|
|
1. அப்பொழுது மோசே: அவர்கள் என்னை நம்பார்கள்; என் வாக்குக்குச் செவிகொடார்கள்; கர்த்தர் உனக்குத் தரிசனமாகவில்லை என்று சொல்லுவார்கள் என்றான்.
|
1. And Moses H4872 answered H6030 and said H559 , But, behold H2005 , they will not H3808 believe H539 me, nor H3808 hearken H8085 unto my voice H6963 : for H3588 they will say H559 , The LORD H3068 hath not H3808 appeared H7200 unto H413 thee.
|
2. கர்த்தர் அவனை நோக்கி: உன் கையிலிருக்கிறது என்ன என்றார். ஒரு கோல் என்றான்.
|
2. And the LORD H3068 said H559 unto H413 him , What is that H4100 H2088 in thine hand H3027 ? And he said H559 , A rod H4294 .
|
3. அதைத் தரையிலே போடு என்றார்; அவன் அதைத் தரையிலே போட்டபோது, அது சர்ப்பமாயிற்று; மோசே அதற்கு விலகியோடினான்.
|
3. And he said H559 , Cast H7993 it on the ground H776 . And he cast H7993 it on the ground H776 , and it became H1961 a serpent H5175 ; and Moses H4872 fled H5127 from before H4480 H6440 it.
|
4. அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: உன் கையை நீட்டி, அதின் வாலைப் பிடி என்றார்; அவன் தன் கையை நீட்டி, அதைப் பிடித்தபோது, அது அவன் கையிலே கோலாயிற்று.
|
4. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Put forth H7971 thine hand H3027 , and take H270 it by the tail H2180 . And he put forth H7971 his hand H3027 , and caught H2388 it , and it became H1961 a rod H4294 in his hand H3709 :
|
5. ஆபிரகாமின் தேவனும் ஈசாக்கின் தேவனும் யாக்கோபின் தேவனுமாயிருக்கிற தங்கள் பிதாக்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குத் தரிசனமானதை அவர்கள் நம்புவதற்கு இதுவே அடையாளம் என்றார்.
|
5. That H4616 they may believe H539 that H3588 the LORD H3068 God H430 of their fathers H1 , the God H430 of Abraham H85 , the God H430 of Isaac H3327 , and the God H430 of Jacob H3290 , hath appeared H7200 unto H413 thee.
|
6. மேலும், கர்த்தர் அவனை நோக்கி: உன் கையை உன் மடியிலே போடு என்றார்; அவன் தன் கையைத் தன் மடியிலே போட்டு, அதை வெளியே எடுக்கும்போது, இதோ, அவன் கை உறைந்த மழையைப்போல வெண்குஷ்டம் பிடித்திருந்தது.
|
6. And the LORD H3068 said H559 furthermore H5750 unto him, Put H935 now H4994 thine hand H3027 into thy bosom H2436 . And he put H935 his hand H3027 into his bosom H2436 : and when he took it out H3318 , behold H2009 , his hand H3027 was leprous H6879 as snow H7950 .
|
7. அவர்: உன் கையைத் திரும்பவும் உன் மடியிலே போடு என்றார். அவன் தன் கையைத் திரும்பத் தன் மடியிலே போட்டு, தன் மடியிலிருந்து அதை வெளியே எடுத்தபோது, அது திரும்ப அவனுடைய மற்றச் சதையைப்போலாயிற்று.
|
7. And he said H559 , Put H7725 thine hand H3027 into H413 thy bosom H2436 again . And he put H7725 his hand H3027 into H413 his bosom H2436 again ; and plucked it out H3318 of his bosom H4480 H2436 , and, behold H2009 , it was turned again H7725 as his other flesh H1320 .
|
8. அப்பொழுது அவர்: முந்தின அடையாளத்தை அவர்கள் கண்டு, உன்னை நம்பாமலும் உனக்குச் செவிகொடாமலும் போனால், பிந்தின அடையாளத்தைக் கண்டு நம்புவார்கள்.
|
8. And it shall come to pass H1961 , if H518 they will not H3808 believe H539 thee, neither H3808 hearken H8085 to the voice H6963 of the first H7223 sign H226 , that they will believe H539 the voice H6963 of the latter H314 sign H226 .
