight
Israel.
The
Philistines
camped
at
Micmash,
east
of
Beth
Aven.
They
had
3000
chariots
and
6000
horse
soldiers.
There
were
so
many
Philistines
that
they
were
like
sand
on
the
seashore.
6
The
Israelites
saw
that
they
were
in
trouble.
They
felt
trapped.
They
ran
away
to
hide
in
caves
and
cracks
in
the
rock.
They
hid
among
the
rocks,
in
wells,
and
in
other
holes
in
the
ground.
7
Some
Hebrews
even
went
across
the
Jordan
River
to
the
land
of
Gad
and
Gilead.
Saul
was
still
at
Gilgal.
All
the
men
in
his
army
were
shaking
with
fear.
8
Samuel
said
he
would
meet
Saul
at
Gilgal.
Saul
waited
there
seven
days.
But
Samuel
had
not
yet
come
to
Gilgal,
and
the
soldiers
began
to
leave
Saul.
9
So
Saul
said,
"Bring
me
the
burnt
offerings
and
the
fellowship
offerings."
Then
Saul
offered
the
burnt
offering.
10
As
soon
as
Saul
finished
offering
that
sacrifice,
Samuel
arrived.
Saul
went
out
to
meet
him.
11
Samuel
asked,
"What
have
you
done?"
Saul
answered,
"I
saw
the
soldiers
leaving
me.
You
were
not
here
on
time,
and
the
Philistines
were
gathering
at
Micmash.
12
I
thought
to
myself,
'The
Philistines
will
come
here
and
attack
me
at
Gilgal,
and
I
haven't
asked
the
Lord
to
help
us
yet.
So
I
forced
myself
to
offer
the
burnt
offering.'"
13
Samuel
said,
"You
did
a
foolish
thing.
You
did
not
obey
the
Lord
your
God.
If
you
had
obeyed
God's
command,
he
would
have
let
your
family
rule
Israel
forever.
14
But
now
your
kingdom
won't
continue.
The
Lord
was
looking
for
a
man
who
wants
to
obey
him.
He
has
found
that
man�and
the
Lord
has
chosen
him
to
be
the
new
leader
of
his
people,
because
you
didn't
obey
his
command."
15
Then
Samuel
got
up
and
left
Gilgal.
Saul
and
the
rest
of
his
army
left
Gilgal
and
went
to
Gibeah
in
Benjamin.
Saul
counted
the
men
who
were
still
with
him.
There
were
about
600.
16
Saul,
his
son
Jonathan,
and
the
soldiers
went
to
Geba
in
Benjamin.
The
Philistines
were
camped
at
Micmash.
17
So
their
best
soldiers
began
the
attack.
The
Philistine
army
split
into
three
groups.
One
group
went
north
on
the
road
to
Ophrah,
near
Shual.
18
The
second
group
went
southeast
on
the
road
to
Beth
Horon,
and
the
third
group
went
east
on
the
road
to
the
border.
That
road
looks
over
the
Valley
of
Zeboim
toward
the
desert.
19
There
were
no
blacksmiths
in
Israel.
The
Philistines
would
not
allow
them
because
they
were
afraid
the
Israelites
would
make
iron
swords
and
spears.
20
Only
the
Philistines
could
sharpen
iron
tools.
So
if
the
Israelites
needed
to
sharpen
their
plows,
hoes,
axes,
or
sickles,
they
had
to
go
to
the
Philistines.
21
The
Philistine
blacksmiths
charged
ounce
of
silver
for
sharpening
plows
and
hoes
and
ounce
of
silver
for
sharpening
picks,
axes,
and
the
iron
tip
on
ox
goads.
22
So
on
the
day
of
battle,
none
of
the
Israelite
soldiers
with
Saul
had
iron
swords
or
spears.
Only
Saul
and
his
son
Jonathan
had
such
weapons.
23
A
group
of
Philistine
soldiers
guarded
the
mountain
pass
at
Micmash.
