Bible Versions
Bible Books

2
:

Bible Language Interlinear: colossians 2 : 21

  • செங்கடலிலே
    chegkadalilee
  • சாயலாக
    chaayalaaka
  • ஜலத்தின்மேல்
    jalaththinmeel
  • பர்வதத்திலே
    parvathaththilee
  • சாயலாக
    chaayalaaka
  • ஜலத்தின்மேல்
    jalaththinmeel
  • விருட்சங்களுக்குள்ளே
    virudchagkalukkullee
  • சாயலாக
    chaayalaaka
  • ஜலத்தின்மேல்
    jalaththinmeel
  • (

  • Touch

    G680
    G680
    ἅπτομαι
    háptomai / hap'-tom-ahee
    Source:reflexive of G681
    Meaning: properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations)
    Usage: touch.
    POS :
    V-AMS-2S
  • not

    G3361
    G3361
    μή
    mḗ / may
    Source:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
    Meaning: (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
    Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
    POS :
    PRT-N
  • ;

  • taste

    G1089
    G1089
    γεύομαι
    geúomai / ghyoo'-om-ahee
    Source:a primary verb
    Meaning: to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience (good or ill)
    Usage: eat, taste.
    POS :
    V-ADS-2S
  • not

    G3366
    G3366
    μηδέ
    mēdé / may-deh'
    Source:from G3361 and G1161
    Meaning: but not, not even; in a continued negation, nor
    Usage: neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
    POS :
    CONJ
  • ;

  • handle

    G2345
    G2345
    θιγγάνω
    thingánō / thing-gan'-o
    Source:a prolonged form of an obsolete primary (to finger)
    Meaning: to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure
    Usage: handle, touch.
    POS :
    V-2AAS-2S
  • not

    G3366
    G3366
    μηδέ
    mēdé / may-deh'
    Source:from G3361 and G1161
    Meaning: but not, not even; in a continued negation, nor
    Usage: neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
    POS :
    CONJ
  • ;

  • μη
    mi
    G3361
    G3361
    μή
    mḗ / may
    Source:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
    Meaning: (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
    Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
    POS :
    PRT-N
  • αψη
    apsi
    G680
    G680
    ἅπτομαι
    háptomai / hap'-tom-ahee
    Source:reflexive of G681
    Meaning: properly, to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations)
    Usage: touch.
    POS :
    V-AMS-2S
  • μηδε
    mide
    G3366
    G3366
    μηδέ
    mēdé / may-deh'
    Source:from G3361 and G1161
    Meaning: but not, not even; in a continued negation, nor
    Usage: neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
    POS :
    CONJ
  • γευση
    geysi
    G1089
    G1089
    γεύομαι
    geúomai / ghyoo'-om-ahee
    Source:a primary verb
    Meaning: to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience (good or ill)
    Usage: eat, taste.
    POS :
    V-ADS-2S
  • μηδε
    mide
    G3366
    G3366
    μηδέ
    mēdé / may-deh'
    Source:from G3361 and G1161
    Meaning: but not, not even; in a continued negation, nor
    Usage: neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
    POS :
    CONJ
  • θιγης
    thigis
    G2345
    G2345
    θιγγάνω
    thingánō / thing-gan'-o
    Source:a prolonged form of an obsolete primary (to finger)
    Meaning: to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure
    Usage: handle, touch.
    POS :
    V-2AAS-2S
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×