|
|
1. நபுக்கோதனசாரின் இரண்டாம் ஆட்சியாண்டில், நபுக்கோதனசார் கனவுகள் சிலகண்டான்; அதனால் அவன் உள்ளம் கலங்கினான், உறக்கமின்றித் தவித்தான்.
|
1. And in the second H8147 year H8141 of the reign H4438 of Nebuchadnezzar H5019 Nebuchadnezzar H5019 dreamed H2492 dreams H2472 , wherewith his spirit H7307 was troubled H6470 , and his sleep H8142 broke H1961 from H5921 him.
|
2. அப்போது அரசன் தன் கனவுகளைத் தனக்கு விளக்கும் படி அறிஞர்களையும் நிமித்திகர்களையும் மந்திரவாதிகளையும் கல்தேயர்களையும் அழைத்துவரக் கட்டளையிட்டான்; அவர்களும் வந்து அரசனுக்கு முன்பாக நின்றார்கள்.
|
2. Then the king H4428 commanded H559 to call H7121 the magicians H2748 , and the astrologers H825 , and the sorcerers H3784 , and the Chaldeans H3778 , for to show H5046 the king H4428 his dreams H2472 . So they came H935 and stood H5975 before H6440 the king H4428 .
|
3. அரசன் அவர்களை நோக்கி, "நான் ஒரு கனவு கண்டேன்; அதனால் என்னுள்ளம் கலக்கமுற்றிருக்கிறது; நான் கண்டது இன்னதென்று அறிய விரும்புகிறேன்" என்றான்.
|
3. And the king H4428 said H559 unto them , I have dreamed H2492 a dream H2472 , and my spirit H7307 was troubled H6470 to know H3045 H853 the dream H2472 .
|
4. அப்போது கல்தேயர் அரசனை நோக்கி, (அரமாயிக் மொழியில்) "அரசே, நீர் நீடுழி வாழ்க! கண்ட கனவை நீர் உம் ஊழியர்களுக்குச் சொல்லுவீராகில், அதன் பொருளை உமக்கு விளக்குவோம்" என்று கூறினார்கள்.
|
4. Then spoke H1696 the Chaldeans H3778 to the king H4428 in Syriac H762 , O king H4430 , live H2418 forever H5957 : tell H560 thy servants H5649 the dream H2493 , and we will show H2324 the interpretation H6591 .
|
5. அரசன் கல்தேயருக்குக் கூறிய மறுமொழி இதுவே: "நீங்கள் நான் கண்ட கனவையும், அதன் உட்பொருளையும் எனக்கு அறிவிக்காமற் போனால் சின்னாபின்னமாய்க் கிழிக்கப்படுவீர்கள்; உங்கள் வீடுகளும் தரைமட்டமாக்கப்படும்; இது என் திண்ணமான முடிவு.
|
5. The king H4430 answered H6032 and said H560 to the Chaldeans H3779 , The thing H4406 is gone H230 from H4481 me: if H2006 ye will not H3809 make known H3046 unto me the dream H2493 , with the interpretation H6591 thereof , ye shall be cut H5648 in pieces H1917 , and your houses H1005 shall be made H7761 a dunghill H5122 .
|
6. ஆனால் கனவையும் அதன் உட்பொருளையும் தெரிவிப்பீர்காளகில் வெகுமதிகளும் பரிசுகளும் மிகுந்த மதிப்பும் என்னிடமிருந்து பெற்றுக்கொள்ளுவீர்கள்; ஆகையால் கனவையும் அதன் உட்பொருளையும் எனக்குத் தெரிவியுங்கள்."
|
6. But if H2006 ye show H2324 the dream H2493 , and the interpretation H6591 thereof , ye shall receive H6902 of H4481 H6925 me gifts H4978 and rewards H5023 and great H7690 honor H3367 : therefore H3861 show H2324 me the dream H2493 , and the interpretation H6591 thereof.
|
7. அதற்கு அவர்கள் மறுமொழியாக, "அரசர் கனவைத் தம் அடியார்களுக்குச் சொல்லட்டும்; அப்போது அதன் உட்பொருளை விளக்கிக் கூறுவோம்" என்றார்கள்.