|
9. இவ்விரண்டு அடையாளங்களையும் அவர்கள் நம்பாமலும், உன் வாக்குக்குச் செவிகொடாமலும் இருப்பார்களானால், அப்பொழுது நீ நதியின் தண்ணீரை மொண்டு நிலத்தில் ஊற்றுவாயாக; நதியில் மொண்ட தண்ணீர் வெட்டாந்தரையிலே இரத்தமாகும் என்றார்.
|
9. And it shall come to pass H1961 , if H518 they will not H3808 believe H539 also H1571 these H428 two H8147 signs H226 , neither H3808 hearken H8085 unto thy voice H6963 , that thou shalt take H3947 of the water H4480 H4325 of the river H2975 , and pour H8210 it upon the dry H3004 land : and the water H4325 which H834 thou takest H3947 out of H4480 the river H2975 shall become H1961 blood H1818 upon the dry H3006 land .
|
10. அப்பொழுது மோசே கர்த்தரை நோக்கி: ஆண்டவரே, இதற்கு முன்னாவது, தேவரீர் உமது அடியேனோடே பேசினதற்குப் பின்னாவது நான் வாக்குவல்லவன் அல்ல; நான் திக்குவாயும் மந்த நாவும் உள்ளவன் என்றான்.
|
10. And Moses H4872 said H559 unto H413 the LORD H3068 , O H994 my Lord H136 , I H595 am not H3808 eloquent H376 H1697 , neither H1571 heretofore H4480 H8543 H1571 H4480 H8032 , nor H1571 since H4480 H227 thou hast spoken H1696 unto H413 thy servant H5650 : but H3588 I H595 am slow H3515 of speech H6310 , and of a slow H3515 tongue H3956 .
|
11. அப்பொழுது கர்த்தர் அவனை நோக்கி: மனுஷனுக்கு வாயை உண்டாக்கினவர் யார்? ஊமையனையும் செவிடனையும் பார்வையுள்ளவனையும் குருடனையும் உண்டாக்கினவர் யார்? கர்த்தராகிய நான் அல்லவா?
|
11. And the LORD H3068 said H559 unto H413 him, Who H4310 hath made H7760 man H120 's mouth H6310 ? or H176 who H4310 maketh H7760 the dumb H483 , or H176 deaf H2795 , or H176 the seeing H6493 , or H176 the blind H5787 ? have not H3808 I H595 the LORD H3068 ?
|
12. ஆதலால், நீ போ; நான் உன் வாயோடே இருந்து, நீ பேசவேண்டியதை உனக்குப் போதிப்பேன் என்றார்.
|
12. Now H6258 therefore go H1980 , and I H595 will be H1961 with H5973 thy mouth H6310 , and teach H3384 thee what H834 thou shalt say H1696 .
|
13. அதற்கு அவன்: ஆண்டவரே. நீர் அனுப்பச் சித்தமாயிருக்கிற யாரையாகிலும் அனுப்பும் என்றான்.
|
13. And he said H559 , O H994 my Lord H136 , send H7971 , I pray thee H4994 , by the hand H3027 of him whom thou wilt send H7971 .
|
14. அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயின் மேல் கோபம் மூண்டவராகி: லேவியனாகிய ஆரோன் உன் சகோதரன் அல்லவா? அவன் நன்றாய்ப் பேசுகிறவன் என்று அறிவேன்; அவன் உன்னைச் சந்திக்கப் புறப்பட்டு வருகிறான்; உன்னைக் காணும்போது அவன் இருதயம் மகிழும்.
|
14. And the anger H639 of the LORD H3068 was kindled H2734 against Moses H4872 , and he said H559 , Is not H3808 Aaron H175 the Levite H3881 thy brother H251 ? I know H3045 that H3588 he H1931 can speak well H1696 H1696 . And also H1571 , behold H2009 , he H1931 cometh forth H3318 to meet H7125 thee : and when he seeth H7200 thee , he will be glad H8055 in his heart H3820 .
|
15. நீ அவனோடே பேசி, அவன் வாயில் வார்த்தைகளைப் போடு; நான் உன் வாயிலும் அவன் வாயிலும் இருந்து, நீங்கள் செய்யவேண்டியதை உங்களுக்கு உணர்த்துவேன்.
|
15. And thou shalt speak H1696 unto H413 him , and put H7760 H853 words H1697 in his mouth H6310 : and I H595 will be H1961 with H5973 thy mouth H6310 , and with H5973 his mouth H6310 , and will teach H3384 you H853 what H834 ye shall do H6213 .
