MOV അതേ, പിതാവേ, ഇങ്ങനെയല്ലോ നിനക്കു പ്രസാദം തോന്നിയതു.
IRVML അതേ, പിതാവേ, ഇങ്ങനെയല്ലോ നിനക്ക് പ്രസാദം തോന്നിയത്.
TEV అవును తండ్రీ, ఈలాగు చేయుట నీ దృష్టికి అనుకూలమాయెను.
ERVTE ఔను తండ్రీ! నీవీలాగు చేయటం నీకిష్టమయింది.
IRVTE అవును తండ్రీ, ఈ విధంగా చేయడం నీకెంతో ఇష్టం.
KNV ಹೌದು, ತಂದೆಯೇ, ಇದು ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿ ತೋಚಿತು.
ERVKN ಹೌದು ತಂದೆಯೇ, ಇದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿನ್ನ ಚಿತ್ತವಾಗಿದ್ದುದರಿಂದ ನೀನು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿರುವೆ.
IRVKN ಹೌದು ತಂದೆಯೇ, ಹೀಗೆ ಮಾಡುವುದೇ ಒಳ್ಳೆಯದೆಂದು ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ತೋಚಿತು.
HOV हां, हे पिता, क्योंकि तुझे यही अच्छा लगा।
ERVHI हाँ परम पिता यह इसलिये हुआ क्योंकि तूने इसे ही ठीक जाना।
IRVHI हाँ, हे पिता, क्योंकि तुझे यही अच्छा लगा। PEPS
MRV होय पित्या, तू हे केलेस, कारण खरोखर तुला असेच करायचे होते.
ERVMR होय पित्या, तू हे केलेस, कारण खरोखर तुला असेच करायचे होते.
IRVMR होय पित्या, तू हे केलेस, कारण खरोखर तुला हेच योग्य वाटले होते.
GUV હા, ઓ બાપ, આ તેં એટલા માટે કર્યુ કે તારે એ પ્રમાણે કરવું હતું.
ERVGU હા, ઓ બાપ, આ તેં એટલા માટે કર્યુ કે તારે એ પ્રમાણે કરવું હતું.
IRVGU હા, ઓ ઈશ્વરપિતા, કેમ કે તમને તે સારું લાગ્યું.
PAV ਹਾਂ, ਹੇ ਪਿਤਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਇਹੋ ਚੰਗਾ ਲੱਗਾ
ERVPA ਹਾਂ, ਪਿਤਾ! ਤੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਸੱਚਮੁੱਚ ਤੂੰ ਇਹੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ।
IRVPA ਹਾਂ, ਹੇ ਪਿਤਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੈਨੂੰ ਇਹੋ ਚੰਗਾ ਲੱਗਿਆ।
URV ہاں اَے باپ کِیُونکہ اَیسا ہے تُجھے پسند آیا۔
IRVUR हाँ ऐ बाप!, क्यूँकि ऐसा ही तुझे पसन्द आया।” PEPS
BNV হ্যাঁ, পিতা এই ভাবেইতো তুমি এটা করতে চেয়েছিলে৷
ERVBN হ্যাঁ, পিতা এই ভাবেইতো তুমি এটা করতে চেয়েছিলে৷
IRVBN হ্যাঁ, পিতঃ, কারণ এটা তোমার দৃষ্টিতে প্রীতিজনক হয়েছে।”
ORV ହଁ ପରମପିତା, ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରକୃତ ରେ ଯାହା ଗ୍ଭହୁଁଥିଲ, ଚାହା ଘଟିଲା।
IRVOR ହଁ, ପିତଃ, କାରଣ ଏହା ତୁମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସନ୍ତୋଷର ବିଷୟ ହେଲା ।