Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: psalms 116 : 3

  • ஆறாம்
    aaraam
  • சயனித்தேன்
    chayaniththeen
  • என்றார்
    enraar
  • யாப்பேத்தின்
    yaappeeththin
  • மனுஷனாலே
    manuzanaalee
  • வெளியின்
    veliyin
  • தேவ
    theeva
  • பூமியானது
    puumiyaanathu
  • தேவன்
    deevan
  • அறியவில்லை
    ariyavillai
  • என்றார்
    enraar
  • பிள்ளைபெற்றாள்
    pillaiperraal
  • மாம்சஜீவன்களுக்கும்
    maamchajiivankalukkum
  • செய்கிற
    cheykira
  • வெளிச்சம்
    velichcham
  • வெளியின்
    veliyin
  • பகல்
    pakal
  • பெருகி
    peruki
  • மண்ணினாலே
    manninaalee
  • குமாரத்தியுமான
    kumaaraththiyumaana
  • பூமியானது
    puumiyaanathu
  • சகலவிதக்
    chakalavithak
  • வெறுமையுமாய்
    verumaiyumaay
  • The

  • sorrows

    H2256
    H2256
    חֶבֶל
    chebel / kheh`-bel
    Source:or חֵבֶל
    Meaning: from H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); a throe (especially of parturition); also ruin
    Usage: band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
    POS :n-m
  • of

  • death

    H4194
    H4194
    מָוֶת
    mâveth / maw`-veth
    Source:from H4191
    Meaning: death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin
    Usage: (be) dead(-ly), death, die(-d).
    POS :n-m
    NMS
  • compassed

    H661
    H661
    אָפַף
    ʼâphaph / aw-faf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to surround
    Usage: compass.
    POS :v
    VQQ3MP-1MS
  • me

  • ,

  • and

  • the

  • pains

    H4712
    H4712
    מֵצַר
    mêtsar / may-tsar`
    Source:from H6869
    Meaning: something tight, i.e. (figuratively) trouble
    Usage: distress, pain, strait.
    POS :n-m
  • of

  • hell

    H7585
    H7585
    שְׁאוֹל
    shᵉʼôwl / sheh-ole`
    Source:or שְׁאֹל
    Meaning: from H7592; hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates
    Usage: grave, hell, pit.
    POS :n-f
    NMS
  • got

  • hold

  • upon

    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
  • me

  • :

  • I

  • found

    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
  • trouble

    H6869
    H6869
    צָרָה
    tsârâh / tsaw-raw`
    Source:feminine of H6862
    Meaning: tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival
    Usage: adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
    POS :n-f
    NFS
  • and

  • sorrow

    H3015
    H3015
    יָגוֹן
    yâgôwn / yaw-gohn`
    Source:from H3013
    Meaning: affliction
    Usage: grief, sorrow.
    POS :n-m
  • .

  • אֲפָפוּנִי
    'apaapwnii
    H661
    H661
    אָפַף
    ʼâphaph / aw-faf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to surround
    Usage: compass.
    POS :v
    VQQ3MP-1MS
  • ׀

    PSEQ
  • חֶבְלֵי
    cheeblei
    H2256
    H2256
    חֶבֶל
    chebel / kheh`-bel
    Source:or חֵבֶל
    Meaning: from H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); a throe (especially of parturition); also ruin
    Usage: band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
    POS :n-m
    CMP
  • ־

    MQAF
  • מָוֶת
    maaweeth
    H4194
    H4194
    מָוֶת
    mâveth / maw`-veth
    Source:from H4191
    Meaning: death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin
    Usage: (be) dead(-ly), death, die(-d).
    POS :n-m
    NMS
  • וּמְצָרֵי
    wmtzaarei
    H4712
    H4712
    מֵצַר
    mêtsar / may-tsar`
    Source:from H6869
    Meaning: something tight, i.e. (figuratively) trouble
    Usage: distress, pain, strait.
    POS :n-m
    W-CMP
  • שְׁאוֹל
    s'ool
    H7585
    H7585
    שְׁאוֹל
    shᵉʼôwl / sheh-ole`
    Source:or שְׁאֹל
    Meaning: from H7592; hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates
    Usage: grave, hell, pit.
    POS :n-f
    NMS
  • מְצָאוּנִי
    mtzaa'uunii
    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
    VQQ3MP-1MS
  • צָרָה
    tzaaraa
    H6869
    H6869
    צָרָה
    tsârâh / tsaw-raw`
    Source:feminine of H6862
    Meaning: tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival
    Usage: adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
    POS :n-f
    NFS
  • וְיָגוֹן
    wyaagoon
    H3015
    H3015
    יָגוֹן
    yâgôwn / yaw-gohn`
    Source:from H3013
    Meaning: affliction
    Usage: grief, sorrow.
    POS :n-m
    W-NMS
  • אֶמְצָא
    'eemtzaa'
    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
    VQY1MS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×