MOV അപ്പോൾ മറിയ പറഞ്ഞതു: “എന്റെ ഉള്ളം കർത്താവിനെ മഹിമപ്പെടുത്തുന്നു;
IRVML അപ്പോൾ മറിയ പറഞ്ഞത്:
“എന്റെ ഉള്ളം കർത്താവിനെ മഹിമപ്പെടുത്തുന്നു;
TEV అప్పుడు మరియ యిట్లనెను నా ప్రాణము ప్రభువును ఘనపరచుచున్నది.
ERVTE మరియ ఈ విధంగా అన్నది:
IRVTE {మరియ స్తోత్ర పాఠం} (1సమూ 2:1-10) PS అప్పుడు మరియ ఇలా అంది, “నా ఆత్మ ప్రభువును కీర్తిస్తున్నది.
KNV ಆಗ ಮರಿಯಳು--ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಕರ್ತನನ್ನು ಘನಪಡಿಸುತ್ತದೆ;
ERVKN ಆಗ ಮರಿಯಳು,
IRVKN {ಮರಿಯಳ ಸ್ತುತಿಗೀತೆ} PS ಆಗ ಮರಿಯಳು,
“ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಕರ್ತನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತದೆ,
HOV तब मरियम ने कहा, मेरा प्राण प्रभु की बड़ाई करता है।
ERVHI तब मरियम ने कहा,
IRVHI तब मरियम ने कहा,
“मेरा प्राण प्रभु की बड़ाई करता है।
MRV आणि मरीया म्हणाली,
ERVMR आणि मरीया म्हणाली,
IRVMR {मरीयेचे स्तोत्र} PS मरीया म्हणाली,
“माझा जीव प्रभूला थोर मानतो,
GUV પછી મરિયમે કહ્યું,
ERVGU પછી મરિયમે કહ્યું,
IRVGU {મરિયમનું સ્તુતિગાન} PS મરિયમે કહ્યું કે, મારો જીવ પ્રભુને મહાન માને છે,
PAV ਤਾਂ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਆਖਿਆ- ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਦੀ ਹੈ,
ERVPA ਤਾਂ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਕਿਹਾ,
IRVPA {ਮਰਿਯਮ ਦੁਆਰਾ ਸਤੂਤੀ ਗੀਤ} PS ਤਦ ਮਰਿਯਮ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਦੀ ਹੈ,
URV پھِر مریم نے کہا کہ میری جان خُداوند کی بڑائی کرتی ہے۔
IRVUR इस पर मरियम ने कहा,
“मेरी जान ख़ुदा की बड़ाई करती है
BNV তখন মরিয়ম বললেন,
ERVBN তখন মরিয়ম বললেন,
IRVBN তখন মরিয়ম বললেন, “আমার প্রাণ প্রভুর মহিমা কীর্তন করছে,
ORV ତା'ପରେ ମରିୟମ କହିଲେ,
IRVOR {ମରିୟମଙ୍କ ସ୍ତୁତିଗାନ} PS ଏଥିରେ ମରୀୟମ କହିଲେ, ମୋହର ପ୍ରାଣ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛି,