|
|
1. {ஆலயத்தில் உடன்படிக்கைப்பெட்டி} PS சாலொமோன் அரசன் தாவீதின் பட்டணமான சீயோனிலிருந்து யெகோவாவின் உடன்படிக்கைப் பெட்டியைக் கொண்டுவருவதற்காக, இஸ்ரயேலின் முதியவர்களையும், எல்லா கோத்திரத் தலைவர்களையும், இஸ்ரயேல் குடும்பத் தலைவர்களையும் எருசலேமில் ஒன்றுகூடும்படி தன்னிடம் வரவழைத்தான்.
|
1. Then H227 Solomon H8010 assembled H6950 H853 the elders H2205 of Israel H3478 , and H853 all H3605 the heads H7218 of the tribes H4294 , the chief H5387 of the fathers H1 of the children H1121 of Israel H3478 , unto H413 king H4428 Solomon H8010 in Jerusalem H3389 , that they might bring up H5927 H853 the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H3068 out of the city H4480 H5892 of David H1732 , which H1931 is Zion H6726 .
|
2. ஏழாம் மாதமாகிய ஏத்தானீம் மாதம் பண்டிகைக் காலத்தில் இஸ்ரயேல் மனிதர் யாவரும் சாலொமோன் அரசனிடம் ஒன்றுகூடி வந்தார்கள். PEPS
|
2. And all H3605 the men H376 of Israel H3478 assembled themselves H6950 unto H413 king H4428 Solomon H8010 at the feast H2282 in the month H3391 Ethanim H388 , which H1931 is the seventh H7637 month H2320 .
|
3. இஸ்ரயேலின் முதியவர்கள் எல்லோரும் வந்துசேர்ந்ததும் ஆசாரியர்கள் உடன்படிக்கைப் பெட்டியைத் தூக்கினார்கள்.
|
3. And all H3605 the elders H2205 of Israel H3478 came H935 , and the priests H3548 took up H5375 H853 the ark H727 .
|
4. அவர்கள் யெகோவாவின் பெட்டியையும், சபைக் கூடாரத்தையும், அதனுள்ளிருந்த பரிசுத்த பொருட்களையும் தூக்கிக்கொண்டு வந்தனர். ஆசாரியரும் லேவியரும் அதைத் தூக்கிக்கொண்டு சென்றார்கள்.
|
4. And they brought up H5927 H853 the ark H727 of the LORD H3068 , and the tabernacle H168 of the congregation H4150 , and all H3605 the holy H6944 vessels H3627 that H834 were in the tabernacle H168 , even those did the priests H3548 and the Levites H3881 bring up H5927 .
|
5. அரசன் சாலொமோனும் பெட்டிக்கு முன்னால் அவனோடே கூடிநின்ற இஸ்ரயேலின் முழுசபையும் உடன்படிக்கைப் பெட்டியின்முன் வந்து, அநேக செம்மறியாடுகளையும், ஆடுமாடுகளையும் பலியிட்டனர். அவற்றின் எண்ணிக்கையை கணக்கிடவோ குறித்துவைக்கவோ அவர்களால் முடியவில்லை. PEPS
|
5. And king H4428 Solomon H8010 , and all H3605 the congregation H5712 of Israel H3478 , that were assembled H3259 unto H5921 him, were with H854 him before H6440 the ark H727 , sacrificing H2076 sheep H6629 and oxen H1241 , that H834 could not H3808 be told H5608 nor H3808 numbered H4487 for multitude H4480 H7230 .
|
6. அதன்பின் ஆசாரியர்கள் யெகோவாவின் உடன்படிக்கைப் பெட்டியை எடுத்து, ஆலயத்தின் உட்புற பரிசுத்த இடமான மகா பரிசுத்த இடத்துக்குக் கொண்டுபோய், அங்கிருந்த கேருபீன்களின் செட்டைகளின்கீழ் வைத்தார்கள்.
|
6. And the priests H3548 brought in H935 H853 the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H3068 unto H413 his place H4725 , into H413 the oracle H1687 of the house H1004 , to H413 the most H6944 holy H6944 place, even under H413 H8478 the wings H3671 of the cherubims H3742 .
|
7. விரிக்கப்பட்ட கேருபீன்களின் சிறகுகள் உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கும் அதைத் தூக்கும் கம்புகளுக்கும் மேலாக நிழலிட்டுக் கொண்டிருந்தன.
|
7. For H3588 the cherubims H3742 spread forth H6566 their two wings H3671 over H413 the place H4725 of the ark H727 , and the cherubims H3742 covered H5526 H5921 the ark H727 and the staves H905 thereof above H4480 H4605 .
