MOV യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
IRVML യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്കുണ്ടായത് എന്തെന്നാൽ:
TEV మరియు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.
ERVTE యెహోవా వాక్కు నాకు వినిపించింది. ఆయన ఇలా చెప్పాడు:
IRVTE {తూరూ రాజ్యం పాలించే వారికి సందేశం} PS అప్పుడు యెహోవా నాకు ఈ విషయం తెలియచేశాడు.
KNV ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ಮತ್ತೆ ಬಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಯೆಹೋವನ ನುಡಿಯು ನನಗೆ ಘಂತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
IRVKN {ತೂರಿನ ಅರಸನ ಅಹಂಭಾವವನ್ನು ಖಂಡಿಸಿದ್ದು} PS ಯೆಹೋವನು ಇನ್ನೊಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
HOV यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा,
ERVHI यहोवा का वचन मुझे मिला। उसने कहा,
IRVHI {सोर के राजा के विरुद्ध न्याय} PS यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा :
MRV मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला तो म्हणाला,
ERVMR मला परमेश्वराचा संदेश मिळाला तो म्हणाला,
IRVMR {सोरेच्या राजाविषयी भविष्य} PS नंतर परमेश्वराचे वचन मजकडे आले आणि म्हणाले,
GUV મને યહોવાનું વચન આ પ્રમાણે સંભળાયું;
IRVGU યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
PAV ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
IRVPA {ਸੂਰ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ} PS ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
URV پھر خداوند کا کلام مجھ پر نازل ہوا ۔
IRVUR फिर ख़ुदावन्द का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ।
BNV প্রভুর বাক্য আমার কাছে এল; তিনি বললেন,
IRVBN আর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে এল এবং বলল,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯ ମାେ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା। ସେ କହିଲେ,
IRVOR ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ପୁନର୍ବାର ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ଏବଂ ସେ କହିଲେ,