Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: leviticus 13 : 36

  • அதைச்
    athaich
  • தேவன்
    deevan
  • எல்லாவற்றிலும்
    ellaavarrilum
  • பறவைகள்
    paravaikal
  • பட்டணத்துக்குத்
    paddanaththukkuth
  • பூமியிலுள்ள
    puumiyilulla
  • ஜாதிஜாதியான
    jaathijaathiyaana
  • பகல்
    pakal
  • பூமியானது
    puumiyaanathu
  • தேவ
    theeva
  • நாட்டு
    naaddu
  • தேவ
    theeva
  • ஸ்திரீ
    shthirii
  • தேவன்
    deevan
  • எங்களுக்கும்
    egkalukkum
  • பிரித்தார்
    piriththaar
  • நூற்றைந்து
    nuurrainthu
  • பிரிக்கக்கடவது
    pirikkakkadavathu
  • தேவன்
    deevan
  • ஊழியக்காரன்
    uuzhiyakkaaran
  • தேவ
    theeva
  • தேவன்
    deevan
  • எல்லாவற்றிலும்
    ellaavarrilum
  • பறவைகள்
    paravaikal
  • சாயலாக
    chaayalaaka
  • கானான்தேசத்தில்
    kaanaantheechaththil
  • விருட்சங்களையும்
    virudchagkalaiyum
  • கண்டோம்
    kandoom
  • வருவார்களே
    varuvaarkalee
  • ஜலத்தின்மேல்
    jalaththinmeel
  • ஆயிற்று
    aayirru
  • தங்கள்
    thagkal
  • களைத்து
    kalaiththu
  • வெறுமையுமாய்
    verumaiyumaay
  • Then

  • the

  • priest

    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
  • shall

  • look

  • on

    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
  • him

  • :

  • and

  • ,

  • behold

    H2009
    H2009
    הִנֵּה
    hinnêh / hin-nay`
    Source:prolongation for H2005
    Meaning: lo!
    Usage: behold, lo, see.
    POS :dp
  • ,

  • if

  • the

  • scurf

    H5424
    H5424
    נֶתֶק
    netheq / neh`-thek
    Source:from H5423
    Meaning: scurf
    Usage: (dry) scall.
    POS :n-m
  • be

  • spread

    H6581
    H6581
    פָּשָׂה
    pâsâh / paw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to spread
    Usage: spread.
    POS :v
  • in

  • the

  • skin

    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
  • ,

  • the

  • priest

    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
  • shall

  • not

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
  • seek

    H1239
    H1239
    בָּקַר
    bâqar / baw-kar
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to plough, or (generally) break forth, i.e. (figuratively) to inspect, admire, care for, consider
    Usage: (make) inquire (-ry), (make) search, seek out.
    POS :v
  • for

  • yellow

    H6669
    H6669
    צָהֹב
    tsâhôb / tsaw-obe`
    Source:from H6668
    Meaning: golden in color
    Usage: yellow.
    POS :a
  • hair

    H8181
    H8181
    שֵׂעָר
    sêʻâr / say-awr`
    Source:or שַׂעַר
    Meaning: (Isaiah 7:20), from H8175 in the sense of dishevelling; hair (as if tossed or bristling)
    Usage: hair(-y), × rough.
    POS :n-m
  • ;

  • he

    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
    PPRO-3MS
  • [

  • is

  • ]

  • unclean

    H2931
    H2931
    טָמֵא
    ṭâmêʼ / taw-may`
    Source:from H2930
    Meaning: foul in a religious sense
    Usage: defiled, infamous, polluted(-tion), unclean.
    POS :a
  • .

  • וְרָאָהוּ
    wraa'aaw
    H7200
    H7200
    רָאָה
    râʼâh / raw-aw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
    Usage: advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
    POS :v
    W-VQQ3MS-3MS
  • הַכֹּהֵן
    hakohen
    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
    D-NMS
  • וְהִנֵּה
    whineh
    H2009
    H2009
    הִנֵּה
    hinnêh / hin-nay`
    Source:prolongation for H2005
    Meaning: lo!
    Usage: behold, lo, see.
    POS :dp
    W-IJEC
  • פָּשָׂה
    paashaa
    H6581
    H6581
    פָּשָׂה
    pâsâh / paw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to spread
    Usage: spread.
    POS :v
    VQQ3MS
  • הַנֶּתֶק
    haneetheeq
    H5424
    H5424
    נֶתֶק
    netheq / neh`-thek
    Source:from H5423
    Meaning: scurf
    Usage: (dry) scall.
    POS :n-m
    D-NMS
  • בָּעוֹר
    baa'wor
    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
    BD-NMS
  • לֹא
    lo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • ־

    MQAF
  • יְבַקֵּר
    ybaqer
    H1239
    H1239
    בָּקַר
    bâqar / baw-kar
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to plough, or (generally) break forth, i.e. (figuratively) to inspect, admire, care for, consider
    Usage: (make) inquire (-ry), (make) search, seek out.
    POS :v
    VPY3MS
  • הַכֹּהֵן
    hakohen
    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
    D-NMS
  • לַשֵּׂעָר
    lashe'aar
    H8181
    H8181
    שֵׂעָר
    sêʻâr / say-awr`
    Source:or שַׂעַר
    Meaning: (Isaiah 7:20), from H8175 in the sense of dishevelling; hair (as if tossed or bristling)
    Usage: hair(-y), × rough.
    POS :n-m
    LD-NMS
  • הַצָּהֹב
    hatzaahob
    H6669
    H6669
    צָהֹב
    tsâhôb / tsaw-obe`
    Source:from H6668
    Meaning: golden in color
    Usage: yellow.
    POS :a
    D-AMS
  • טָמֵא
    taame'
    H2931
    H2931
    טָמֵא
    ṭâmêʼ / taw-may`
    Source:from H2930
    Meaning: foul in a religious sense
    Usage: defiled, infamous, polluted(-tion), unclean.
    POS :a
    AMS
  • הוּא
    huu'
    H1931
    H1931
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא
    Meaning: he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
    Usage: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
    POS :p
    PPRO-3MS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×