|
8. இந்தக் கம்புகள் மிகவும் நீளமாயிருந்தன. அவற்றின் நுனிகள் பரிசுத்த இடத்திற்கு முன்பாக மகா பரிசுத்த இடத்திலிருந்து பார்க்கக்கூடியதாயிருந்து. ஆனால் பரிசுத்த இடத்திற்கு வெளியிலிருந்து பார்க்கும்போது அவை தெரியப்படவில்லை. இன்றுவரை அவ்வாறே இருக்கின்றன.
|
8. And they drew out H748 the staves H905 , that the ends H7218 of the staves H905 were seen H7200 out H4480 in the holy H6944 place before H5921 H6440 the oracle H1687 , and they were not H3808 seen H7200 without H2351 : and there H8033 they are H1961 unto H5704 this H2088 day H3117 .
|
9. அந்தப் பெட்டிக்குள் ஓரேப் மலையில் மோசே வைத்த இரண்டு கற்பலகைகளைத்தவிர வேறெதுவும் இருக்கவில்லை. அங்குதான் இஸ்ரயேலர் எகிப்தைவிட்டு வந்தபின்பு யெகோவா அவர்களுடன் ஒரு உடன்படிக்கை செய்திருந்தார். PEPS
|
9. There was nothing H369 in the ark H727 save H7535 the two H8147 tables H3871 of stone H68 , which H834 Moses H4872 put H5117 there H8033 at Horeb H2722 , when H834 the LORD H3068 made H3772 a covenant with H5973 the children H1121 of Israel H3478 , when they came out H3318 of the land H4480 H776 of Egypt H4714 .
|
10. ஆசாரியர்கள் பரிசுத்த இடத்தைவிட்டு வெளியே வந்தபோது, யெகோவாவின் ஆலயத்தை மேகம் நிரப்பியது.
|
10. And it came to pass H1961 , when the priests H3548 were come out H3318 of H4480 the holy H6944 place , that the cloud H6051 filled H4390 H853 the house H1004 of the LORD H3068 ,
|
11. அந்த மேகத்தின் நிமித்தம் ஆசாரியர்கள் தாங்கள் செய்யவேண்டிய பணிகளைச் செய்யமுடியாமல் இருந்தார்கள். ஏனெனில் யெகோவாவின் மகிமை அவருடைய ஆலயத்தை நிரப்பியது. PEPS
|
11. So that the priests H3548 could H3201 not H3808 stand H5975 to minister H8334 because H4480 H6440 of the cloud H6051 : for H3588 the glory H3519 of the LORD H3068 had filled H4390 H853 the house H1004 of the LORD H3068 .
|
12. அப்பொழுது சாலொமோன், “நான் கார்மேகத்தில் தங்கியிருப்பேன் என யெகோவா சொன்னார்;
|
12. Then H227 spoke H559 Solomon H8010 , The LORD H3068 said H559 that he would dwell H7931 in the thick darkness H6205 .
|
13. நானோ உமக்காக நீர் என்றென்றும் குடியிருக்க ஒரு மேன்மையான ஆலயத்தைக் கட்டியிருக்கிறேன் என்றும்” சொன்னான். PEPS
|
13. I have surely built H1129 H1129 thee a house H1004 to dwell in H2073 , a settled place H4349 for thee to abide in H3427 forever H5769 .
|
14. இஸ்ரயேல் மக்கள் நின்றுகொண்டிருக்கையில், அரசன் அவர்கள் பக்கம் திரும்பிப்பார்த்து அவர்களை ஆசீர்வதித்தான்.
|
14. And the king H4428 turned H5437 H853 his face H6440 about , and blessed H1288 H853 all H3605 the congregation H6951 of Israel H3478 : (and all H3605 the congregation H6951 of Israel H3478 stood H5975 ;)
|
15. அவன் சொன்னதாவது: “இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய யெகோவாவுக்குத் துதி உண்டாகட்டும். அவர் எனது தகப்பன் தாவீதுக்கு தமது சொந்த வாயினால் வாக்குப்பண்ணியதை, தமது சொந்த கரங்களினால் நிறைவேற்றியிருக்கிறார்.
|
15. And he said H559 , Blessed H1288 be the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 , which H834 spoke H1696 with his mouth H6310 unto H854 David H1732 my father H1 , and hath with his hand H3027 fulfilled H4390 it , saying H559 ,
|
16. அவர், ‘எகிப்திலிருந்து என் மக்களாகிய இஸ்ரயேலரை நான் கொண்டுவந்த நாளிலிருந்து, என் பெயர் விளங்கும்படி ஒரு ஆலயத்தைக் கட்டுவதற்கு, இஸ்ரயேலின் எந்தக் கோத்திரத்திலாகிலும் ஒரு பட்டணத்தை நான் தெரிந்துகொள்ளவில்லை. ஆனால் எனது மக்களாகிய இஸ்ரயேலை ஆள்வதற்கு தாவீதைத் தெரிந்துகொண்டேன்’ என்றார்.
