Bible Versions
Bible Books

Psalms 60:1 (KJVP) King James Version with Strong Number

Bible Language Interlinear: சங்கீதம் 60 : 1

  • மாம்சம்
    maamcham
  • இரவு
    iravu
  • சகோதரரிடத்தில்
    chakoothararidaththil
  • எனக்கென்று
    enakkenru
    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • ஜலத்தைப்
    jalaththaip
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • தண்டனைகளினாலும்
    thandanaikalinaalum
    H7802
    H7802
    שׁוּשַׁן עֵדוּת
    Shûwshan ʻÊdûwth / shoo-shan` ay-dooth`
    Source:or (plural of former) שׁוֹשַׁנִּים עֵדוּתlemma שׁוֹשַׁנִּיס עֵדוּת samekh, corrected to שׁוֹשַׁנִּים עֵדוּת
    Meaning: from H7799 and H5715; lily (or trumpet) of assemblage; Shushan-Eduth or Shoshannim-Eduth, the title of a popular song
    Usage: Shoshannim-Eduth, Shushan-eduth.
    POS :n-m
  • ;

  • பதினெட்டாவது
    pathineddaavathu
  • இருந்தது
    irunthathu
  • தங்கியிருக்கிறவனும்
    thagkiyirukkiravanum
    H4387
    H4387
    מִכְתָּם
    miktâm / mik-tawm`
    Source:from H3799
    Meaning: an engraving, i.e. (techn.) a poem
    Usage: Michtam.
    POS :n-m
    NMS
  • சொன்னார்
    chonnaar
  • போட்டுவிடுங்கள்
    poodduvidugkal
    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
    L-NAME
  • இருந்தது
    irunthathu
  • சிறிய
    chiriya
  • வீதியிலே
    viithiyilee
    H3925
    H3925
    לָמַד
    lâmad / law-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive)
    Usage: (un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
    POS :v
  • தேவ
    theeva
  • விதைதரும்
    vithaitharum
  • வெட்டாந்தரை
    veddaantharai
  • கல்தேயர்
    kaltheeyar
  • உண்டாக்குவேன்
    undaakkuveen
  • முந்நூறு
    munnuuru
  • ;

  • அசைவாட்டவேண்டும்
    achaivaaddaveendum
  • ஆயிற்று
    aayirru
  • உண்டாக்குவேன்
    undaakkuveen
  • முந்நூறு
    munnuuru
  • ;

  • கீறிக்கொள்ளாமலும்
    kiirikkollaamalum
  • இருந்தது
    irunthathu
  • விதைதரும்
    vithaitharum
  • பானபாத்திரக்காரரின்
    paanapaaththirakkaararin
  • கையிலே
    kaiyilee
  • இருந்தது
    irunthathu
  • ஆயிற்று
    aayirru
  • வரக்கடவது
    varakkadavathu
  • சொன்னார்
    chonnaar
  • நகரம்
    nakaram
  • புல்லையும்
    pullaiyum
  • இரவு
    iravu
  • ஜலப்பிரளயத்துக்குத்
    jalappiralayaththukkuth
  • சொன்னார்
    chonnaar
  • உயிரோடே
    uyiroodee
  • பற்றியிருக்கும்
    parriyirukkum
  • வஸ்திரம்
    vashthiram
  • ஆழத்தின்மேல்
    aazhaththinmeel
  • போகிறதும்
    pookirathum
  • விடியற்காலமுமாகி
    vidiyarkaalamumaaki
  • இருந்தது
    irunthathu
  • அவன்
    avan
  • எலும்புகளில்
    elumpukalil
  • திராட்சரசத்தின்
    thiraadcharachaththin
  • ஜீவஜந்துக்களாகிய
    jiivajanthukkalaakiya
  • உண்டாகி
    undaaki
  • இருந்தது
    irunthathu
  • அவன்
    avan
  • எலும்புகளில்
    elumpukalil
  • குமாரத்திகள்
    kumaaraththikal
  • ஜீவஜந்துக்களாகிய
    jiivajanthukkalaakiya
  • இருந்தது
    irunthathu
  • அவன்
    avan
  • எலும்புகளில்
    elumpukalil
  • அறைகளை
    araikalai
  • சுதந்தரித்துக்கொள்வேன்
    chuthanthariththukkolveen
  • தேவ
    theeva
  • போகிறதும்
    pookirathum
  • அச்சமும்
    achchamum
  • ஐம்பது
    aimpathu
  • சிறிய
    chiriya
  • ஜீவஜந்துக்களாகிய
    jiivajanthukkalaakiya
  • பார்த்து
    paarththu
  • ஆழத்தின்மேல்
    aazhaththinmeel
  • To