1 Kings 19:20
20
Elisha
immediately
left
his
oxen
and
ran
after
Elijah.
Elisha
said,
"Let
me
kiss
my
mother
and
father
goodbye.
Then
I
will
follow
you."
Elijah
answered,
"You
can
do
that.
I
will
not
stop
you.
"
2 Chronicles 16:9
9
The
eyes
of
the
Lord
go
around
looking
in
all
the
earth
for
people
who
are
faithful
to
him
so
that
he
can
make
them
strong.
Asa,
you
did
a
foolish
thing.
So
from
now
on
you
will
have
wars."
Acts 20:37
37
They
cried
and
cried.
They
were
especially
sad
because
Paul
had
said
they
would
never
see
him
again.
They
hugged
him
and
kissed
him.
Then
they
went
with
him
to
the
ship
to
say
goodbye.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
MHB
Genesis 31:55
55
וַיַּשְׁכֵּם
H7925
לָבָן
H3837
בַּבֹּקֶר
H1242
וַיְנַשֵּׁק
H5401
לְבָנָיו
H1121
L-CMP-3MS
וְלִבְנוֹתָיו
H1323
וַיְבָרֶךְ
H1288
אֶתְהֶם
H853
וַיֵּלֶךְ
H1980
W-VQY3MS
וַיָּשָׁב
H7725
לָבָן
H3837
לִמְקֹמֽוֹ
H4725
׃
EPUN
Ruth 1:14
14
וַתִּשֶּׂנָה
H5375
קוֹלָן
H6963
וַתִּבְכֶּינָה
H1058
עוֹד
H5750
ADV
וַתִּשַּׁק
H5401
W-VQQ3FS
עָרְפָּה
H6204
לַחֲמוֹתָהּ
H2545
וְרוּת
H7327
דָּבְקָה
H1692
VQQ3FS
בָּֽהּ
B-PPRO-3FS
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 31:28
in
LXXRP
Genesis 31:55
55
αναστας
G450
V-AAPNS
δε
G1161
PRT
λαβαν
N-PRI
το
G3588
T-ASN
πρωι
G4404
ADV
κατεφιλησεν
G2705
V-AAI-3S
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
τας
G3588
T-APF
θυγατερας
G2364
N-APF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ευλογησεν
G2127
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
αποστραφεις
G654
V-APPNS
λαβαν
N-PRI
απηλθεν
G565
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
τοπον
G5117
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
Ruth 1:14
14
και
G2532
CONJ
επηραν
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
φωνην
G5456
N-ASF
αυτων
G846
D-GPF
και
G2532
CONJ
εκλαυσαν
G2799
V-AAI-3P
ετι
G2089
ADV
και
G2532
CONJ
κατεφιλησεν
G2705
V-AAI-3S
ορφα
N-PRI
την
G3588
T-ASF
πενθεραν
G3994
N-ASF
αυτης
G846
D-GSF
και
G2532
CONJ
επεστρεψεν
G1994
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
ρουθ
N-PRI
δε
G1161
PRT
ηκολουθησεν
G190
V-AAI-3S
αυτη
G846
D-DSF
1 Samuel 13:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
2
και
G2532
CONJ
εκλεγεται
V-PMI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
εαυτω
G1438
D-DSM
τρεις
G5140
A-APF
χιλιαδας
G5505
N-APF
ανδρων
G435
N-GPM
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPM
ανδρων
G435
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
ησαν
G1510
V-IAI-3P
μετα
G3326
PREP
σαουλ
G4549
N-PRI
δισχιλιοι
G1367
A-NPM
εν
G1722
PREP
μαχεμας
N-PRI
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
ορει
G3735
N-DSN
βαιθηλ
N-PRI
χιλιοι
G5507
A-NPM
ησαν
G1510
V-IAI-3P
μετα
G3326
PREP
ιωναθαν
N-NUI
εν
G1722
PREP
γαβεε
N-PRI
του
G3588
T-GSM
βενιαμιν
G958
N-PRI
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
καταλοιπον
G2645
A-ASN
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
εξαπεστειλεν
G1821
V-AAI-3S
εκαστον
G1538
A-ASM
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
σκηνωμα