|
7. They answered H6032 again H8579 and said H560 , Let the king H4430 tell H560 his servants H5649 the dream H2493 , and we will show H2324 the interpretation H6591 of it.
|
8. அதற்கு அரசன் கூறினான்: "நான் முடிவு செய்து விட்டேன் என்பதை அறிந்து நீங்கள் காலந்தாழ்த்தப் பார்க்கிறீர்கள்; இது எனக்குத் தெரியாமலில்லை;
|
8. The king H4430 answered H6032 and said H560 , I H576 know H3046 of H4481 certainty H3330 that H1768 ye H608 would gain H2084 the time H5732 , because H3606 H6903 H1768 ye see H2370 H1768 the thing H4406 is gone H230 from H4481 me.
|
9. கனவு இன்னதென்று வெளிப்படுத்த உங்களால் இயலாமற் போனால், அதன் உட்பொருளையும் தெரிவிக்க உங்களால் முடியாதென்றே நான் முடிவு செய்ய வேண்டியுள்ளது; பொய்யும் புரட்டுமான வீண் கதைகளைச் சொல்லிக் காலத்தைப் போக்கப் பார்க்கிறீர்கள்; ஆதலால் கனவை நீங்கள் சொல்லுங்கள்; அப்போது தான் அதன் உட்பொருளையும் உங்களால் சொல்லமுடியும் என்பதை நான் அறிந்து கொள்வேன்."
|
9. But H1768 if H2006 ye will not H3809 make known H3046 unto me the dream H2493 , there is but one H2298 decree H1882 for you : for ye have prepared H2164 lying H3538 and corrupt H7844 words H4406 to speak H560 before H6925 me, till H5705 H1768 the time H5732 be changed H8133 : therefore H3861 tell H560 me the dream H2493 , and I shall know H3046 that H1768 ye can show H2324 me the interpretation H6591 thereof.
|
10. கல்தேயர் மறுபடியும் அரசனை நோக்கி, "அரசே, நீர் கேட்கின்ற காரியத்தைச் செய்யக்கூடிய மனிதன் இவ்வுலகில் ஒருவனுமில்லை; ஏனெனில் மகிமையும் வல்லமையும் கொண்ட எந்த அரசனும் இத்தகைய காரியத்தை நிமித்திகனிடமாவது மந்திரவாதியிடமாவது கல்தேயனிடமாவது கேட்டது கிடையாது.
|
10. The Chaldeans H3779 answered H6032 before H6925 the king H4430 , and said H560 , There is H383 not H3809 a man H606 upon H5922 the earth H3007 that H1768 can H3202 show H2324 the king H4430 's matter H4406 : therefore H3606 H6903 H1768 there is no H3809 H3606 king H4430 , lord H7229 , nor ruler H7990 , that asked H7593 such things H1836 at any H3606 magician H2749 , or astrologer H826 , or Chaldean H3779 .
|
11. ஏனெனில், நீர் கேட்கும் காரியம் செயற்கரிய ஒன்று; தெய்வங்களன்றி வேறெவரும் அதனைத் தெரிவிக்க முடியாது; ஆனால் அற்ப மனிதர்கள் நடுவில் தெய்வங்கள் இருத்தலில்லையே!" என்று மறுமொழி கூறினார்கள்.
|
11. And it is a rare H3358 thing H4406 that H1768 the king H4430 requireth H7593 , and there is H383 none H3809 other H321 that H1768 can show H2324 it before H6925 the king H4430 , except H3861 the gods H426 , whose H1768 dwelling H4070 is H383 not H3809 with H5974 flesh H1321 .
|
12. அரசன் இதைக் கேட்டுக் கடுங்கோபமும் சீற்றமும் கொண்டான்; பபிலோனில் இருக்கும் எல்லா ஞானிகளையும் கொலை செய்யும்படி ஆணை பிறப்பித்தான்.
|
12. For this cause H3606 H6903 H1836 the king H4430 was angry H1149 and very H7690 furious H7108 , and commanded H560 to destroy H7 all H3606 the wise H2445 men of Babylon H895 .