|
16. அவன் உனக்குப் பதிலாக ஜனங்களோடே பேசுவான்; இவ்விதமாய் அவன் உனக்கு வாயாக இருப்பான்; நீ அவனுக்குத் தேவனாக இருப்பாய்.
|
16. And he H1931 shall be thy spokesman H1696 unto H413 the people H5971 : and he shall be H1961 , even he H1931 shall be H1961 to thee instead of a mouth H6310 , and thou H859 shalt be H1961 to him instead of God H430 .
|
17. இந்தக் கோலையும் உன் கையிலே பிடித்துக்கொண்டுபோ, இதனால் நீ அடையாளங்களைச் செய்வாய் என்றார்.
|
17. And thou shalt take H3947 this H2088 rod H4294 in thine hand H3027 , wherewith H834 thou shalt do H6213 H853 signs H226 .
|
18. மோசே தன் மாமனாகிய எத்திரோவினிடத்துக்கு வந்து: நான் எகிப்திலிருக்கிற என் சகோதரரிடத்துக்குத் திரும்பிப்போய், அவர்கள் இன்னும் உயிரோடே இருக்கிறார்களா என்று பார்க்கும்படிப் புறப்பட்டுப்போக உத்தரவு தரவேண்டும் என்றான். அப்பொழுது எத்திரோ மோசேயை நோக்கி: சுகமாய்ப் போய்வாரும் என்றான்.
|
18. And Moses H4872 went H1980 and returned H7725 to H413 Jethro H3503 his father H2859 -in-law , and said H559 unto him , Let me go H1980 , I pray thee H4994 , and return H7725 unto H413 my brethren H251 which H834 are in Egypt H4714 , and see H7200 whether they be yet H5750 alive H2416 . And Jethro H3503 said H559 to Moses H4872 , Go H1980 in peace H7965 .
|
19. பின்னும் கர்த்தர் மீதியானிலே மோசேயை நோக்கி: நீ எகிப்துக்குத் திரும்பிப் போ, உன் பிராணனை வாங்கத்தேடின மனிதர் எல்லாரும் இறந்துபோனார்கள் என்றார்.
|
19. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 in Midian H4080 , Go H1980 , return H7725 into Egypt H4714 : for H3588 all H3605 the men H376 are dead H4191 which sought H1245 H853 thy life H5315 .
|
20. அப்பொழுது மோசே தன் மனைவியையும் தன் பிள்ளைகளையும் கழுதையின் மேல் ஏற்றிக்கொண்டு, எகிப்து தேசத்துக்குத் திரும்பினான்; தேவனுடைய கோலையும் மோசே தன் கையிலே பிடித்துக்கொண்டுபோனான்.
|
20. And Moses H4872 took H3947 H853 his wife H802 and his sons H1121 , and set H7392 them upon H5921 an ass H2543 , and he returned H7725 to the land H776 of Egypt H4714 : and Moses H4872 took H3947 H853 the rod H4294 of God H430 in his hand H3027 .
|
21. அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: நீ எகிப்திலே திரும்பிப்போய்ச் சேர்ந்தபின், நான் உன் கையில் அளித்திருக்கிற அற்புதங்கள் யாவையும் பார்வோனுக்கு முன்பாகச் செய்யும்படி எச்சரிக்கையாயிரு; ஆகிலும், நான் அவன் இருதயத்தைக் கடினப்படுத்துவேன்; அவன் ஜனத்தைப் போகவிடான்.
|
21. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , When thou goest H1980 to return H7725 into Egypt H4714 , see H7200 that thou do H6213 all H3605 those wonders H4159 before H6440 Pharaoh H6547 , which H834 I have put H7760 in thine hand H3027 : but I H589 will harden H2388 H853 his heart H3820 , that he shall not H3808 let H853 the people H5971 go H7971 .
|
22. அப்பொழுது நீ பார்வோனோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேல் என்னுடைய குமாரன், என் சேஷ்டபுத்திரன்.
|
22. And thou shalt say H559 unto H413 Pharaoh H6547 , Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Israel H3478 is my son H1121 , even my firstborn H1060 :
|
23. எனக்கு ஆராதனை செய்யும்படி என் குமாரனை அனுப்பிவிடு என்று கட்டளையிடுகிறேன்; அவனை விடமாட்டேன் என்பாயாகில் நான் உன்னுடைய குமாரனை, உன் சேஷ்டபுத்திரனைச் சங்கரிப்பேன் என்று கர்த்தர் சொன்னார் என்று சொல் என்றார்.