G4638
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
3
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
ιωναθαν
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
νασιβ
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
αλλοφυλον
G246
N-ASM
τον
G3588
T-ASM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
βουνω
G1015
N-DSM
και
G2532
CONJ
ακουουσιν
G191
V-PAI-3P
οι
G3588
T-NPM
αλλοφυλοι
G246
N-NPM
και
G2532
CONJ
σαουλ
G4549
N-PRI
σαλπιγγι
G4536
N-DSF
σαλπιζει
G4537
V-PAI-3S
εις
G1519
PREP
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
λεγων
G3004
V-PAPNS
ηθετηκασιν
G114
V-RAI-3P
οι
G3588
T-NPM
δουλοι
G1401
N-NPM
4
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
ηκουσεν
G191
V-AAI-3S
λεγοντων
G3004
V-PAPGP
πεπαικεν
G3815
V-RAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
νασιβ
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
αλλοφυλον
G246
N-ASM
και
G2532
CONJ
ησχυνθησαν
G153
V-API-3P
ισραηλ
G2474
N-PRI
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
αλλοφυλοις
G246
N-DPM
και
G2532
CONJ
ανεβοησαν
G310
V-AAI-3P
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
οπισω
G3694
PREP
σαουλ
G4549
N-PRI
εν
G1722
PREP
γαλγαλοις
N-PRI
5
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
αλλοφυλοι
G246
N-NPM
συναγονται
G4863
V-PMI-3P
εις
G1519
PREP
πολεμον
G4171
N-ASM
επι
G1909
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
αναβαινουσιν
G305
V-PAI-3P
επι
G1909
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
τριακοντα
G5144
N-NUI
χιλιαδες
G5505
N-APF
αρματων
G716
N-GPN
και
G2532
CONJ
εξ
G1803
N-NUI
χιλιαδες
G5505
N-APF
ιππεων
G2460
N-GPM
και
G2532
CONJ
λαος
G2992
N-NSM
ως
G3739
CONJ
η
G3588
T-NSF
αμμος
G285
N-NSF
η
G3588
T-NSF
παρα
G3844
PREP
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
τω
G3588
T-DSN
πληθει
G4128
N-DSN
και
G2532
CONJ
αναβαινουσιν
G305
V-PAI-3P
και
G2532
CONJ
παρεμβαλλουσιν
V-PAI-3P
εν
G1722
PREP
μαχεμας
N-PRI
εξ
G1537
PREP
εναντιας
G1727
A-GSF
βαιθων
N-PRI
κατα
G2596
PREP
νοτου
G3558
N-GSM
6
και
G2532
CONJ
ανηρ
G435
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
οτι
G3754
CONJ
στενως
G4728
ADV
αυτω
G846
D-DSM
μη
G3165
ADV
προσαγειν
G4317
V-PAN
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
εκρυβη
G2928
V-API-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPN
σπηλαιοις
G4693
N-DPN
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
μανδραις
N-DPF
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
πετραις
G4073
N-DPF
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
βοθροις
N-DPM
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
λακκοις
N-DPM
7
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
διαβαινοντες
G1224
V-PAPNP
διεβησαν
G1224
V-AAI-3P
τον
G3588
T-ASM
ιορδανην
G2446
N-ASM
εις
G1519
PREP
γην
G1065
N-ASF
γαδ
G1045
N-PRI
και
G2532
CONJ
γαλααδ
N-PRI
και
G2532
CONJ
σαουλ
G4549
N-PRI
ετι
G2089
ADV
ην
G1510
V-IAI-3S
εν
G1722
PREP
γαλγαλοις
N-PRI
και
G2532
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
εξεστη
G1839
V-AAI-3S
οπισω
G3694
PREP
αυτου