|
13. ஆணை பிறந்தவுடனே ஞானிகளைக் கொலை செய்யத் தேடும் போது தானியேலையும்; அவர் தோழர்களையும் கூடக் கொலைச் செய்யத் தேடினார்கள்.
|
13. And the decree H1882 went forth H5312 that the wise H2445 men should be slain H6992 ; and they sought H1156 Daniel H1841 and his fellows H2269 to be slain H6992 .
|
14. பபிலோனிய ஞானிகளைக் கொலை செய்யப் புறப்பட்டவனும், அரசனுடைய மெய்க்காவலர்களின் தலைவனுமாகிய அரியோக்கிடம் தானியேல் விவேகத்தோடும் எச்சரிக்கையோடும் விசாரித்தார்.
|
14. Then H116 Daniel H1841 answered H8421 with counsel H5843 and wisdom H2942 to Arioch H746 the captain H7229 of H1768 the king H4430 's guard H2877 , which H1768 was gone forth H5312 to slay H6992 the wise H2445 men of Babylon H895 :
|
15. இத்துணைக் கொடிய கட்டளையொண்று அரசனிடமிருந்து பிறக்கக் காரணமென்ன என்று அரசனின் அதிகாரம் பெற்றவனைக் கேட்டார்; அப்போது அரியோக்கு என்பவன் தானியேலுக்குக் காரணத்தை விளக்கினான்.
|
15. He answered H6032 and said H560 to Arioch H746 the king H1768 H4430 's captain H7990 , Why H5922 H4101 is the decree H1882 so hasty H2685 from H4481 H6925 the king H4430 ? Then H116 Arioch H746 made the thing known H3046 H4406 to Daniel H1841 .
|
16. உடனே தானியேல் அரசனிடம் போய்க் கனவின் உட்பொருளையும் அரசனுக்கு விளக்கிக் காட்டத் தமக்குத் தவணை கொடுக்கும்படி கேட்டுக் கொண்டார்.
|
16. Then Daniel H1841 went in H5954 , and desired H1156 of H4481 the king H4430 that H1768 he would give H5415 him time H2166 , and that he would show H2324 the king H4430 the interpretation H6591 .
|
17. பின்னர் தானியேல் வீட்டுக்குத் திரும்பிப் போய்த் தம் தோழர்களான அனனியாஸ், மிசாயேல், அசாரியாஸ் ஆகியவர்களிடத்தில் செய்தியைக் கூறினார்:
|
17. Then H116 Daniel H1841 went H236 to his house H1005 , and made the thing known H3046 H4406 to Hananiah H2608 , Mishael H4333 , and Azariah H5839 , his companions H2269 :
|
18. கூறி, அவரும், அவருடைய தோழர்களும் பபிலோனிய ஞானிகளோடு கொல்லப்படாதபடிக்கு இந்த மறைபொருளை குறித்து விண்ணகக் கடவுளின் இரக்கத்தை இறைஞ்சிக் கேட்குமாறு அவர்களுக்குச் சொன்னார்.
|
18. That they would desire H1156 mercies H7359 of H4481 H6925 the God H426 of heaven H8065 concerning H5922 this H1836 secret H7328 ; that H1768 Daniel H1841 and his fellows H2269 should not H3809 perish H7 with H5974 the rest H7606 of the wise H2445 men of Babylon H895 .
|
19. பின்பு இரவில் கண்ட காட்சியொன்றில் தானியேலுக்கு இந்த மறை பொருள் வெளிப்படுத்தப்பட்டது; அப்போது தானியேல் விண்ணகக் கடவுளை வாழ்த்திப் போற்றினார்.
|
19. Then H116 was the secret H7328 revealed H1541 unto Daniel H1841 in a night H1768 H3916 vision H2376 . Then H116 Daniel H1841 blessed H1289 the God H426 of heaven H8065 .
|
20. தானியேல் கூறியதாவது: "கடவுளின் திருப்பெயர் என்றென்றும் வாழ்த்தப்படுவதாக! ஏனெனில் ஞானமும் வல்லமையும் அவருக்கே உரியன.
