Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Acts 23 : 29

  • பீறுண்டுபோயிருப்பான்
    piirundupooyiruppaan
  • பெருகி
    peruki
  • குமாரர்
    kumaarar
  • கனிவிருட்சங்களையும்
    kanivirudchagkalaiyum
  • பிரித்தார்
    piriththaar
  • செம்மறியாட்டு
    chemmariyaaddu
  • என்றார்
    enraar
  • துக்கங்கொண்டாடும்
    thukkagkondaadum
  • என்றார்
    enraar
  • சுடர்களையும்
    chudarkalaiyum
  • கூடுகிறதினால்
    kuudukirathinaal
  • தேவ
    theeva
  • பூமியின்
    puumiyin
  • கனிவிருட்சங்களையும்
    kanivirudchagkalaiyum
  • மச்சங்களையும்
    machchagkalaiyum
  • சேம்
    cheem
  • ஸ்திரீகளை
    shthiriikalai
  • கனிவிருட்சங்களையும்
    kanivirudchagkalaiyum
  • பூண்டுகளையும்
    puundukalaiyum
  • அழைத்துக்கொண்டு
    azhaiththukkondu
  • சோதோமிலும்
    choothoomilum
  • என்றார்
    enraar
  • யாப்பேத்தின்
    yaappeeththin
  • பேழைக்கு
    peezhaikku
  • என்றார்
    enraar
  • குமாரத்திகளைப்
    kumaaraththikalaip
  • வெறுமையுமாய்
    verumaiyumaay
  • Whom

    G3739
    G3739
    ὅς
    hós / probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the
    Source:relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
    Meaning:
    Usage: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
    POS :
    R-ASM
  • I

  • perceived

    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-2AAI-1S
  • to

  • be

  • accused

    G1458
    G1458
    ἐγκαλέω
    enkaléō / eng-kal-eh'-o
    Source:from G1722 and G2564
    Meaning: to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate, etc.)
    Usage: accuse, call in question, implead, lay to the charge.
    POS :
    V-PPP-ASM
  • of

    G4012
    G4012
    περί
    perí / per-ee'
    Source:from the base of G4008
    Meaning: properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)
    Usage: (there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with.
    POS :
    PREP
  • questions

    G2213
    G2213
    ζήτημα
    zḗtēma / dzay'-tay-mah
    Source:from G2212
    Meaning: a search (properly concretely), i.e. (in words) a debate
    Usage: question.
    POS :
    N-GPN
  • of

  • their

  • law

    G3551
    G3551
    νόμος
    nómos / nom'-os
    Source:from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals)
    Meaning: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle)
    Usage: law.
    POS :
    N-GSM
  • ,

  • but

  • to

  • have

    G2192
    G2192
    ἔχω
    échō / a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition) : - be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, +lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, +recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, +uncircumcised, use.
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    V-PAP-ASM
  • nothing

    G3367
    G3367
    μηδείς
    mēdeís / from G3361 and G1520; not even one (man, woman, thing) : - any (man,
    Source:thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    A-ASN
  • laid

  • to

  • his

  • charge

    G1462
    G1462
    ἔγκλημα
    énklēma / eng'-klay-mah
    Source:from G1458
    Meaning: an accusation, i.e. offence alleged
    Usage: crime laid against, laid to charge.
    POS :
    N-ASN
  • worthy

    G514
    G514
    ἄξιος
    áxios / ax'-ee-os
    Source:probably from G71
    Meaning: deserving, comparable or suitable (as if drawing praise)
    Usage: due reward, meet, (un-)worthy.
    POS :
    A-ASN
  • of

  • death

    G2288
    G2288
    θάνατος
    thánatos / than'-at-os
    Source:from G2348
    Meaning: (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively)
    Usage: X deadly, (be…) death.
    POS :
    N-GSM
  • or

    G2228
    G2228

    ḗ / ay
    Source:a primary particle of distinction between two connected terms
    Meaning: disjunctive, or; comparative, than
    Usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
    POS :
    PRT
  • of

  • bonds

    G1199
    G1199
    δεσμόν
    desmón / neuter and masculine respectively from G1210; a band, i.e. ligament (of
    Source:the body) or shackle (of a prisoner)
    Meaning: figuratively, an impediment or disability
    Usage: band, bond, chain, string.
    POS :
    N-GPM
  • .

  • ον

    G3739
    G3739
    ὅς
    hós / probably a primary word (or perhaps a form of the article G3588); the
    Source:relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
    Meaning:
    Usage: one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
    POS :
    R-ASM
  • ευρον
    eyron
    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-2AAI-1S
  • εγκαλουμενον
    egkaloymenon
    G1458
    G1458
    ἐγκαλέω
    enkaléō / eng-kal-eh'-o
    Source:from G1722 and G2564
    Meaning: to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate, etc.)
    Usage: accuse, call in question, implead, lay to the charge.
    POS :
    V-PPP-ASM
  • περι

    G4012
    G4012
    περί
    perí / per-ee'
    Source:from the base of G4008
    Meaning: properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)
    Usage: (there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with.
    POS :
    PREP
  • ζητηματων
    zitimaton
    G2213
    G2213
    ζήτημα
    zḗtēma / dzay'-tay-mah
    Source:from G2212
    Meaning: a search (properly concretely), i.e. (in words) a debate
    Usage: question.
    POS :
    N-GPN
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • νομου
    nomoy
    G3551
    G3551
    νόμος
    nómos / nom'-os
    Source:from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals)
    Meaning: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle)
    Usage: law.
    POS :
    N-GSM
  • αυτων
    ayton
    G846
    G846
    αὐτός
    autós / ow-tos'
    Source:from the particle (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward)
    Meaning: the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
    Usage: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.
    POS :
    P-GPM
  • μηδεν
    miden
    G3367
    G3367
    μηδείς
    mēdeís / from G3361 and G1520; not even one (man, woman, thing) : - any (man,
    Source:thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    A-ASN
  • αξιον

    G514
    G514
    ἄξιος
    áxios / ax'-ee-os
    Source:probably from G71
    Meaning: deserving, comparable or suitable (as if drawing praise)
    Usage: due reward, meet, (un-)worthy.
    POS :
    A-ASN
  • θανατου
    thanatoy
    G2288
    G2288
    θάνατος
    thánatos / than'-at-os
    Source:from G2348
    Meaning: (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively)
    Usage: X deadly, (be…) death.
    POS :
    N-GSM
  • η
    i
    G2228
    G2228

    ḗ / ay
    Source:a primary particle of distinction between two connected terms
    Meaning: disjunctive, or; comparative, than
    Usage: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
    POS :
    PRT
  • δεσμων

    G1199
    G1199
    δεσμόν
    desmón / neuter and masculine respectively from G1210; a band, i.e. ligament (of
    Source:the body) or shackle (of a prisoner)
    Meaning: figuratively, an impediment or disability
    Usage: band, bond, chain, string.
    POS :
    N-GPM
  • εγκλημα
    egklima
    G1462
    G1462
    ἔγκλημα
    énklēma / eng'-klay-mah
    Source:from G1458
    Meaning: an accusation, i.e. offence alleged
    Usage: crime laid against, laid to charge.
    POS :
    N-ASN
  • εχοντα

    G2192
    G2192
    ἔχω
    échō / a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition) : - be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, +lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, +recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, +uncircumcised, use.
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    V-PAP-ASM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×