G846
D-GSM
8
και
G2532
CONJ
διελιπεν
G1257
V-AAI-3S
επτα
G2033
N-NUI
ημερας
G2250
N-APF
τω
G3588
T-DSN
μαρτυριω
G3142
N-DSN
ως
G3739
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
παρεγενετο
G3854
V-AMI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
εις
G1519
PREP
γαλγαλα
N-PRI
και
G2532
CONJ
διεσπαρη
G1289
V-API-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
απ
G575
PREP
αυτου
G846
D-GSM
9
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
προσαγαγετε
G4317
V-AAD-2P
οπως
G3704
CONJ
ποιησω
G4160
V-AAS-1S
ολοκαυτωσιν
N-ASF
και
G2532
CONJ
ειρηνικας
G1516
A-APF
και
G2532
CONJ
ανηνεγκεν
G399
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
ολοκαυτωσιν
N-ASF
10
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ως
G3739
CONJ
συνετελεσεν
G4931
V-AAI-3S
αναφερων
G399
V-PAPNS
την
G3588
T-ASF
ολοκαυτωσιν
N-ASF
και
G2532
CONJ
σαμουηλ
G4545
N-PRI
παραγινεται
G3854
V-PMI-3S
και
G2532
CONJ
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
εις
G1519
PREP
απαντησιν
N-ASF
αυτω
G846
D-DSM
ευλογησαι
G2127
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
11
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
τι
G5100
I-ASN
πεποιηκας
G4160
V-RAI-2S
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
ειδον
G3708
V-AAI-3P
ως
G3739
CONJ
διεσπαρη
G1289
V-API-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
απ
G575
PREP
εμου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
συ
G4771
P-NS
ου
G3364
ADV
παρεγενου
G3854
V-AMI-2S
ως
G3739
CONJ
διεταξω
G1299
V-AMI-2S
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
μαρτυριω
G3142
N-DSN
των
G3588
T-GPF
ημερων
G2250
N-GPF
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
αλλοφυλοι
G246
N-NPM
συνηχθησαν
G4863
V-API-3P
εις
G1519
PREP
μαχεμας
N-PRI
12
και
G2532
CONJ
ειπα
V-AAI-1S
νυν
G3568
ADV
καταβησονται
G2597
V-FMI-3P
οι
G3588
T-NPM
αλλοφυλοι
G246
N-NPM
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
εις
G1519
PREP
γαλγαλα
N-PRI
και
G2532
CONJ
του
G3588
T-GSN
προσωπου
G4383
N-GSN
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
ουκ
G3364
ADV
εδεηθην
G1210
V-API-1S
και
G2532
CONJ
ενεκρατευσαμην
V-AMI-1S
και
G2532
CONJ
ανηνεγκα
G399
V-AAI-1S
την
G3588
T-ASF
ολοκαυτωσιν
N-ASF
13
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
προς
G4314
PREP
σαουλ
G4549
N-PRI
μεματαιωται
G3154
V-RPI-3S
σοι
G4771
P-DS
οτι
G3754
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εφυλαξας
G5442
V-AAI-2S
την
G3588
T-ASF
εντολην
G1785
N-ASF
μου
G1473
P-GS
ην
G3739
R-ASF
ενετειλατο
G1781
V-AMI-3S
σοι
G4771
P-DS
κυριος
G2962
N-NSM
ως
G3739
CONJ
νυν
G3568
ADV
ητοιμασεν
G2090
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
την
G3588
T-ASF
βασιλειαν
G932
N-ASF
σου
G4771
P-GS
εως
G2193
PREP
αιωνος
G165
N-GSM
επι
G1909
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
14
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
η
G3588
T-NSF
βασιλεια
G932
N-NSF
σου
G4771
P-GS
ου
G3364
ADV
στησεται
G2476
V-FMI-3S
και
G2532
CONJ
ζητησει
G2212
V-FAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