|
20. Daniel H1841 answered H6032 and said H560 , Blessed H1289 be H1934 the name H8036 of H1768 God H426 forever and ever H4481 H5957 H5705 H5957 : for H1768 wisdom H2452 and might H1370 are his:
|
21. நாட்களையும் காலங்களையும் மாற்றுகிறவரும், அரசுகளை வீழ்த்தி வேற்றரசுகளை ஏற்படுத்துகிறவரும் அவரே; ஞானிகளுக்கு ஞானத்தைத் தருகிறவரும், கண்டுணர்வோருக்கு அறிவு கொடுப்பவரும் அவரே.
|
21. And he H1932 changeth H8133 the times H5732 and the seasons H2166 : he removeth H5709 kings H4430 , and setteth up H6966 kings H4430 : he giveth H3052 wisdom H2452 unto the wise H2445 , and knowledge H4486 to them that know H3046 understanding H999 :
|
22. ஆழ்ந்த மறைபொருட்களை வெளிப்படுத்துகிறவர் அவரே; இருளில் உள்ளதை அவர் அறிகிறார், ஒளி அவரோடு இருக்கிறது.
|
22. He H1932 revealeth H1541 the deep H5994 and secret things H5642 : he knoweth H3046 what H4101 is in the darkness H2816 , and the light H5094 dwelleth H8271 with H5974 him.
|
23. எங்கள் தந்தையரின் புகழும் கூறுகிறேன்; ஏனெனில், எனக்கு ஞானமும் திறமையும் தந்தீர், நாங்கள் உம்மிடம் கேட்டதை நீர் இப்போது எனக்கு அறிவித்தீர், அரசனது காரியத்தை எங்களுக்கு வெளிப்படுத்தினீர்."
|
23. I H576 thank H3029 thee , and praise H7624 thee , O thou God H426 of my fathers H2 , who H1768 hast given H3052 me wisdom H2452 and might H1370 , and hast made known H3046 unto me now H3705 what H1768 we desired H1156 of H4481 thee: for H1768 thou hast now made known H3046 unto us the king H4430 's matter H4406 .
|
24. பின்பு தானியேல் பபிலோனின் ஞானிகளை அழிக்கும்படி அரசனால் ஏற்படுத்தப்பட்ட அரியோக்கிடம் போய், அவனை நோக்கி, "நீர் பபிலோனின் ஞானிகளை அழித்தல் வேண்டா; என்னை அரசன் முன்னிலையில் கூட்டிக் கொண்டுபோம்; நான் அரசனது கனவின் உட்பொருளைத் தெளிவாய்த் தெரிவிப்பேன்" என்றார்.
|
24. Therefore H3606 H6903 H1836 Daniel H1841 went in H5954 unto H5922 Arioch H746 , whom H1768 the king H4430 had ordained H4483 to destroy H7 the wise H2445 men of Babylon H895 : he went H236 and said H560 thus H3652 unto him; Destroy H7 not H409 the wise H2445 men of Babylon H895 : bring me in H5924 before H6925 the king H4430 , and I will show H2324 unto the king H4430 the interpretation H6591 .
|
25. அப்போது அரியோக் தானியேலை அரசன் முன்னிலைக்கு விரைந்தழைத்துக் கொண்டுபோய், அரசனிடம், "அரசே, சிறைப்பட்ட யூதா நாட்டினருள் ஒருவனைக் கண்டுபிடித்தேன்; அவன் அரசருடைய கனவின் உட்பொருளைத் தெரிவிப்பானாம்." என்றான்.
|
25. Then H116 Arioch H746 brought in H5954 Daniel H1841 before H6925 the king H4430 in haste H927 , and said H560 thus H3652 unto him , I have found H7912 a man H1400 of H4481 the captives H1123 H1547 of H1768 Judah H3061 , that H1768 will make known H3046 unto the king H4430 the interpretation H6591 .
|
26. அரசனோ பல்தசார் என்னும் பெயரிடப்பட்ட தானியேலைப் பார்த்து, 'நான் கண்ட கனவையும் அதன் உட்பொருளையும் எனக்கு அறிவிக்க உன்னால் கூடுமா?" என்று கேட்டான்.
