|
|
1. It was near the time for the Lord to take Elijah by a whirlwind up into heaven. Elijah and Elisha started to leave Gilgal.
|
1. And it came to pass H1961 , when the LORD H3068 would take up H5927 H853 Elijah H452 into heaven H8064 by a whirlwind H5591 , that Elijah H452 went H1980 with Elisha H477 from H4480 Gilgal H1537 .
|
2. Elijah said to Elisha, "Please stay here, because the Lord told me to go to Bethel." But Elisha said, "I promise, as the Lord lives and as you live, I will not leave you." So the two men went down to Bethel.
|
2. And Elijah H452 said H559 unto H413 Elisha H477 , Tarry H3427 here H6311 , I pray thee H4994 ; for H3588 the LORD H3068 hath sent H7971 me to H5704 Bethel H1008 . And Elisha H477 said H559 unto him, As the LORD H3068 liveth H2416 , and as thy soul H5315 liveth H2416 , I will not H518 leave H5800 thee . So they went down H3381 to Bethel H1008 .
|
3. The group of prophets at Bethel came to Elisha and said to him, "Do you know that the Lord will take your master away from you today?" Elisha said, "Yes, I know. Don't talk about it."
|
3. And the sons H1121 of the prophets H5030 that H834 were at Bethel H1008 came forth H3318 to H413 Elisha H477 , and said H559 unto H413 him, Knowest H3045 thou that H3588 the LORD H3068 will take away H3947 H853 thy master H113 from H4480 H5921 thy head H7218 today H3117 ? And he said H559 , Yea H1571 , I H589 know H3045 it ; hold ye your peace H2814 .
|
4. Elijah said to Elisha, "Please stay here, because the Lord told me to go to Jericho." But Elisha said, "I promise, as the Lord lives and as you live, I will not leave you!" So the two men went to Jericho.
|
4. And Elijah H452 said H559 unto him, Elisha H477 , tarry H3427 here H6311 , I pray thee H4994 ; for H3588 the LORD H3068 hath sent H7971 me to Jericho H3405 . And he said H559 , As the LORD H3068 liveth H2416 , and as thy soul H5315 liveth H2416 , I will not H518 leave H5800 thee . So they came H935 to Jericho H3405 .
|
5. The group of prophets at Jericho came to Elisha and said to him, "Do you know that the Lord will take your master away from you today?" Elisha answered, "Yes, I know. Don't talk about it."
|
5. And the sons H1121 of the prophets H5030 that H834 were at Jericho H3405 came H5066 to H413 Elisha H477 , and said H559 unto H413 him, Knowest H3045 thou that H3588 the LORD H3068 will take away H3947 H853 thy master H113 from H4480 H5921 thy head H7218 today H3117 ? And he answered H559 , Yea H1571 , I H589 know H3045 it ; hold ye your peace H2814 .
|
6. Elijah said to Elisha, "Please stay here, because the Lord told me to go to the Jordan River." Elisha answered, "I promise, as the Lord lives and as you live, I will not leave you!" So the two men went on.
|
6. And Elijah H452 said H559 unto him, Tarry H3427 , I pray thee H4994 , here H6311 ; for H3588 the LORD H3068 hath sent H7971 me to Jordan H3383 . And he said H559 , As the LORD H3068 liveth H2416 , and as thy soul H5315 liveth H2416 , I will not H518 leave H5800 thee . And they two H8147 went on H1980 .
|
7. There were 50 men from the group of prophets who followed them. Elijah and Elisha stopped at the Jordan River. The 50 men stood far away from Elijah and Elisha.
|
7. And fifty H2572 men H376 of the sons H4480 H1121 of the prophets H5030 went H1980 , and stood H5975 to view H4480 H5048 afar off H4480 H7350 : and they two H8147 stood H5975 by H5921 Jordan H3383 .
|
8. Elijah took off his coat, folded it, and hit the water with it. The water separated to the right and to the left. Then Elijah and Elisha crossed the river on dry ground.
