Bible Versions
Bible Books

:

22

Indian Language Versions

MOV   ലോതാന്റെ പുത്രന്മാർ ഹോരിയും ഹേമാമും ആയിരുന്നു. ലോതാന്റെ സഹോദരി തിമ്നാ.
IRVML   ലോതാന്റെ പുത്രന്മാർ ഹോരിയും ഹേമാമും ആയിരുന്നു. ലോതാന്റെ സഹോദരി തിമ്നാ.
TEV   లోతాను కుమారులు హోరీ హేమీము; లోతాను సహోదరి తిమ్నా
ERVTE   హోరీ, హేమీము. వీరికి లోతాను తండ్రి. (తిమ్నా లోతాను సోదరి.)
IRVTE   లోతాను కొడుకులు హోరీ, హేమాను. లోతాను సోదరి తిమ్నా.
KNV   ಲೋಟಾನನ ಕುಮಾರರು ಯಾರಂದರೆ: ಹೋರಿ ಹೇಮಾಮ್‌ ಲೋಟಾನನ ಸಹೋದರಿ ಯಾದ ತಿಮ್ನಾ.
ERVKN   ಲೋಟಾನನು ಹೋರಿ, ಹೇಮಾಮ್ ಎಂಬುವರ ತಂದೆ. (ತಿಮ್ನಳು ಲೋಟಾನನ ತಂಗಿ.)
IRVKN   ಲೋಟಾನನ ಮಕ್ಕಳು: ಹೋರಿ, ಹೇಮಾಮ್, ಲೋಟಾನನ ತಂಗಿ ತಿಮ್ನಾ. PEPS
HOV   और लोतान के पुत्र, होरी, और हेमाम हुए; और लोतान की बहिन तिम्ना थी।
ERVHI   लोतान, होरी, हेमाम का पिता था। (तिम्ना लोतान की बहन थी।)
IRVHI   लोतान के पुत्र, होरी, और हेमाम हुए; और लोतान की बहन तिम्ना थी।
MRV   लोटानाचे मुलगे होते होरी हेमाम. (तिम्ना ही लोटानाची बहीण होती.)
ERVMR   लोटानाचे मुलगे होते होरी हेमाम. (तिम्ना ही लोटानाची बहीण होती.)
IRVMR   लोटानाचे पुत्र होते होरी हेमाम, आणि तिम्ना ही लोटानाची बहीण होती.
GUV   લોટાનના દીકરા હોરી અને હેમાંમ હતા. અને લોટાનની બહેન તિમ્ના હતી.
IRVGU   લોટાનના દીકરા હોરી તથા હેમામ હતા. તિમ્ના લોટાનની બહેન હતી. PEPS
PAV   ਲੋਟਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਹੋਰੀ ਅਰ ਹੇਮਾਮ ਸਨ ਅਰ ਤਿਮਨਾ ਲੋਟਾਨ ਦੀ ਭੈਣ ਸੀ
IRVPA   ਲੋਤਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹੋਰੀ ਅਤੇ ਹੋਮਾਮ ਸਨ ਅਤੇ ਤਿਮਨਾ ਲੋਤਾਨ ਦੀ ਭੈਣ ਸੀ।
URV   حؔوری اور ہیمام لؔوطان کے بیٹے اور تِمنؔع لوؔطان کی بہن تھی ۔
IRVUR   होरी और हीमाम लोतान के बेटे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
BNV   লোটন ছিলেন হোরি এবং হেমনের পিতা| (তিম্না ছিলেন লোটনের বোন|)
IRVBN   লোটনের ছেলে হোরি হেমম এবং তিম্না লোটনের বোন ছিল।
ORV   ଲୋଟନ୍ ଥିଲେ ହୋରିର ପିତା ଏବଂ ହମେସ ପୁଣି ଲୋଟନର ତିନ୍ମା ନାମ୍ନୀ ଜଣେ ଭଉଣୀ ଥିଲେ।
IRVOR   ଲୋଟନ୍‌ର ପୁତ୍ର ହୋରି ହେମମ୍‍, ପୁଣି, ଲୋଟନ୍‍ର ତିମ୍ନା ନାମ୍ନୀ ଭଗିନୀ ଥିଲା।

English Language Versions

KJV   And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
KJVP   And the children H1121 CMP of Lotan H3877 were H1961 W-VQY3MP Hori H2753 and Hemam H1967 ; and Lotan H3877 \'s sister H269 was Timna H8555 .
YLT   And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan is Timna.
ASV   And the children of Lotan were Hori and Heman. And Lotans sister was Timna.
WEB   The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan's sister was Timna.
RV   And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan-s sister was Timna.
AKJV   And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
NET   The sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan's sister was Timna.
ERVEN   Lotan was the father of Hori and Heman. (Timna was Lotan's sister.)
LXXEN   And the sons of Lotan were Chorrhi and Haeman; and the sister of Lotan, Thamna.
NLV   The sons of Lotan are Hori and Hemam. Lotan's sister was Timna.
NCV   The sons of Lotan were Hori and Homam. (Timna was Lotan's sister.)
LITV   And the sons of Lotan: Hori and Heman; and Lotan's sister, Timna.
HCSB   The sons of Lotan were Hori and Heman. Timna was Lotan's sister.