|
26. The king H4430 answered H6032 and said H560 to Daniel H1841 , whose H1768 name H8036 was Belteshazzar H1096 , Art H383 thou able H3546 to make known H3046 unto me the dream H2493 which H1768 I have seen H2370 , and the interpretation H6591 thereof?
|
27. தானியேல் அரசனது முன்னிலையில் சொன்ன மறுமொழி இதுவே: "அரசர் கேட்கிற மறைபொருளை அரசர்க்கு அறிவிக்க ஞானிகளாலும் நிமித்திகர்களாலும் அறிஞர்களாலும் குறிச்சொல்லுகிறவர்களாலும் இயலாது.
|
27. Daniel H1841 answered H6032 in the presence of H6925 the king H4430 , and said H560 , The secret H7328 which H1768 the king H4430 hath demanded H7593 cannot H3202 H3809 the wise H2445 men , the astrologers H826 , the magicians H2749 , the soothsayers H1505 , show H2324 unto the king H4430 ;
|
28. ஆனால், அரசே, மறைபொருட்களை வெளிப்படுத்துகின்ற விண்ணகக் கடவுள் கடைசி நாட்களிலே நிகழப்போகிறதை நபுக்கோதனசாராகிய உமக்குத் தெரிவித்திருக்கிறார்; நீர் கண்ட கனவும், நீர் படுத்திருக்கையில் உம் சிந்தையில் தோன்றிய காட்சிகளும் பின் வருமாறு:
|
28. But H1297 there is H383 a God H426 in heaven H8065 that revealeth H1541 secrets H7328 , and maketh known H3046 to the king H4430 Nebuchadnezzar H5020 what H4101 H1768 shall be H1934 in the latter H320 days H3118 . Thy dream H2493 , and the visions H2376 of thy head H7217 upon H5922 thy bed H4903 , are these H1836 ;
|
29. அரசே, நீர் படுத்திருக்கும் போது இனி மேல் எதிர்காலத்தில் நடக்கப் போவதென்ன என்று நினைக்கத் தொடங்கினீர்: அப்போது மறைபொருட்களை வெளிப்படுத்துகிறவர் இனி நடக்கப்போகின்றதை உமக்குக் காண்பித்தார்.
|
29. As for thee H607 , O king H4430 , thy thoughts H7476 came H5559 into thy mind upon H5922 thy bed H4903 , what H4101 H1768 should come to pass H1934 hereafter H311 H1836 : and he that revealeth H1541 secrets H7328 maketh known H3046 to thee what H4101 H1768 shall come to pass H1934 .
|
30. ஆனால் என்னைப் பொறுத்தமட்டில், மனிதர்கள் அனைவரையும் விட எனக்கு மிகுதியான ஞானமிருக்கிறது என்பதால் எனக்கு இந்த மறை பொருட்கள் வெளிப்படுத்தப்படவில்லை; அரசருக்கு அதன் உட்பொருளைத் தெரிவிக்கவும், உம்முடைய இதயத்தின் நினைவுகளை நீர் அறிந்து கொள்ளவுமே அவை எனக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டன.
|
30. But as for me H576 , this H1836 secret H7328 is not H3809 revealed H1541 to me for any wisdom H2452 that H1768 I have H383 more than H4481 any H3606 living H2417 , but H3861 for their sakes H5922 H1701 that H1768 shall make known H3046 the interpretation H6591 to the king H4430 , and that thou mightest know H3046 the thoughts H7476 of thy heart H3825 .
|
31. அரசே, நீர் கண்ட காட்சி: பெரிய சிலையொன்றைக் கண்டீர்; அந்தப் பெரிய சிலை ஒளி மிகுந்ததாய் உமக்கு எதிரே நின்றது; அதன் தோற்றமோ அச்சமூட்டுவதாய் இருந்தது.
|
31. Thou H607 , O king H4430 , sawest H2370 H1934 , and behold H431 a H2298 great H7690 image H6755 . This H1797 great H7229 image H6755 , whose brightness H2122 was excellent H3493 , stood H6966 before H6903 thee ; and the form H7299 thereof was terrible H1763 .
|
32. அந்தச் சிலையின் தலை பசும்பொன்னாலானது; அதன் மார்பும் புயங்களும் வெள்ளியாலானவை; வயிறும் தொடைகளும் வெண்கலத்தால் ஆனவை.