  • the

  • chief

  • Musician

    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • upon

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • Shushan

    H7802
    H7802
    שׁוּשַׁן עֵדוּת
    Shûwshan ʻÊdûwth / shoo-shan` ay-dooth`
    Source:or (plural of former) שׁוֹשַׁנִּים עֵדוּתlemma שׁוֹשַׁנִּיס עֵדוּת samekh, corrected to שׁוֹשַׁנִּים עֵדוּת
    Meaning: from H7799 and H5715; lily (or trumpet) of assemblage; Shushan-Eduth or Shoshannim-Eduth, the title of a popular song
    Usage: Shoshannim-Eduth, Shushan-eduth.
    POS :n-m
  • -

  • eduth

  • ,

  • Michtam

    H4387
    H4387
    מִכְתָּם
    miktâm / mik-tawm`
    Source:from H3799
    Meaning: an engraving, i.e. (techn.) a poem
    Usage: Michtam.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • David

    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
    L-NAME
  • ,

  • to

  • teach

    H3925
    H3925
    לָמַד
    lâmad / law-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive)
    Usage: (un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
    POS :v
  • ;

  • when

  • he

  • strove

  • with

  • Aram

  • -

  • naharaim

  • and

  • with

  • Aram

  • -

  • zobah

  • ,

  • when

  • Joab

  • returned

  • ,

  • and

  • smote

  • of

  • Edom

  • in

  • the

  • valley

  • of

  • salt

  • twelve

  • thousand

  • .

  • O

  • God

  • ,

  • thou

  • hast

  • cast

  • us

  • off

  • ,

  • thou

  • hast

  • scattered

  • us

  • ,

  • thou

  • hast

  • been

  • displeased

  • ;

  • O

  • turn

  • thyself

  • to

  • us

  • again

  • .

  • לַמְנַצֵּחַ
    lamnatzecha
    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • שׁוּשַׁן
    swsan
    CPUN
  • עֵדוּת
    'eduuth
    H7802
    H7802
    שׁוּשַׁן עֵדוּת
    Shûwshan ʻÊdûwth / shoo-shan` ay-dooth`
    Source:or (plural of former) שׁוֹשַׁנִּים עֵדוּתlemma שׁוֹשַׁנִּיס עֵדוּת samekh, corrected to שׁוֹשַׁנִּים עֵדוּת
    Meaning: from H7799 and H5715; lily (or trumpet) of assemblage; Shushan-Eduth or Shoshannim-Eduth, the title of a popular song
    Usage: Shoshannim-Eduth, Shushan-eduth.
    POS :n-m
  • מִכְתָּם
    mikthaam
    H4387
    H4387
    מִכְתָּם
    miktâm / mik-tawm`
    Source:from H3799
    Meaning: an engraving, i.e. (techn.) a poem
    Usage: Michtam.
    POS :n-m
    NMS
  • לְדָוִד
    ldaawid
    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
    L-NAME
  • לְלַמֵּד
    llamed
    H3925
    H3925
    לָמַד
    lâmad / law-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive)
    Usage: (un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×