|
16. Since H4480 the day H3117 that H834 I brought forth H3318 H853 my people H5971 H853 Israel H3478 out of Egypt H4480 H4714 , I chose H977 no H3808 city H5892 out of all H4480 H3605 the tribes H7626 of Israel H3478 to build H1129 a house H1004 , that my name H8034 might be H1961 therein H8033 ; but I chose H977 David H1732 to be H1961 over H5921 my people H5971 Israel H3478 .
|
17. “இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய யெகோவாவின் பெயருக்கு ஒரு ஆலயத்தைக் கட்டவேண்டும் என்ற விருப்பம் எனது தகப்பன் தாவீதின் இருதயத்தில் இருந்தது.
|
17. And it was H1961 in H5973 the heart H3824 of David H1732 my father H1 to build H1129 a house H1004 for the name H8034 of the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 .
|
18. ஆனால் யெகோவா என் தகப்பனாகிய தாவீதைப் பார்த்து, ‘என் பெயருக்காக ஒரு ஆலயத்தை நீ கட்ட விரும்பினாய். இவ்வாறு நீ நினைத்தது நல்லதுதான்.
|
18. And the LORD H3068 said H559 unto H413 David H1732 my father H1 , Whereas H3282 H834 it was H1961 in H5973 thine heart H3824 to build H1129 a house H1004 unto my name H8034 , thou didst well H2895 that H3588 it was H1961 in H5973 thine heart H3824 .
|
19. அப்படியிருந்தும் ஆலயத்தைக் கட்டவேண்டியது நீயல்ல. உனக்குப் பிறக்கும் உன் மகனே என்னுடைய பெயருக்கென்று ஆலயத்தைக் கட்டுவான்’ என்று கூறினார்.
|
19. Nevertheless H7535 thou H859 shalt not H3808 build H1129 the house H1004 ; but H3588 H518 thy son H1121 that shall come forth H3318 out of thy loins H4480 H2504 , he H1931 shall build H1129 the house H1004 unto my name H8034 .
|
20. “இப்பொழுது யெகோவா தாம் கூறிய வாக்கை நிறைவேற்றினார். யெகோவா வாக்குப்பண்ணியபடியே என் தகப்பன் தாவீதுக்குப் பின் நான் இஸ்ரயேலின் அரியணையில் அமர்ந்திருக்கிறேன். நான் இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய யெகோவாவின் பெயருக்கு இந்த ஆலயத்தையும் கட்டியிருக்கிறேன்.
|
20. And the LORD H3068 hath performed H6965 H853 his word H1697 that H834 he spoke H1696 , and I am risen up H6965 in the room H8478 of David H1732 my father H1 , and sit H3427 on H5921 the throne H3678 of Israel H3478 , as H834 the LORD H3068 promised H1696 , and have built H1129 a house H1004 for the name H8034 of the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 .
|
21. எகிப்திலிருந்து எங்கள் முற்பிதாக்களை யெகோவா கொண்டுவந்த காலத்தில், அவர்களுடன் அவர் செய்த யெகோவாவினுடைய உடன்படிக்கையை வைத்திருக்கும் பெட்டியை வைப்பதற்காக, ஆலயத்தில் ஒரு இடத்தையும் கொடுத்திருக்கிறேன்.” PS
|
21. And I have set H7760 there H8033 a place H4725 for the ark H727 , wherein H834 H8033 is the covenant H1285 of the LORD H3068 , which H834 he made H3772 with H5973 our fathers H1 , when he brought them out H3318 H853 of the land H4480 H776 of Egypt H4714 .
|
22. {சாலொமோனின் மன்றாட்டு} PS அதன்பின் சாலொமோன், இஸ்ரயேலின் சபையார் எல்லோருக்கும் முன்பாக, யெகோவாவின் பலிபீடத்தின் முன்நின்று வானத்தை நோக்கித் தன் கைகளை விரித்தான்.
|
22. And Solomon H8010 stood H5975 before H6440 the altar H4196 of the LORD H3068 in the presence H5048 of all H3605 the congregation H6951 of Israel H3478 , and spread forth H6566 his hands H3709 toward heaven H8064 :
|
23. அவன் சொன்னதாவது: “இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய யெகோவாவே, மேலே வானத்திலும், கீழே பூமியிலும் உம்மைப்போல் இறைவன் இல்லை. உமது வழியில் முழுமனதோடு தொடர்ந்து நடக்கிற உமது அடியவர்களுடன் உமது அன்பின் உடன்படிக்கையின்படி செயலாற்றுகிறவர் நீரே.
