Bible Versions
Bible Books

:

20 பரிசுத்தக் கூடாரத்தின் மறுபக்கத்திற்கென்று (வடக்குப் புறம்) மேலும் இருபது சட்டங்கள் செய்.

Indian Language Versions

MOV   തിരുനിവാസത്തിന്റെ മറുപുറത്തു വടക്കുവശത്തേക്കു ഇരുപതു പലകയും ഒരു പലകയുടെ താഴെ രണ്ടു ചുവടു,
IRVML   തിരുനിവാസത്തിന്റെ മറുപുറത്ത് വടക്കുവശത്തേക്ക് ഇരുപത് പലകയും ഒരു പലകയുടെ താഴെ രണ്ട് ചുവട്,
TEV   మందిరపు రెండవ ప్రక్కను, అనగా ఉత్తరదిక్కున,
ERVTE   పవిత్ర గుడారం ఉత్తరదిక్కుకోసం ఇంకా 20 చట్రాలు చెయ్యాలి.
IRVTE   మందిరం రెండవ వైపు అంటే ఉత్తర దిక్కున
KNV   ಉತ್ತರ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿರುವ ಅದರ ಮತ್ತೊಂದು ಪಾರ್ಶ್ವಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಇಪ್ಪತ್ತು ಹಲಗೆ ಗಳನ್ನೂ
ERVKN   ಪವಿತ್ರಗುಡಾರದ ಇನ್ನೊಂದು ಕಡೆಗೆ ಅಂದರೆ, ಉತ್ತರದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿಯೂ ಇಪ್ಪತ್ತು ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸಬೇಕು.
IRVKN   ಹಾಗೆಯೇ ಗುಡಾರದ ಉತ್ತರದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿಯೂ ಇಪ್ಪತ್ತು ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು,
HOV   और निवास की दूसरी अलंग, अर्थात उत्तर की ओर बीस तख्ते बनवाना।
ERVHI   तम्बू के उत्तरी भाग के लिए बीस तख़्ते और बनाओ।
IRVHI   और निवास की दूसरी ओर, अर्थात् उत्तर की ओर बीस तख्ते बनवाना।
MRV   पवित्र निवास मंडपाच्या दुसऱ्या म्हणजे उत्तर बाजूसाठी वीस फव्व्या कराव्यात;
ERVMR   पवित्र निवास मंडपाच्या दुसऱ्या म्हणजे उत्तर बाजूसाठी वीस फव्व्या कराव्यात;
IRVMR   पवित्र निवासमंडपाच्या दुसऱ्या म्हणजे उत्तर बाजूसाठी वीस फळ्या कराव्यात;
GUV   પ્રમાંણે મંડપની ઉત્તરની બાજુ માંટે પણ 20 પાટિયાં,
IRVGU   પ્રમાણે મંડપની ઉત્તરની બાજુ માટે પણ વીસ પાટિયાં,
PAV   ਅਰ ਡੇਹਰੇ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਲਈ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਵੀਹ ਫੱਟੀਆਂ
IRVPA   ਅਤੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਲਈ ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਵੀਹ ਫੱਟੇ
URV   اور مسکن کی دُوسری طرف یعنی شما لی سمت کے لئے بیس تختے ہو ں
IRVUR   और घर की दूसरी तरफ़ या'नी उत्तरी रुख़ के लिए बीस तख़्ते हों।
BNV   উত্তর দিকের জন্য আরও 20 টি কাঠামো তৈরী করবে|
IRVBN   আবার সমাগম তাঁবুর দ্বিতীয় পাশের জন্য উত্তরদিকে কুড়িটি তক্তা তৈরী করবে;
ORV   ପୁଣି ପବିତ୍ର ତମ୍ବୁର ଅନ୍ୟ ପାଶର୍‌ବ ରେ ଉତ୍ତର ଦିଗ ରେ କୋଡିଏ ପଟା ହବେ।
IRVOR   ପୁଣି, ଆବାସର ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତର ଦିଗରେ କୋଡ଼ିଏ ପଟା ହେବ।

English Language Versions

KJV   And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
KJVP   And for the second H8145 D-ONUM side H6763 of the tabernacle H4908 on the north H6828 NFS side H6285 there shall be twenty H6242 boards H7175 :
YLT   `And for the second side of the tabernacle, for the north side, are twenty boards,
ASV   And for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
WEB   For the second side of the tent, on the north side, twenty boards,
RV   and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards:
AKJV   And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
NET   and for the second side of the tabernacle, the north side, twenty frames,
ERVEN   Make 20 more frames for the other side (the north side) of the Holy Tent.
LXXEN   And for the next side, toward the south, twenty posts,
NLV   Cut twenty pieces of wood for the north side of the meeting tent.
NCV   Make twenty more frames for the north side of the Holy Tent
LITV   And for the second side of the tabernacle, on the north side twenty boards;
HCSB   20 planks for the second side of the tabernacle, the north side,