Bible Language Versions

MHB   וַיִּהְיוּ H1961 W-VQY3MP בְנֵי H1121 CMP ־ CPUN לוֹטָן H3877 חֹרִי H2753 וְהֵימָם H1967 וַאֲחוֹת H269 לוֹטָן H3877 תִּמְנָֽע H8555 ׃ EPUN
BHS   וַיִּהְיוּ בְנֵי־לוֹטָן חֹרִי וְהֵימָם וַאֲחוֹת לוֹטָן תִּמְנָע ׃
ALEP   כב ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע
WLC   וַיִּהְיוּ בְנֵי־לֹוטָן חֹרִי וְהֵימָם וַאֲחֹות לֹוטָן תִּמְנָע׃
LXXRP   εγενοντο G1096 V-AMI-3P δε G1161 PRT υιοι G5207 N-NPM λωταν N-PRI χορρι N-PRI και G2532 CONJ αιμαν N-PRI αδελφη G79 N-NSF δε G1161 PRT λωταν N-PRI θαμνα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: genesis 36 : 22

  • And

  • the

  • children

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • Lotan

    H3877
    H3877
    לוֹטָן
    Lôwṭân / lo-tawn`
    Source:from H3875
    Meaning: covering; Lotan, an Idumaean
    Usage: Lotan.
    POS :n-pr-m
  • were

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • Hori

    H2753
    H2753
    חֹרִי
    Chôrîy / kho-ree`
    Source:or חוֹרִי
    Meaning: the same as H2752; Chori, the name of two men
    Usage: Hori.
    POS :n-pr-m
  • and

  • Hemam

    H1967
    H1967
    הֵימָם
    Hêymâm / hay-mawm`
    Source:another form for H1950
    Meaning: Hemam, an Idumaean
    Usage: Hemam.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • and

  • Lotan

    H3877
    H3877
    לוֹטָן
    Lôwṭân / lo-tawn`
    Source:from H3875
    Meaning: covering; Lotan, an Idumaean
    Usage: Lotan.
    POS :n-pr-m
  • sister

    H269
    H269
    אָחוֹת
    ʼâchôwth / aw-khoth`
    Source:irregular feminine of H251
    Meaning: a sister (used very widely [like H251number 250, corrected to 251], literally and figuratively)
    Usage: (an-) other, sister, together.
    POS :n-f
  • [

  • was

  • ]

  • Timna

    H8555
    H8555
    תִּמְנָע
    Timnâʻ / tim-naw`
    Source:from H4513
    Meaning: restraint; Timna, the name of two Edomites
    Usage: Timna, Timnah.
    POS :n-pr-m n-p
  • .

  • וַיִּהְיוּ
    wayihyw
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • בְנֵי
    bnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMP
  • ־

    MQAF
  • לוֹטָן
    lwotaan
    H3877
    H3877
    לוֹטָן
    Lôwṭân / lo-tawn`
    Source:from H3875
    Meaning: covering; Lotan, an Idumaean
    Usage: Lotan.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • חֹרִי
    chorii
    H2753
    H2753
    חֹרִי
    Chôrîy / kho-ree`
    Source:or חוֹרִי
    Meaning: the same as H2752; Chori, the name of two men
    Usage: Hori.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְהֵימָם
    wheimaam
    H1967
    H1967
    הֵימָם
    Hêymâm / hay-mawm`
    Source:another form for H1950
    Meaning: Hemam, an Idumaean
    Usage: Hemam.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • וַאֲחוֹת
    wa'achwoth
    H269
    H269
    אָחוֹת
    ʼâchôwth / aw-khoth`
    Source:irregular feminine of H251
    Meaning: a sister (used very widely [like H251number 250, corrected to 251], literally and figuratively)
    Usage: (an-) other, sister, together.
    POS :n-f
    W-CFS
  • לוֹטָן
    lwotaan
    H3877
    H3877
    לוֹטָן
    Lôwṭân / lo-tawn`
    Source:from H3875
    Meaning: covering; Lotan, an Idumaean
    Usage: Lotan.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • תִּמְנָע
    thimnaa'
    H8555
    H8555
    תִּמְנָע
    Timnâʻ / tim-naw`
    Source:from H4513
    Meaning: restraint; Timna, the name of two Edomites
    Usage: Timna, Timnah.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×