|
23. And he said H559 , LORD H3068 God H430 of Israel H3478 , there is no H369 God H430 like thee H3644 , in heaven H8064 above H4480 H4605 , or on H5921 earth H776 beneath H4480 H8478 , who keepest H8104 covenant H1285 and mercy H2617 with thy servants H5650 that walk H1980 before H6440 thee with all H3605 their heart H3820 :
|
24. உமது அடியானாகிய என் தகப்பன் தாவீதுக்கு நீர் கொடுத்த வாக்கை நிறைவேற்றினீர். உமது வாயினால் நீர் வாக்குப்பண்ணியதை உமது கையினால் இன்று இருப்பதுபோல் நிறைவேற்றினீர்.
|
24. Who H834 hast kept H8104 with thy servant H5650 David H1732 my father H1 H853 that H834 thou promisedst H1696 him : thou spakest H1696 also with thy mouth H6310 , and hast fulfilled H4390 it with thine hand H3027 , as it is this H2088 day H3117 .
|
25. “இப்பொழுது இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய யெகோவாவே! உமது அடியானாகிய என் தகப்பன் தாவீதுக்கு நீர் கொடுத்த வாக்குத்தத்தங்களைக் காத்துக்கொள்ளும். நீர் அவரிடம், ‘நீ செய்ததுபோலவே உன் மகன்களும் எனக்கு முன்பாக உண்மையாக நடக்கும்படி தாங்கள் செய்வதெல்லாவற்றிலும் கவனமாயிருந்தால், இஸ்ரயேலின் அரியணையில் எனக்கு முன்பாக இருப்பதற்கு உனக்கு ஒரு மகன் இல்லாமல் போவதில்லை’ என்று சொன்னீரே.
|
25. Therefore now H6258 , LORD H3068 God H430 of Israel H3478 , keep H8104 with thy servant H5650 David H1732 my father H1 H853 that H834 thou promisedst H1696 him, saying H559 , There shall not H3808 fail H3772 thee a man H376 in my sight H4480 H6440 to sit H3427 on H5921 the throne H3678 of Israel H3478 ; so H7535 that H518 thy children H1121 take heed to H8104 H853 their way H1870 , that they walk H1980 before H6440 me as H834 thou hast walked H1980 before H6440 me.
|
26. இப்பொழுதும் இஸ்ரயேலின் இறைவனே, உமது அடியானாகிய எனது தகப்பன் தாவீதுக்கு நீர் வாக்குப்பண்ணிய வார்த்தைகளை நிறைவேற்றும்.
|
26. And now H6258 , O God H430 of Israel H3478 , let thy word H1697 , I pray thee H4994 , be verified H539 , which H834 thou spakest H1696 unto thy servant H5650 David H1732 my father H1 .
|
27. “ஆனாலும் உண்மையாகவே இறைவன் பூமியில் வாழ்வாரோ? வானங்களும் வானாதி வானங்களும் உம்மை உள்ளடக்க முடியாதே. அப்படியிருக்க நான் கட்டிய இந்த ஆலயம் எம்மாத்திரம்!
|
27. But H3588 will God H430 indeed H552 dwell H3427 on H5921 the earth H776 ? behold H2009 , the heaven H8064 and heaven H8064 of heavens H8064 cannot H3808 contain H3557 thee ; how much less H637 H3588 this H2088 house H1004 that H834 I have built H1129 ?
|
28. ஆயினும் என் இறைவனாகிய யெகோவாவே, உமது அடியவனாகிய என் மன்றாட்டையும், இரக்கத்திற்கான வேண்டுதலையும் கவனித்துக் கேளும். இன்று உமது அடியவன் உமது சமுகத்தில் மன்றாடும் கதறுதலையும் விண்ணப்பத்தையும் கேட்பீராக.
|
28. Yet have thou respect H6437 unto H413 the prayer H8605 of thy servant H5650 , and to H413 his supplication H8467 , O LORD H3068 my God H430 , to hearken H8085 unto H413 the cry H7440 and to H413 the prayer H8605 , which H834 thy servant H5650 prayeth H6419 before H6440 thee today H3117 :
|
29. ‘என் பெயர் விளங்குமென்று,’ நீர் சொன்ன இடமான இந்த ஆலயத்தை, உமது கண்கள் இரவும் பகலும் நோக்குவதாக. அப்பொழுது உமது அடியவன் இந்த இடத்தை நோக்கி வேண்டிக்கொள்ளும் மன்றாட்டை நீர் கேட்பீர்.