|
32. This H1932 image H6755 's head H7217 was of H1768 fine H2869 gold H1722 , his breast H2306 and his arms H1872 of H1768 silver H3702 , his belly H4577 and his thighs H3410 of H1768 brass H5174 ,
|
33. கால்கள் இரும்பினாலும், பாதங்களில் ஒரு பகுதி இரும்பாலும், மறுபகுதி களிமண்ணாலும் ஆனவையாய் இருந்தன.
|
33. His legs H8243 of H1768 iron H6523 , his feet H7271 part H4481 of H1768 iron H6523 and part H4481 of H1768 clay H2635 .
|
34. நீர் பார்த்துக்கொண்டிருந்த போது, கைகளால் பெயர்க்கப்படாத கல்லொன்று (மலையிலிருந்து) உருண்டு வந்தது; வந்து சிலையின் இரும்பும் களிமண்ணுமாகிய அதன் பாதங்களில் மோதி அவற்றை நொறுக்கிப் போட்டது.
|
34. Thou sawest H2370 H1934 till H5705 that H1768 a stone H69 was cut out H1505 without H1768 H3809 hands H3028 , which smote H4223 the image H6755 upon H5922 his feet H7271 that were of H1768 iron H6523 and clay H2635 , and broke them to pieces H1855 H1994 .
|
35. அப்போது, அந்த இரும்பு, களிமண், வெண்கலம், வெள்ளி, பொன் ஆகியவை யாவும் நொறுங்கிக் கோடைக்காலத்தில் போரடிக்கிற களத்துப் பதரைப் போல் ஆயின. அவற்றின் அடையாளமே இராதபடி காற்று அவற்றை அடித்துக் கொண்டு போய்விட்டது; ஆனால் சிலையை மோதிய அந்தக்கல் பெரிய மலையாய் வளர்ந்து மணணுலகத்தை முழுவதும் நிரப்பிற்று.
|
35. Then H116 was the iron H6523 , the clay H2635 , the brass H5174 , the silver H3702 , and the gold H1722 , broken to pieces H1751 together H2298 , and became H1934 like the chaff H5784 of H4481 the summer H7007 threshingfloors H147 ; and the wind H7308 carried them away H5376 H1994 , that no H3809 H3606 place H870 was found H7912 for them : and the stone H69 that H1768 smote H4223 the image H6755 became H1934 a great H7229 mountain H2906 , and filled H4391 the whole H3606 earth H772 .
|
36. இதுவே நீர் கண்ட கனவு; அரசே, அதன் உட்பொருளையும் உமக்கு இப்பொழுது தெரிவிப்பேன்.
|
36. This H1836 is the dream H2493 ; and we will tell H560 the interpretation H6591 thereof before H6925 the king H4430 .
|
37. நீர் அரசர்க்கரசராய் விளங்குகிறீர்; விண்ணகக் கடவுள் உமக்கு அரசுரிமை, ஆற்றல், வல்லமை, மகிமை ஆகியவற்றைக் கொடுத்திருக்கிறார்:
|
37. Thou H607 , O king H4430 , art a king H4430 of kings H4430 : for H1768 the God H426 of heaven H8065 hath given H3052 thee a kingdom H4437 , power H2632 , and strength H8632 , and glory H3367 .
|
38. எல்லா இடங்களிலுமுள்ள மனிதர்களையும், வயல் வெளி மிருகங்களையும், வானத்துப் பறவைகளையும் உம் கைகளில் அவர் தந்திருக்கிறார்; நீர் அவற்றையெல்லாம் ஆளும்படி செய்துள்ளார்-ஆகவே பொன்னாலாகிய சிலையின் தலை உம்மையே குறிக்கிறது.
|
38. And wheresoever H3606 H1768 the children H1123 of men H606 dwell H1753 , the beasts H2423 of the field H1251 and the fowls H5776 of the heaven H8065 hath he given H3052 into thine hand H3028 , and hath made thee ruler H7981 over them all H3606 . Thou H607 art this H1932 head H7217 of H1768 gold H1722 .
