Bible Versions
Bible Books

:

24

Indian Language Versions

MOV   ശാഫേർമലയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു ഹരാദയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
IRVML   ശാഫേർമലയിൽനിന്ന് പുറപ്പെട്ട് ഹരാദയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
TEV   షాపెరు కొండ నొద్దనుండి బయలుదేరి హరాదాలో దిగిరి.
ERVTE   ప్రజలు షాపెరు కొండ విడిచివెళ్లి హరాదాలో నివాసం చేసారు.
IRVTE   షాపెరు కొండ దగ్గర నుండి హరాదాకు వచ్చారు.
KNV   ಶೆಫೆರ್‌ ಪರ್ವತದಿಂದ ಹೊರಟು ಹರಾದದಲ್ಲಿ ಇಳಿದು ಕೊಂಡರು.
ERVKN   ಶೆಫೆರ್ ಬೆಟ್ಟದಿಂದ ಹೊರಟು ಹರಾದದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
IRVKN   ಶೆಫೆರ್ ಬೆಟ್ಟದಿಂದ ಹೊರಟು ಹರಾದದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
HOV   फिर उन्होंने शेपेर पर्वत से कूच करके हरादा में डेरा किया।
ERVHI   लोगों ने शेपेर पर्वत छोड़ा और हरादा में डेरे डाले।
IRVHI   फिर उन्होंने शेपेर पर्वत से कूच करके हरादा में डेरा किया।
MRV   शेफेर पर्वत सोडून लोक हरादांत आले.
ERVMR   शेफेर पर्वत सोडून लोक हरादांत आले.
IRVMR   शेफेर पर्वत सोडून लोक हरादांत आले.
GUV   શેફેર પર્વતથી નીકળીને તેઓએ હરાદાહમાં મુકામ કર્યો.
IRVGU   શેફેર પર્વતથી નીકળીને તેઓએ હરાદાહમાં છાવણી કરી.
PAV   ਤਾਂ ਸ਼ਾਫ਼ਰ ਪਹਾੜ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਹਰਾਦਾਹ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
IRVPA   ਤਾਂ ਸ਼ਾਫ਼ਰ ਪਰਬਤ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਹਰਾਦਾਹ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
URV   کوہ سافت سے کوچ کر کے حرادہ میں میں خیمہ زن ہوئے۔
IRVUR   कोह साफ़र से रवाना होकर हरादा में ख़ेमाज़न हुए।
BNV   শেফর পর্বত ত্যাগ করে হরাদাতে শিবির স্থাপন করেছিল|
IRVBN   শেফর পর্বত থেকে যাত্রা করে হরাদাতে শিবির স্থাপন করল।
ORV   ତା'ପରେ ସମାନେେ ଶଫରେ ପର୍ବତରୁ ୟାତ୍ରା କରି ହରାଦା ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
IRVOR   ତହୁଁ ସେମାନେ ଶେଫର ପର୍ବତରୁ ଯାତ୍ରା କରି ହରାଦାରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ,

English Language Versions

KJV   And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
KJVP   And they removed H5265 from mount H2022 Shapher H8234 , and encamped H2583 in Haradah H2732 .
YLT   and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah.
ASV   And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.
WEB   They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
RV   And they journeyed from mount Shepher, and pitched in Haradah.
AKJV   And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
NET   They traveled from Mount Shepher and camped in Haradah.
ERVEN   They left Mount Shepher and camped at Haradah.
LXXEN   And they departed from Saphar, and encamped in Charadath.
NLV   They traveled from Mount Shepher and stayed at Haradah.
NCV   They left Mount Shepher and camped at Haradah.
LITV   And they pulled up stakes from Mount Shapher and camped in Haradah.
HCSB   They departed from Mount Shepher and camped at Haradah.

Bible Language Versions

MHB   וַיִּסְעוּ H5265 מֵֽהַר H2022 ־ CPUN שָׁפֶר H8234 וַֽיַּחֲנוּ H2583 בַּחֲרָדָֽה H2732 ׃ EPUN
BHS   וַיִּסְעוּ מֵהַר־שָׁפֶר וַיַּחֲנוּ בַּחֲרָדָה ׃
ALEP   כד ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה
WLC   וַיִּסְעוּ מֵהַר־שָׁפֶר וַיַּחֲנוּ בַּחֲרָדָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ απηραν G522 V-AAI-3P εκ G1537 PREP σαφαρ N-PRI και G2532 CONJ παρενεβαλον V-AAI-3P εις G1519 PREP χαραδαθ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: numbers 33 : 24

  • And

  • they

  • removed

    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
  • from

  • mount

    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
  • Shapher

    H8234
    H8234
    שֶׁפֶר
    Shepher / sheh`-fer
    Source:the same as H8233
    Meaning: Shepher, a place in the Desert
    Usage: Shapper.
    POS :n-pr
  • ,

  • and

  • encamped

    H2583
    H2583
    חָנָה
    chânâh / khaw-naw`
    Source:a primitive root (compare H2603)
    Meaning: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege)
    Usage: abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
    POS :v
  • in

  • Haradah

    H2732
    H2732
    חֲרָדָה
    Chărâdâh / khar-aw-daw`
    Source:the same as H2731
    Meaning: Charadah, a place in the Desert
    Usage: Haradah.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • וַיִּסְעוּ
    wayis'w
    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • מֵהַר
    mehar
    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
    M-CMS
  • ־

    MQAF
  • שָׁפֶר
    saapeer
    H8234
    H8234
    שֶׁפֶר
    Shepher / sheh`-fer
    Source:the same as H8233
    Meaning: Shepher, a place in the Desert
    Usage: Shapper.
    POS :n-pr
    NMS
  • וַיַּחֲנוּ
    wayachanw
    H2583
    H2583
    חָנָה
    chânâh / khaw-naw`
    Source:a primitive root (compare H2603)
    Meaning: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege)
    Usage: abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • בַּחֲרָדָה

    H2732
    H2732
    חֲרָדָה
    Chărâdâh / khar-aw-daw`
    Source:the same as H2731
    Meaning: Charadah, a place in the Desert
    Usage: Haradah.
    POS :n-pr-loc
    B-LFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×