|
29. That thine eyes H5869 may be H1961 open H6605 toward H413 this H2088 house H1004 night H3915 and day H3117 , even toward H413 the place H4725 of which H834 thou hast said H559 , My name H8034 shall be H1961 there H8033 : that thou mayest hearken H8085 unto H413 the prayer H8605 which H834 thy servant H5650 shall make H6419 toward H413 this H2088 place H4725 .
|
30. இந்த இடத்தை நோக்கி உமது அடியவனும், உம்முடைய மக்களாகிய இஸ்ரயேலரும் மன்றாடும்போது, எங்களுடைய விண்ணப்பத்தைக் கேளும். உம்முடைய உறைவிடமாகிய பரலோகத்திலிருந்து கேளும்; நீர் கேட்கும்போது மன்னியும்.
|
30. And hearken H8085 thou to H413 the supplication H8467 of thy servant H5650 , and of thy people H5971 Israel H3478 , when H834 they shall pray H6419 toward H413 this H2088 place H4725 : and hear H8085 thou H859 in H413 heaven H8064 thy dwelling H3427 place H4725 : and when thou hearest H8085 , forgive H5545 .
|
31. “ஒரு மனிதன் தன் அயலானுக்கு தவறு செய்திருக்கையில், அவன் ஆணையிடும்படி கேட்கப்பட்டால், அவன் வந்து இந்த ஆலயத்தில் உமது பலிபீடத்தின்முன் ஆணையிட்டால்,
|
31. H853 If H834 any man H376 trespass H2398 against his neighbor H7453 , and an oath H423 be laid H5377 upon him to cause him to swear H422 , and the oath H422 come H935 before H6440 thine altar H4196 in this H2088 house H1004 :
|
32. அப்பொழுது நீர் வானத்திலிருந்து கேட்டு நியாயம் செய்யும். குற்றம் செய்தவனுக்கு அவன் செய்ததற்கேற்ற தண்டனையை அவன் தலைமேல் வரப்பண்ணி, உமது அடியவருக்கு இடையில் நியாயம் செய்யும். குற்றமற்றவனை குற்றமற்றவன் என்று அவனுடைய குற்றமின்மையை நிலைநாட்டும்.
|
32. Then hear H8085 thou H859 in heaven H8064 , and do H6213 , and judge H8199 H853 thy servants H5650 , condemning H7561 the wicked H7563 , to bring H5414 his way H1870 upon his head H7218 ; and justifying H6663 the righteous H6662 , to give H5414 him according to his righteousness H6666 .
|
33. “உமது மக்களாகிய இஸ்ரயேலர், உமக்கு எதிராக பாவம் செய்ததினால், பகைவர்களால் தோற்கடிக்கப்படலாம். அப்பொழுது அவர்கள் மனந்திரும்பி உமது பெயரை அறிக்கையிட்டு, இந்த ஆலயத்தில் உம்மிடம் மன்றாடி, விண்ணப்பம் செய்யும்போது,
|
33. When thy people H5971 Israel H3478 be smitten down H5062 before H6440 the enemy H341 , because H834 they have sinned H2398 against thee , and shall turn again H7725 to H413 thee , and confess H3034 H853 thy name H8034 , and pray H6419 , and make supplication H2603 unto H413 thee in this H2088 house H1004 :
|
34. பரலோகத்திலிருந்து கேட்டு உமது மக்களாகிய இஸ்ரயேலின் பாவத்தை மன்னியும். நீர் அவர்கள் முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த நாட்டிற்குத் திரும்பவும் அவர்களைக் கொண்டுவாரும்.
|
34. Then hear H8085 thou H859 in heaven H8064 , and forgive H5545 the sin H2403 of thy people H5971 Israel H3478 , and bring them again H7725 unto H413 the land H127 which H834 thou gavest H5414 unto their fathers H1 .
|
35. “உமக்கெதிராக உமது மக்கள் பாவம் செய்ததினால், வானங்கள் அடைக்கப்பட்டு, மழை இல்லாமல் போகும்போது, நீர் அவர்களைத் துன்புறுத்தியதால், இந்த இடத்தை நோக்கி அவர்கள் மன்றாடுவார்கள். அவ்வாறு அவர்கள் உமது பெயரை அறிக்கையிட்டு, தங்கள் பாவத்தைவிட்டு மனந்திரும்பி வேண்டும்போது,
|
35. When heaven H8064 is shut up H6113 , and there is H1961 no H3808 rain H4306 , because H3588 they have sinned H2398 against thee ; if they pray H6419 toward H413 this H2088 place H4725 , and confess H3034 H853 thy name H8034 , and turn H7725 from their sin H4480 H2403 , when H3588 thou afflictest H6031 them:
|
36. நீர் பரலோகத்திலிருந்து கேட்டு, உமது அடியவர்களும், உமது மக்களுமான இஸ்ரயேலரின் பாவத்தை மன்னியும். அவர்கள் வாழ்வதற்கு சரியான வழியைக் கற்பியும். நீர் உமது மக்களுக்கு உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்த நாட்டில் மழையை அனுப்பும்.