εαυτω
G1438
D-DSM
ανθρωπον
G444
N-ASM
κατα
G2596
PREP
την
G3588
T-ASF
καρδιαν
G2588
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εντελειται
V-PMI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
αυτω
G846
D-DSM
εις
G1519
PREP
αρχοντα
G758
N-ASM
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
οτι
G3754
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εφυλαξας
G5442
V-AAI-2S
οσα
G3745
A-APN
ενετειλατο
G1781
V-AMI-3S
σοι
G4771
P-DS
κυριος
G2962
N-NSM
15
και
G2532
CONJ
ανεστη
G450
V-AAI-3S
σαμουηλ
G4545
N-PRI
και
G2532
CONJ
απηλθεν
G565
V-AAI-3S
εκ
G1537
PREP
γαλγαλων
N-PRI
εις
G1519
PREP
οδον
G3598
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-NSN
καταλειμμα
G2640
N-NSN
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
ανεβη
G305
V-AAI-3S
οπισω
G3694
PREP
σαουλ
G4549
N-PRI
εις
G1519
PREP
απαντησιν
N-ASF
οπισω
G3694
PREP
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
του
G3588
T-GSM
πολεμιστου
N-GSM
αυτων
G846
D-GPM
παραγενομενων
G3854
V-AMPGP
εκ
G1537
PREP
γαλγαλων
N-PRI
εις
G1519
PREP
γαβαα
N-PRI
βενιαμιν
G958
N-PRI
και
G2532
CONJ
επεσκεψατο
G1980
V-AMI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
τον
G3588
T-ASM
ευρεθεντα
G2147
V-APPAS
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
ως
G3739
CONJ
εξακοσιους
G1812
A-APM
ανδρας
G435
N-APM
16
και
G2532
CONJ
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
ιωναθαν
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
οι
G3588
T-NPM
ευρεθεντες
G2147
V-APPNP
μετ
G3326
PREP
αυτων
G846
D-GPM
εκαθισαν
G2523
V-AAI-3P
εν
G1722
PREP
γαβεε
N-PRI
βενιαμιν
G958
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκλαιον
G2799
V-IAI-3P
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
αλλοφυλοι
G246
N-NPM
παρεμβεβληκεισαν
V-RAI-3P
εις
G1519
PREP
μαχεμας
N-PRI
17
και
G2532
CONJ
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
διαφθειρων
G1311
V-PAPNS
εξ
G1537
PREP
αγρου
G68
N-GSM
αλλοφυλων
G246
N-GPM
τρισιν
G5140
A-DPF
αρχαις
G746
N-DPF
η
G3588
T-NSF
αρχη
G746
N-NSF
η
G3588
T-NSF
μια
G1519
A-NSF
επιβλεπουσα
G1914
V-PAPNS
οδον
G3598
N-ASF
γοφερα
N-PRI
επι
G1909
PREP
γην
G1065
N-ASF
σωγαλ
N-PRI
18
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
μια
G1519
A-NSF
αρχη
G746
N-NSF
επιβλεπουσα
G1914
V-PAPNS
οδον
G3598
N-ASF
βαιθωρων
N-PRI
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
αρχη
G746
N-NSF
η
G3588
T-NSF
μια
G1519
A-NSF
επιβλεπουσα
G1914
V-PAPNS
οδον
G3598
N-ASF
γαβεε
N-PRI
την
G3588
T-ASF
εισκυπτουσαν
V-PAPAS
επι
G1909
PREP
γαι
N-PRI
την
G3588
T-ASF
σαβιν
N-PRI
19
και
G2532
CONJ
τεκτων
G5045
N-NSM
σιδηρου
G4604
N-GSM
ουχ
G3364
ADV
ευρισκετο
G2147
V-IPI-3S
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
γη
G1065
N-DSF
ισραηλ
G2474
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
ειπον
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
αλλοφυλοι
G246
N-NPM
μη
G3165
ADV
ποιησωσιν
G4160
V-AAS-3P
οι
G3588
T-NPM
εβραιοι
G1445
N-NPM
ρομφαιαν
N-ASF
και
G2532
CONJ
δορυ
N-ASN
20
και
G2532
CONJ
κατεβαινον
G2597
V-IAI-3P
πας
G3956