|
8. And Elijah H452 took H3947 H853 his mantle H155 , and wrapped it together H1563 , and smote H5221 H853 the waters H4325 , and they were divided H2673 hither H2008 and thither H2008 , so that they two H8147 went over H5674 on dry ground H2724 .
|
9. After they crossed the river, Elijah said to Elisha, "What do you want me to do for you before God takes me away from you?" Elisha said, "I ask you for a double share of your spirit on me."
|
9. And it came to pass H1961 , when they were gone over H5674 , that Elijah H452 said H559 unto H413 Elisha H477 , Ask H7592 what H4100 I shall do H6213 for thee, before H2962 I be taken away H3947 from H4480 H5973 thee . And Elisha H477 said H559 , I pray thee H4994 , let a double H8147 portion H6310 of thy spirit H7307 be H1961 upon H413 me.
|
10. Elijah said, "You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, it will happen. But if you don't see me when I am taken from you, it will not happen."
|
10. And he said H559 , Thou hast asked H7592 a hard thing H7185 : nevertheless , if H518 thou see H7200 me when I am taken H3947 from H4480 H854 thee , it shall be H1961 so H3651 unto thee ; but if H518 not H369 , it shall not H3808 be H1961 so .
|
11. Elijah and Elisha were walking and talking together. Suddenly, some horses and a chariot came and separated Elijah from Elisha. The horses and the chariot were like fire. Then Elijah was carried up into heaven in a whirlwind.
|
11. And it came to pass H1961 , as they H1992 still went on H1980 , and talked H1696 , that, behold H2009 , there appeared a chariot H7393 of fire H784 , and horses H5483 of fire H784 , and parted H6504 them both H8147 asunder H996 ; and Elijah H452 went up H5927 by a whirlwind H5591 into heaven H8064 .
|
12. Elisha saw it, and shouted, "My father! My father! The chariot of Israel and his horses! " Elisha never saw Elijah again. Elisha grabbed his own clothes and tore them in two to show his sadness.
|
12. And Elisha H477 saw H7200 it , and he H1931 cried H6817 , My father H1 , my father H1 , the chariot H7393 of Israel H3478 , and the horsemen H6571 thereof . And he saw H7200 him no H3808 more H5750 : and he took hold H2388 of his own clothes H899 , and rent H7167 them in two H8147 pieces H7168 .
|
13. Elijah's coat had fallen to the ground, so Elisha picked it up. He went back and stood at the edge of the Jordan River.
|
13. He took up H7311 also H853 the mantle H155 of Elijah H452 that H834 fell H5307 from H4480 H5921 him , and went back H7725 , and stood H5975 by H5921 the bank H8193 of Jordan H3383 ;
|
14. He hit the water and said, "Where is the Lord, the God of Elijah?" Just as Elisha hit the water, the water separated to the right and to the left! Then Elisha crossed the river.
|
14. And he took H3947 H853 the mantle H155 of Elijah H452 that H834 fell H5307 from H4480 H5921 him , and smote H5221 H853 the waters H4325 , and said H559 , Where H346 is the LORD H3068 God H430 of Elijah H452 ? and when he H1931 also H637 had smitten H5221 H853 the waters H4325 , they parted H2673 hither H2008 and thither H2008 : and Elisha H477 went over H5674 .
|
15. When the group of prophets at Jericho saw Elisha, they said, "Elijah's spirit is now on Elisha!" They came to meet Elisha. They bowed very low to the ground before him.
|
15. And when the sons H1121 of the prophets H5030 which H834 were to view H4480 H5048 at Jericho H3405 saw H7200 him , they said H559 , The spirit H7307 of Elijah H452 doth rest H5117 on H5921 Elisha H477 . And they came H935 to meet H7125 him , and bowed themselves H7812 to the ground H776 before him.
|
16. They said, "Look, we have 50 good men. Please let them go and look for your master. Maybe the Lord's Spirit has taken Elijah up and dropped him on some mountain or in some valley." But Elisha answered, "No, don't send men to look for Elijah!"