|
36. Then hear H8085 thou H859 in heaven H8064 , and forgive H5545 the sin H2403 of thy servants H5650 , and of thy people H5971 Israel H3478 , that H3588 thou teach H3384 them H853 the H834 good H2896 way H1870 wherein they should walk H1980 , and give H5414 rain H4306 upon H5921 thy land H776 , which H834 thou hast given H5414 to thy people H5971 for an inheritance H5159 .
|
37. “நாட்டில் பஞ்சம் அல்லது கொள்ளைநோய் வருகிறபோதும், தாவர நோய், பூஞ்சணம், வெட்டுக்கிளி, தத்துவெட்டி வருகின்றபோதும், அல்லது பகைவர் அவர்களுடைய பட்டணங்களில் ஏதாவது ஒன்றை முற்றுகையிடும்போதோ, எந்தவித பேராபத்துகளோ, வியாதியோ வரும்போதும்,
|
37. If H3588 there be H1961 in the land H776 famine H7458 , if H3588 there be H1961 pestilence H1698 , blasting H7711 , mildew H3420 , locust H697 , or if H3588 there be H1961 caterpillar H2625 ; if H3588 their enemy H341 besiege H6887 them in the land H776 of their cities H8179 ; whatsoever H3605 plague H5061 , whatsoever H3605 sickness H4245 there be ;
|
38. அப்பொழுது உமது மக்களாகிய இஸ்ரயேலர் எவராவது தன்தன் மனதின் துன்பங்களை உணர்ந்தவர்களாய் இந்த ஆலயத்தை நோக்கித் தங்கள் கைகளை விரித்து மன்றாட்டையோ, விண்ணப்பத்தையோ செய்தால்,
|
38. What H3605 prayer H8605 and supplication H8467 soever H3605 H834 be H1961 made by any H3605 man H120 , or by all H3605 thy people H5971 Israel H3478 , which H834 shall know H3045 every man H376 the plague H5061 of his own heart H3824 , and spread forth H6566 his hands H3709 toward H413 this H2088 house H1004 :
|
39. உமது உறைவிடமாகிய பரலோகத்திலிருந்து கேட்டு மன்னியும். நீர் ஒவ்வொருவருடைய இருதயத்தை அறிந்திருக்கிறபடியால், அவனவன் செய்த செயல்களுக்குமேற்ப அவனவனுக்குச் செய்யும். எல்லா மனிதரின் இருதயங்களை அறிந்திருக்கிறவர் நீர் மட்டுமே.
|
39. Then hear H8085 thou H859 in heaven H8064 thy dwelling H3427 place H4349 , and forgive H5545 , and do H6213 , and give H5414 to every man H376 according to H3605 his ways H1870 , whose H834 H853 heart H3824 thou knowest H3045 ; ( for H3588 thou H859 , even thou only H905 , knowest H3045 H853 the hearts H3824 of all H3605 the children H1121 of men H120 ;)
|
40. அதனால் நீர் எங்கள் முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த நாட்டில், அவர்கள் வாழும் காலமெல்லாம் உமக்குப் பயந்து நடப்பார்கள்.
|
40. That H4616 they may fear H3372 thee all H3605 the days H3117 that H834 they H1992 live H2416 in H5921 H6440 the land H127 which H834 thou gavest H5414 unto our fathers H1 .
|
41. “உம்முடைய மக்களான இஸ்ரயேலரைச் சேராதவனும், தூரதேசத்திலிருந்து வந்த அந்நியனும் உம்முடைய பெயரின் நிமித்தம் வரலாம்.
|
41. Moreover H1571 concerning H413 a stranger H5237 , that H834 is not H3808 of thy people H4480 H5971 Israel H3478 , but cometh H935 out of a far country H4480 H776 H7350 for thy name's sake H4616 H8034 ;
|
42. ஏனெனில் மனிதர் உமது பெரிதான பெயரையும், உமது வலிமைமிக்க கரத்தையும், நீட்டிய புயத்தையும் பற்றிக் கேள்விப்படுவார்கள். இவ்விதமாய் அந்நியர் வந்து இந்த ஆலயத்தை நோக்கி மன்றாடும்போது,
|
42. ( For H3588 they shall hear of H8085 H853 thy great H1419 name H8034 , and of thy strong H2389 hand H3027 , and of thy stretched out H5186 arm H2220 ;) when he shall come H935 and pray H6419 toward H413 this H2088 house H1004 ;
|
43. நீர் உமது உறைவிடமாகிய பரலோகத்திலிருந்து அதைக்கேட்டு அந்த அந்நியன் உம்மிடம் கேட்பது எதுவானாலும் அதைச் செய்யும். அப்பொழுது பூமியில் எல்லா மக்களும் உமது பெயரை அறிந்து, உமது சொந்த மக்களாகிய இஸ்ரயேலர் நடப்பதுபோல் உமக்குப் பயந்து நடப்பார்கள். அத்துடன் நான் கட்டிய இந்த ஆலயத்தில் உமது பெயர் விளங்குகிறது என்றும் அறிவார்கள்.