A-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εις
G1519
PREP
γην
G1065
N-ASF
αλλοφυλων
G246
N-GPM
χαλκευειν
V-PAN
εκαστος
G1538
A-NSM
το
G3588
T-ASN
θεριστρον
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
σκευος
G4632
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εκαστος
G1538
A-NSM
την
G3588
T-ASF
αξινην
G513
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
δρεπανον
G1407
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
21
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
ο
G3588
T-NSM
τρυγητος
N-NSM
ετοιμος
G2092
A-NSM
του
G3588
T-GSN
θεριζειν
G2325
V-PAN
τα
G3588
T-APN
δε
G1161
PRT
σκευη
G4632
N-APN
ην
G1510
V-IAI-3S
τρεις
G5140
A-NPM
σικλοι
N-NPM
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
οδοντα
G3599
N-ASM
και
G2532
CONJ
τη
G3588
T-DSF
αξινη
G513
N-DSF
και
G2532
CONJ
τω
G3588
T-DSN
δρεπανω
G1407
N-DSN
υποστασις
G5287
N-NSF
ην
G1510
V-IAI-3S
η
G3588
T-NSF
αυτη
G846
D-NSF
22
και
G2532
CONJ
εγενηθη
G1096
V-API-3S
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
ημεραις
G2250
N-DPF
του
G3588
T-GSM
πολεμου
G4171
N-GSM
μαχεμας
N-PRI
και
G2532
CONJ
ουχ
G3364
ADV
ευρεθη
G2147
V-API-3S
ρομφαια
N-NSF
και
G2532
CONJ
δορυ
N-NSN
εν
G1722
PREP
χειρι
G5495
N-DSF
παντος
G3956
A-GSM
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
του
G3588
T-GSM
μετα
G3326
PREP
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
μετα
G3326
PREP
ιωναθαν
N-PRI
και
G2532
CONJ
ευρεθη
G2147
V-API-3S
τω
G3588
T-DSM
σαουλ
G4549
N-PRI
και
G2532
CONJ
τω
G3588
T-DSM
ιωναθαν
N-PRI
υιω
G5207
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
23
και
G2532
CONJ
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
εξ
G1537
PREP
υποστασεως
G5287
N-GSF
των
G3588
T-GPM
αλλοφυλων
G246
N-GPM
την
G3588
T-ASF
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
περαν
G4008
PREP
μαχεμας
N-PRI
1 Kings 19:20
20
και
G2532
CONJ
κατελιπεν
G2641
V-AAI-3S
ελισαιε
N-PRI
τας
G3588
T-APF
βοας
G1016
N-APF
και
G2532
CONJ
κατεδραμεν
G2701
V-AAI-3S
οπισω
G3694
PREP
ηλιου
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
καταφιλησω
G2705
V-FAI-1S
τον
G3588
T-ASM
πατερα
G3962
N-ASM
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
ακολουθησω
G190
V-FAI-1S
οπισω
G3694
PREP
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ηλιου
N-PRI
αναστρεφε
G390
V-PAD-2S
οτι
G3754
CONJ
πεποιηκα
G4160
V-RAI-1S
σοι
G4771
P-DS
2 Chronicles 16:9
9
οτι
G3754
CONJ
οι
G3588
T-NPM
οφθαλμοι
G3788
N-NPM
κυριου
G2962
N-GSM
επιβλεπουσιν
G1914
V-PAI-3P
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
τη
G3588
T-DSF
γη
G1065
N-DSF
κατισχυσαι
G2729
V-AAN
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
καρδια
G2588
N-DSF
πληρει
G4134
N-DSF
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
ηγνοηκας
G50
V-RAI-2S
επι
G1909
PREP
τουτω
G3778
D-DSM
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSM
νυν
G3568
ADV
εσται
G1510
V-FMI-3S
μετα
G3326
PREP
σου
G4771
P-GS
πολεμος
G4171
N-NSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Tamil Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear