MOV യഹോവ തന്നോടു കല്പിച്ചപ്രകാരമൊക്കെയും നോഹ ചെയ്തു.
IRVML യഹോവ തന്നോട് കല്പിച്ചതെല്ലാം നോഹ ചെയ്തു. PEPS
TEV తనకు యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారము నోవహు యావత్తు చేసెను.
ERVTE యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన వీటన్నిటి విషయంలో నోవహు విధేయుడయ్యాడు.
IRVTE తనకు యెహోవా ఆజ్ఞ ఇచ్చిన ప్రకారం నోవహు అంతా చేశాడు. PEPS
KNV ಕರ್ತನು ತನಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆಯೇ ನೋಹನು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮಾಡಿದನು.
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನೆಲ್ಲ ನೋಹನು ಮಾಡಿದನು.
IRVKN ಯೆಹೋವನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನೋಹನು ಮಾಡಿದನು. PEPS
HOV यहोवा की इस आज्ञा के अनुसार नूह ने किया।
ERVHI नूह ने उन सभी बातों को माना जो यहोवा ने आज्ञा दी।
IRVHI यहोवा की इस आज्ञा के अनुसार नूह ने किया।
MRV परमेश्वराने आज्ञा दिल्याप्रमाणे नोहाने सर्वकाही केले.
ERVMR परमेश्वराने आज्ञा दिल्याप्रमाणे नोहाने सर्वकाही केले.
IRVMR परमेश्वराने आज्ञा दिल्याप्रमाणे नोहाने सर्वकाही केले. PEPS
GUV અને નૂહે યહોવાની બધી જ વાતો સ્વીકારી અને યહોવાની આજ્ઞા પ્રમાંણે કર્યું.
IRVGU ઈશ્વરે જે સર્વ આજ્ઞા નૂહને આપી હતી તે પ્રમાણે તેણે કર્યું. PEPS
PAV ਤਾਂ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਨੂਹ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ।।
IRVPA ਤਦ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਨੂਹ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਕੀਤਾ।
URV اور نُوحؔ نے وہ سب جیَسا خُداوند نے اُسے حکم دیا تھا کِیا ۔
IRVUR और नूह ने वह सब जैसा ख़ुदावन्द ने उसे हुक्म दिया था किया।
BNV প্রভু যা যা করতে বললেন, নোহ সে সমস্তই করলেন|
IRVBN তখন নোহ সদাপ্রভুর আদেশ অনুসারে সব কাজ করলেন।
ORV ନୋହ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯାନୁସା ରେ ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯ କଲେ।
IRVOR ନୋହ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ସବୁ କର୍ମ କଲେ।