|
43. Hear H8085 thou H859 in heaven H8064 thy dwelling H3427 place H4349 , and do H6213 according to all H3605 that H834 the stranger H5237 calleth H7121 to H413 thee for: that H4616 all H3605 people H5971 of the earth H776 may know H3045 H853 thy name H8034 , to fear H3372 thee , as do thy people H5971 Israel H3478 ; and that they may know H3045 that H3588 this H2088 house H1004 , which H834 I have built H1129 , is called H7121 by H5921 thy name H8034 .
|
44. “உம்முடைய மக்களை நீர் எங்கேயாகிலும் அவர்களுடைய பகைவர்களை எதிர்த்துப் போரிட அனுப்பினால், அவர்கள் யுத்தத்திற்குப் போவார்கள்; அவ்வேளையில் நீர் தெரிந்துகொண்ட பட்டணத்தையும், உமது பெயருக்காக நான் கட்டிய ஆலயத்தையும் நோக்கி யெகோவாவிடம் அவர்கள் மன்றாடும்போது,
|
44. If H3588 thy people H5971 go out H3318 to battle H4421 against H5921 their enemy H341 , whithersoever H1870 H834 thou shalt send H7971 them , and shall pray H6419 unto H413 the LORD H3068 toward H1870 the city H5892 which H834 thou hast chosen H977 , and toward the house H1004 that H834 I have built H1129 for thy name H8034 :
|
45. பரலோகத்திலிருந்து அவர்களுடைய மன்றாட்டையும், வேண்டுதலையும் கேட்டு அவர்களுடைய சார்பாய் செயலாற்றும்.
|
45. Then hear H8085 thou in heaven H8064 H853 their prayer H8605 and their supplication H8467 , and maintain H6213 their cause H4941 .
|
46. “பாவம் செய்யாதவன் எவனும் இல்லை. அதனால் அவர்கள் உமக்கெதிராகப் பாவம் செய்வார்கள்; அப்பொழுது நீர் அவர்கள்மேல் கோபங்கொண்டு, அவர்களை அவர்களின் பகைவர்களிடம் ஒப்புக்கொடுத்தால், பகைவர்கள் அவர்களைத் தங்கள் சொந்த நாட்டிற்குத் தூரமாகவோ அருகிலோ சிறைபிடித்துக்கொண்டு போவார்கள்.
|
46. If H3588 they sin H2398 against thee, ( for H3588 there is no H369 man H120 that H834 sinneth H2398 not H3808 ,) and thou be angry H599 with them , and deliver H5414 them to H6440 the enemy H341 , so that they carry them away H7617 captives H7617 unto H413 the land H776 of the enemy H341 , far H7350 or H176 near H7138 ;
|
47. அவர்கள் தாங்கள் கைதிகளாய் இருக்கும் நாட்டில் உணர்ந்து மனந்திரும்பி, ‘நாங்கள் பாவஞ்செய்து, தீமையான செயல்களைச் செய்து, கொடுமையாய் நடந்தோம்’ என்று அவர்களை சிறைப்பிடித்தவரின் நாட்டிலே உம்மிடம் கெஞ்சி,
|
47. Yet if they shall bethink themselves H7725 H413 H3820 in the land H776 whither H834 H8033 they were carried captives H7617 , and repent H7725 , and make supplication H2603 unto H413 thee in the land H776 of them that carried them captives H7617 , saying H559 , We have sinned H2398 , and have done perversely H5753 , we have committed wickedness H7561 ;
|
48. அவர்கள் தங்களைச் சிறைப்பிடித்துக் கொண்டுபோன தங்கள் பகைவரின் நாட்டில், தங்கள் முழு இருதயத்தோடும், முழு ஆத்துமாவோடும் உம்மிடத்தில் திரும்பி, நீர் அவர்களுடைய முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த நாட்டையும், நீர் தெரிந்துகொண்ட பட்டணத்தையும், நான் உமது பெயருக்கென கட்டிய ஆலயத்தையும் நோக்கி உம்மை நோக்கி அவர்கள் மன்றாடினால்,
|
48. And so return H7725 unto H413 thee with all H3605 their heart H3824 , and with all H3605 their soul H5315 , in the land H776 of their enemies H341 , which H834 led them away captive H7617 H853 , and pray H6419 unto H413 thee toward H1870 their land H776 , which H834 thou gavest H5414 unto their fathers H1 , the city H5892 which H834 thou hast chosen H977 , and the house H1004 which H834 I have built H1129 for thy name H8034 :
|
49. நீர் குடியிருக்கும் இடமான பரலோகத்திலிருந்து அவர்கள் மன்றாட்டையும் கெஞ்சுதலையும் கேட்டு, அவர்கள் சார்பாய் செயலாற்றும்.