|
39. உமக்குப் பின் உம்மிலும் கீழ்ப்பட்ட வேறொரு அரசு தோன்றும்; அடுத்து உலகெல்லாம் ஆளும் வெண்கலமான மூன்றாம் அரசு எழும்பும்.
|
39. And after H870 thee shall arise H6966 another H317 kingdom H4437 inferior H772 to H4481 thee , and another H317 third H8523 kingdom H4437 of H1768 brass H5174 , which H1768 shall bear rule H7981 over all H3606 the earth H772 .
|
40. நான்காம் அரசு இரும்பைப் போல் இருக்கும்; இரும்பு எப்படி எல்லாவற்றையும் நொறுக்கிச் சின்னா பின்னமாக்குகிறதோ, அப்படியே இது அவற்றையெல்லாம் தவிடு பொடியாக்கிவிடும்.
|
40. And the fourth H7244 kingdom H4437 shall be H1934 strong H8624 as iron H6523 : forasmuch as H3606 H6903 H1768 iron H6523 breaketh in pieces H1855 and subdueth H2827 all H3606 things : and as iron H6523 that H1768 breaketh H7490 all H3606 these H459 , shall it break in pieces H1855 and bruise H7490 .
|
41. ஆனால் அச்சிலையின் பாதங்களும் கால் விரல்களும் ஒரு பகுதி குயவனின் களி மண்ணும், மறு பகுதி இரும்புமாயிருப்பதை நீர் கண்டீர். அந்த அரசு பிரிக்கப்படும்; ஆயினும் களிமண்ணோடு இரும்பு கலந்திருக்க நீர் கண்டது போலவே இரும்பின் உறுதி அதில் இருக்கும்.
|
41. And whereas H1768 thou sawest H2370 the feet H7271 and toes H677 , part H4481 of H1768 potters H6353 ' clay H2635 , and part H4481 of iron H6523 , the kingdom H4437 shall be H1934 divided H6386 ; but there shall be H1934 in it of H4481 the strength H5326 of H1768 the iron H6523 , forasmuch as H3606 H6903 H1768 thou sawest H2370 the iron H6523 mixed H6151 with miry H2917 clay H2635 .
|
42. கால்களின் விரல்கள் பாதி இரும்பும், பாதி களிமண்ணுமாய் இருந்தன; அந்த அரசு பாதி வலிமையுற்றதாயும் பாதி வலிமையற்றதாயும் இருக்கும் என்பதைக் குறிக்கிறது.
|
42. And as the toes H677 of the feet H7271 were part H4481 of iron H6523 , and part H4481 of clay H2635 , so the kingdom H4437 shall be H1934 partly H4481 H7118 strong H8624 , and partly H4481 broken H8406 .
|
43. இரும்பு களிமண்ணோடே கலந்திருப்பதை நீர் கண்டீர்; அவர்களும் மற்ற மனிதர்களுடன் திருமண உறவினால் கலந்திருப்பார்கள்; ஆனால் இரும்பு களிமண்ணோடு கலக்காதது போல் அவர்கள் ஒருவரோடொருவர் ஒன்றித்திருக்க மாட்டார்கள்.
|
43. And whereas H1768 thou sawest H2370 iron H6523 mixed H6151 with miry H2917 clay H2635 , they shall H1934 mingle themselves H6151 with the seed H2234 of men H606 : but they shall H1934 not H3809 cleave H1693 one H1836 to H5974 another H1836 , even as H1888 H1768 iron H6523 is not H3809 mixed H6151 with H5974 clay H2635 .
|
44. அந்த அரசுகளின் நாட்களில் விண்ணகக் கடவுள் ஓர் அரசை நிறுவுவார்; அது என்றுமே அழியாது; வேற்றினத்துக்கும் தரப்படாது.
|
44. And in the days H3118 of H1768 these H581 kings H4430 shall the God H426 of heaven H8065 set up H6966 a kingdom H4437 , which H1768 shall never H3809 H5957 be destroyed H2255 : and the kingdom H4437 shall not H3809 be left H7662 to other H321 people H5972 , but it shall break in pieces H1855 and consume H5487 all H3606 these H459 kingdoms H4437 , and it H1932 shall stand H6966 forever H5957 .
