MOV കാള മെതിക്കുമ്പോൾ അതിന്നു മുഖക്കൊട്ട കെട്ടരുതു.
IRVML കാള, ധാന്യം മെതിക്കുമ്പോൾ അതിന് മുഖക്കൊട്ട കെട്ടരുത്. PEPS
TEV నూర్చెడియెద్దు మూతికి చిక్కము వేయకూడదు.
ERVTE “నూర్చే ఎద్దు తినకుండా దాని మూతికి చిక్కం వేయకూడదు.
IRVTE కళ్ళం నూర్చే ఎద్దు మూతికి చిక్కం కట్టకూడదు. PEPS
KNV ಕಣತುಳಿಯುವಾಗ ಎತ್ತಿನ ಬಾಯಿ ಕಟ್ಟಬಾರದು.
ERVKN ಕಣವನ್ನು ತುಳಿಯಲು ಎತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುವಾಗ ಅವುಗಳು ಧಾನ್ಯ ತಿನ್ನುತ್ತವೆ ಎಂದು ಅವುಗಳ ಬಾಯಿಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಬಾರದು.
IRVKN ಕಣತುಳಿಯುವ ಎತ್ತಿನ ಬಾಯಿಯನ್ನು ಕಟ್ಟಬಾರದು. PS
HOV दांवते समय चलते हुए बैल का मुंह न बान्धना।
ERVHI जब तुम अन्न को अलग करने के लिये पशुओं का उपयोग करो तब उन्हें खाने से रोकने के लिए उनके मुँह को न बाँधो।
IRVHI “दाँवते समय चलते हुए बैल का मुँह न बाँधना। (1 कुरि. 9:9) PS
MRV “धान्याची मळणी करताना बैल धान्यात तोंड घालील या भीतीने त्याच्या मुसक्या बांधू नका.
ERVMR “धान्याची मळणी करताना बैल धान्यात तोंड घालील या भीतीने त्याच्या मुसक्या बांधू नका.
IRVMR धान्याची मळणी करताना बैलाला मुसके बांधू नका. PS
GUV “કોઈ પણ વ્યકિતએ બળદ ડૂંડાં ખૂંદતો હોય ત્યારે તેને મોરી પહેરાવવી નહિ.
IRVGU પારે ફરતા બળદના મોં પર તું જાળી ન બાંધ. PEPS
PAV ਤੂੰ ਗਾਹੁੰਦੇ ਬਲਦ ਦੇ ਮੂੰਹ ਨੂੰ ਛਿੱਕੁਲੀ ਨਾ ਚੜ੍ਹਾਈਂ ।।
IRVPA “ਤੂੰ ਗਾਹੁੰਦੇ ਬਲ਼ਦ ਦੇ ਮੂੰਹ ਨੂੰ ਛਿੱਕਲੀ ਨਾ ਚੜ੍ਹਾਈਂ।” PS
URV تُو دائیں میں چلتے ہوئے بیل کا منہ نہ باندھنا
IRVUR तू दाएँ में चलते हुए बैल का मुँह न बाँधना।
BNV “শস্য মাড়ার জন্য পশু ব্যবহার করলে পশুটিকে শস্য না খেতে দেওয়ার জন্য তার মুখ বেঁধে দেওয়া উচিত্ নয়|
IRVBN শস্য মাড়াইয়ের দিনের বলদের মুখে বাঁধবে না।
ORV "ବଳଦମାନେ ବେଁଙ୍ଗଲା ରେ ବକ୍ସ୍ଟଲିବା ସମୟରେ ସମାନଙ୍କେର ମକ୍ସ୍ଟହଁ ବାନ୍ଧିବ ନାହିଁ।
IRVOR ବଳଦ ବେଙ୍ଗଳାରେ ବୁଲିଲା ବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ତୁଣ୍ଡି ବାନ୍ଧିବ ନାହିଁ। PS