|
23. And I say H559 unto H413 thee , Let H853 my son H1121 go H7971 , that he may serve H5647 me : and if thou refuse H3985 to let him go H7971 , behold H2009 , I H595 will slay H2026 H853 thy son H1121 , even thy firstborn H1060 .
|
24. வழியிலே தங்கும் இடத்தில் கர்த்தர் அவனுக்கு எதிர்ப்பட்டு, அவனைக் கொல்லப்பார்த்தார்.
|
24. And it came to pass H1961 by the way H1870 in the inn H4411 , that the LORD H3068 met H6298 him , and sought H1245 to kill H4191 him.
|
25. அப்பொழுது சிப்போராள் கருக்கான ஒரு கல்லை எடுத்து, தன் புத்திரனுடைய நுனித்தோலை அறுத்து, அதை அவன் கால்களுக்கு முன்பாக எறிந்து: நீர் எனக்கு இரத்த சம்பந்தமான புருஷன் என்றாள்.
|
25. Then Zipporah H6855 took H3947 a sharp stone H6864 , and cut off H3772 H853 the foreskin H6190 of her son H1121 , and cast H5060 it at his feet H7272 , and said H559 , Surely H3588 a bloody H1818 husband H2860 art thou H859 to me.
|
26. பின்பு அவர் அவனைவிட்டு விலகினார். அப்பொழுது அவள்: விருத்தசேதனத்தினிமித்தம் நீர் எனக்கு இரத்தசம்பந்தமான புருஷன் என்றாள்.
|
26. So he let him go H7503 H4480 : then H227 she said H559 , A bloody H1818 husband H2860 thou art , because of the circumcision H4139 .
|
27. கர்த்தர் ஆரோனை நோக்கி: நீ வனாந்தரத்தில் மோசேக்கு எதிர்கொண்டுபோ என்றார். அவன் போய், தேவபர்வதத்தில் அவனைச் சந்தித்து, அவனை முத்தஞ்செய்தான்.
|
27. And the LORD H3068 said H559 to H413 Aaron H175 , Go H1980 into the wilderness H4057 to meet H7125 Moses H4872 . And he went H1980 , and met H6298 him in the mount H2022 of God H430 , and kissed H5401 him.
|
28. அப்பொழுது மோசே தன்னை அனுப்பின கர்த்தருடைய சகல வார்த்தைகளையும் அவர் தனக்குக் கட்டளையிட்ட சகல அடையாளங்களையும் ஆரோனுக்குத் தெரிவித்தான்.
|
28. And Moses H4872 told H5046 Aaron H175 H853 all H3605 the words H1697 of the LORD H3068 who H834 had sent H7971 him , and all H3605 the signs H226 which H834 he had commanded H6680 him.
|
29. மோசேயும் ஆரோனும் போய், இஸ்ரவேல் புத்திரரின் மூப்பர் எல்லாரையும் கூடிவரச் செய்தார்கள்.
|
29. And Moses H4872 and Aaron H175 went H1980 and gathered together H622 H853 all H3605 the elders H2205 of the children H1121 of Israel H3478 :
|
30. கர்த்தர் மோசேக்குச் சொல்லிய சகல வார்த்தைகளையும் ஆரோன் சொல்லி, ஜனங்களின் கண்களுக்கு முன்பாக அந்த அடையாளங்களையும் செய்தான்.
|
30. And Aaron H175 spoke H1696 H853 all H3605 the words H1697 which H834 the LORD H3068 had spoken H1696 unto H413 Moses H4872 , and did H6213 the signs H226 in the sight H5869 of the people H5971 .
|
31. ஜனங்கள் விசுவாசித்தார்கள்; கர்த்தர் இஸ்ரவேல் புத்திரரைச் சந்தித்தார் என்றும், அவர்கள் படும் உபத்திரவங்களைக் கண்ணோக்கிப்பார்த்தார் என்றும், அவர்கள் கேட்டபோது, தலைகுனிந்துத் தொழுதுகொண்டார்கள்.
|
31. And the people H5971 believed H539 : and when they heard H8085 that H3588 the LORD H3068 had visited H6485 H853 the children H1121 of Israel H3478 , and that H3588 he had looked upon H7200 H853 their affliction H6040 , then they bowed their heads H6915 and worshiped H7812 .
|