|
45. அது மற்ற அரசுகளையெல்லாம் அழிக்கும்; அதுவோ என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்; கையால் பெயர்க்கப்படாமல் மலையிலிருந்து பெயர்ந்து வந்து, களிமண்ணையும் இரும்பையும் வெண்கலத்தையும் வெள்ளியையும் பொன்னையும் நொறுக்கியதாக நீர் கண்ட அந்தக் கல் இந்த அரசையே குறிக்கிறது. இவ்வாறு எதிர்க்காலத்தில் நிகழப்போவதை மாபெருங் கடவுள் அரசருக்குத் தெரிவித்திருக்கிறார். கனவு உண்மையானது; அதன் உட்பொருளும் சரியானது."
|
45. Forasmuch as H3606 H6903 H1768 thou sawest H2370 that H1768 the stone H69 was cut out H1505 of the mountain H4481 H2906 without H1768 H3809 hands H3028 , and that it broke in pieces H1855 the iron H6523 , the brass H5174 , the clay H2635 , the silver H3702 , and the gold H1722 ; the great H7229 God H426 hath made known H3046 to the king H4430 what H4101 H1768 shall come to pass H1934 hereafter H311 H1836 : and the dream H2493 is certain H3330 , and the interpretation H6591 thereof sure H540 .
|
46. அதைக்கேட்ட அரசன் நபுக்கோதனசார் முகங்குப்புற விழுந்து, தானியேலைப் பணிந்தான்; அவருக்குப் பலி செலுத்தவும் தூபங்காட்டவும் கட்டளையிட்டான்.
|
46. Then H116 the king H4430 Nebuchadnezzar H5020 fell H5308 upon H5922 his face H600 , and worshiped H5457 Daniel H1841 , and commanded H560 that they should offer H5260 an oblation H4061 and sweet odors H5208 unto him.
|
47. மேலும் அரசன் தானியேலை நோக்கி, "நீர் இந்த மறைபொருளை வெளிப்படுத்தினபடியால் மெய்யாகவே உங்கள் கடவுள் தான் தெய்வங்களுக்கெல்லாம் கடவுள், அரசர்களுக்கெல்லாம் ஆண்டவர், மறைபொருட்களையெல்லாம் வெளிப்படுத்துகிறவர்" என்றான்.
|
47. The king H4430 answered H6032 unto Daniel H1841 , and said H560 , Of H4481 a truth H7187 it is , that H1768 your God H426 is a God H426 of gods H426 , and a Lord H4756 of kings H4430 , and a revealer H1541 of secrets H7328 , seeing H1768 thou couldest H3202 reveal H1541 this H1836 secret H7328 .
|
48. பின்பு அரசன் தானியேலுக்கு உயர்ந்த மரியாதைகளைத் தந்து, அவருக்கு அன்பளிப்புகள் பலவும் கொடுத்தான்; பபிலோன் மாநிலம் முழுவதற்கும் ஆளுநராகவும், பபிலோனின் ஞானிகள் அனைவர்க்கும் தலைவராகவும் அவரை ஏற்படுத்தினான்.
|
48. Then H116 the king H4430 made Daniel a great man H7236 H1841 , and gave H3052 him many H7690 great H7260 gifts H4978 , and made him ruler H7981 over H5922 the whole H3606 province H4083 of Babylon H895 , and chief H7229 of the governors H5460 over H5922 all H3606 the wise H2445 men of Babylon H895 .
|
49. ஆனால் தானியேலின் வேண்டுகோளின்படி சித்ராக், மிசாக், அப்தேநாகோ என்பவர்கள் பபிலோன் மாநிலத்தின் காரியங்களைப் பார்த்துக் கொள்ளும்படி ஏற்படுத்தப்பட்டனர்; தானியேலோ அரசனது அவையிலேயே இருந்து வந்தார்.
|
49. Then Daniel H1841 requested H1156 of H4481 the king H4430 , and he set H4483 Shadrach H7715 , Meshach H4336 , and Abed H5665 -nego, over H5922 the affairs H5673 of H1768 the province H4083 of Babylon H895 : but Daniel H1841 sat in the gate H8651 of the king H4430 .
|