|
16. And they said H559 unto H413 him, Behold H2009 now H4994 , there be H3426 with H854 thy servants H5650 fifty H2572 strong H1121 H2428 men H376 ; let them go H1980 , we pray thee H4994 , and seek H1245 H853 thy master H113 : lest peradventure H6435 the Spirit H7307 of the LORD H3068 hath taken him up H5375 , and cast H7993 him upon some H259 mountain H2022 , or H176 into some H259 valley H1516 . And he said H559 , Ye shall not H3808 send H7971 .
|
17. The group of prophets begged Elisha until he was embarrassed. Then Elisha said, "Send the men to look for Elijah." The group of prophets sent the 50 men to look for Elijah. They looked three days, but they could not find him.
|
17. And when they urged H6484 him till H5704 he was ashamed H954 , he said H559 , Send H7971 . They sent H7971 therefore fifty H2572 men H376 ; and they sought H1245 three H7969 days H3117 , but found H4672 him not H3808 .
|
18. So the men went to Jericho where Elisha was staying and told him. Elisha said to them, "I told you not to go."
|
18. And when they came again H7725 to H413 him, (for he H1931 tarried H3427 at Jericho H3405 ,) he said H559 unto H413 them , Did I not H3808 say H559 unto H413 you, Go H1980 not H408 ?
|
19. The men of the city said to Elisha, "Sir, you can see this city is in a nice place, but the water is bad. That is why the land cannot grow crops."
|
19. And the men H376 of the city H5892 said H559 unto H413 Elisha H477 , Behold H2009 , I pray thee H4994 , the situation H4186 of this city H5892 is pleasant H2896 , as H834 my lord H113 seeth H7200 : but the water H4325 is naught H7451 , and the ground H776 barren H7921 .
|
20. Elisha said, "Bring me a new bowl and put salt in it." They brought the bowl to Elisha.
|
20. And he said H559 , Bring H3947 me a new H2319 cruse H6746 , and put H7760 salt H4417 therein H8033 . And they brought H3947 it to H413 him.
|
21. Then he went out to the place where the water began flowing from the ground. Elisha threw the salt into the water and said, "The Lord said, 'I am making this water pure! From now on this water will not cause any more death or keep the land from growing crops.'"
|
21. And he went forth H3318 unto H413 the spring H4161 of the waters H4325 , and cast H7993 the salt H4417 in there H8033 , and said H559 , Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , I have healed H7495 these H428 waters H4325 ; there shall not H3808 be H1961 from thence H4480 H8033 any more H5750 death H4194 or barren H7921 land .
|
22. The water became pure and is still good today. It happened just as Elisha had said.
|
22. So the waters H4325 were healed H7495 unto H5704 this H2088 day H3117 , according to the saying H1697 of Elisha H477 which H834 he spoke H1696 .
|
23. Elisha went from that city to Bethel. He was walking up the hill to the city, and some boys were coming down out of the city. They began making fun of him. They said, "Go away, you bald-headed man! Go away, you bald-headed man!"
|
23. And he went up H5927 from thence H4480 H8033 unto Bethel H1008 : and as he H1931 was going up H5927 by the way H1870 , there came forth H3318 little H6996 children H5288 out of H4480 the city H5892 , and mocked H7046 him , and said H559 unto him , Go up H5927 , thou bald head H7142 ; go up H5927 , thou bald head H7142 .
|
24. Elisha looked back and saw them. He asked the Lord to cause bad things to happen to them. Then two bears came out of the forest and attacked the boys. There were 42 boys ripped apart by the bears.
|
24. And he turned H6437 back H310 , and looked H7200 on them , and cursed H7043 them in the name H8034 of the LORD H3068 . And there came forth H3318 two H8147 she bears H1677 out of H4480 the wood H3293 , and tore H1234 forty H705 and two H8147 children H3206 of H4480 them.
|
25. Elisha left Bethel and went to Mount Carmel and from there he went back to Samaria.
|
25. And he went H1980 from thence H4480 H8033 to H413 mount H2022 Carmel H3760 , and from thence H4480 H8033 he returned H7725 to Samaria H8111 .
|