Bible Language Versions

MHB   וּלְצֶלַע H6763 הַמִּשְׁכָּן H4908 הַשֵּׁנִית H8145 D-ONUM לִפְאַת H6285 צָפוֹן H6828 NFS עֶשְׂרִים H6242 קָֽרֶשׁ H7175 ׃ EPUN
BHS   וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן הַשֵּׁנִית לִפְאַת צָפוֹן עֶשְׂרִים קָרֶשׁ ׃
ALEP   כ ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשרים קרש
WLC   וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן הַשֵּׁנִית לִפְאַת צָפֹון עֶשְׂרִים קָרֶשׁ׃
LXXRP   και G2532 CONJ το G3588 T-ASN κλιτος N-ASN το G3588 T-ASN δευτερον G1208 A-ASN το G3588 T-ASN προς G4314 PREP νοτον G3558 N-ASM εικοσι G1501 N-NUI στυλους G4769 N-APM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Exodus 26 : 20

  • பரிசுத்தக்
    parichuththak
  • கூடாரத்தின்
    kuudaaraththin
  • மறுபக்கத்திற்கென்று
    marupakkaththirkenru
  • வடக்குப்
    vadakkup
  • (

  • புறம்
    puram
  • )

  • மேலும்
    meelum
  • இருபது
    irupathu
  • சட்டங்கள்
    chaddagkal
  • செய்
    chey
  • .

  • And

  • for

  • the

  • second

    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
  • side

    H6763
    H6763
    צֵלָע
    tsêlâʻ / tsay-law`
    Source:or (feminine) צַלְעָה
    Meaning: from H6760; a rib (as curved), literally (of the body) or figuratively (of a door, i.e. leaf); hence, a side, literally (of a person) or figuratively (of an object or the sky, i.e. quarter); architecturally, a (especially floor or ceiling) timber or plank (single or collective, i.e. a flooring)
    Usage: beam, board, chamber, corner, leaf, plank, rib, side (chamber).
    POS :n-f
  • of

  • the

  • tabernacle

    H4908
    H4908
    מִשְׁכָּן
    mishkân / mish-kawn`
    Source:from H7931
    Meaning: a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)
    Usage: dwelleth, dwelling (place), habitation, tabernacle, tent.
    POS :n-m
  • on

  • the

  • north

    H6828
    H6828
    צָפוֹן
    tsâphôwn / tsaw-fone`
    Source:or צָפֹן
    Meaning: from H6845; properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown)
    Usage: north(-ern, side, -ward, wind).
    POS :n-f
    NFS
  • side

    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
  • [

  • there

  • ]

  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • twenty

    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
  • boards

    H7175
    H7175
    קֶרֶשׁ
    qeresh / keh`-resh
    Source:from an unused root meaning to split off
    Meaning: a slab or plank; by implication, a deck of a ship
    Usage: bench, board.
    POS :n-m
  • :

  • וּלְצֶלַע
    wltzeela'
    H6763
    H6763
    צֵלָע
    tsêlâʻ / tsay-law`
    Source:or (feminine) צַלְעָה
    Meaning: from H6760; a rib (as curved), literally (of the body) or figuratively (of a door, i.e. leaf); hence, a side, literally (of a person) or figuratively (of an object or the sky, i.e. quarter); architecturally, a (especially floor or ceiling) timber or plank (single or collective, i.e. a flooring)
    Usage: beam, board, chamber, corner, leaf, plank, rib, side (chamber).
    POS :n-f
    WL-CFS
  • הַמִּשְׁכָּן
    hamiskaan
    H4908
    H4908
    מִשְׁכָּן
    mishkân / mish-kawn`
    Source:from H7931
    Meaning: a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)
    Usage: dwelleth, dwelling (place), habitation, tabernacle, tent.
    POS :n-m
    D-NMS
  • הַשֵּׁנִית
    haseniith
    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
    D-OFS
  • לִפְאַת
    lip'ath
    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
    L-CFS
  • צָפוֹן
    tzaapwon
    H6828
    H6828
    צָפוֹן
    tsâphôwn / tsaw-fone`
    Source:or צָפֹן
    Meaning: from H6845; properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown)
    Usage: north(-ern, side, -ward, wind).
    POS :n-f
    NFS
  • עֶשְׂרִים
    'eeshriim
    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
    MMP
  • קָרֶשׁ

    H7175
    H7175
    קֶרֶשׁ
    qeresh / keh`-resh
    Source:from an unused root meaning to split off
    Meaning: a slab or plank; by implication, a deck of a ship
    Usage: bench, board.
    POS :n-m
    NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×