|
49. Then hear H8085 thou H853 their prayer H8605 and their supplication H8467 in heaven H8064 thy dwelling H3427 place H4349 , and maintain H6213 their cause H4941 ,
|
50. உமக்கெதிராகப் பாவஞ்செய்த உமது மக்களை மன்னியும்; உமக்கு எதிராகச் செய்த எல்லாக் குற்றங்களையும் அவர்களுக்கு மன்னித்து, அவர்களை வெற்றிகொண்டவர்கள் அவர்களுக்கு இரக்கம் காட்டும்படி செய்யும்.
|
50. And forgive H5545 thy people H5971 that H834 have sinned H2398 against thee , and all H3605 their transgressions H6588 wherein H834 they have transgressed H6586 against thee , and give H5414 them compassion H7356 before H6440 them who carried them captive H7617 , that they may have compassion on H7355 them:
|
51. ஏனெனில் அவர்கள், உம்முடைய மக்களும், உம்முடைய உரிமைச்சொத்துமாய் இருக்கிறார்கள். இரும்பு உருக்கும் சூளையாகிய அந்த எகிப்திலிருந்து நீரே அவர்களை வெளியே கொண்டுவந்தீர்.
|
51. For H3588 they H1992 be thy people H5971 , and thine inheritance H5159 , which H834 thou broughtest forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 , from the midst H4480 H8432 of the furnace H3564 of iron H1270 :
|
52. “உமது அடியானுடைய விண்ணப்பத்திற்கும், உமது மக்களாகிய இஸ்ரயேலின் விண்ணப்பத்திற்கும் உமது கண்கள் திறந்திருப்பதாக. அவர்கள் உம்மை நோக்கிக் கதறும் போதெல்லாம் அவர்களுக்குச் செவிகொடுப்பீராக.
|
52. That thine eyes H5869 may be H1961 open H6605 unto H413 the supplication H8467 of thy servant H5650 , and unto H413 the supplication H8467 of thy people H5971 Israel H3478 , to hearken H8085 unto H413 them in all H3605 that they call H7121 for unto H413 thee.
|
53. ஆண்டவராகிய யெகோவாவே, நீர் எங்கள் முற்பிதாக்களை எகிப்திலிருந்து கொண்டுவந்தபோது, உமது அடியவன் மோசே மூலம் அறிவித்தபடியே நீர் உலகிலுள்ள எல்லா மக்களிலும் இஸ்ரயேலரை உமது உரிமைச்சொத்தாகத் தெரிந்துகொண்டீர்” என்றான். PEPS
|
53. For H3588 thou H859 didst separate H914 them from among all H4480 H3605 the people H5971 of the earth H776 , to be thine inheritance H5159 , as H834 thou spakest H1696 by the hand H3027 of Moses H4872 thy servant H5650 , when thou broughtest H3318 H853 our fathers H1 out of Egypt H4480 H4714 , O Lord H136 GOD H3068 .
|
54. யெகோவாவை நோக்கி சாலொமோன் இந்த மன்றாட்டுகளையும், விண்ணப்பங்களையும் செய்துமுடித்தான். அப்போது, யெகோவாவின் பலிபீடத்திற்கு முன்பாகத் தன் கைகளை வானத்துக்கு நேராக விரித்து முழங்காலில் நின்றுகொண்டிருந்தவன், அவ்விடத்தைவிட்டு எழுந்தான்.
|
54. And it was H1961 so , that when Solomon H8010 had made an end H3615 of praying H6419 H853 all H3605 this H2063 prayer H8605 and supplication H8467 unto H413 the LORD H3068 , he arose H6965 from before H4480 H6440 the altar H4196 of the LORD H3068 , from kneeling H4480 H3766 on H5921 his knees H1290 with his hands H3709 spread up H6566 to heaven H8064 .
|
55. அவன் எழுந்து நின்று முழு இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டத்தையும் பலத்த சத்தமாய் ஆசீர்வதித்துச் சொன்னதாவது:
|
55. And he stood H5975 , and blessed H1288 H853 all H3605 the congregation H6951 of Israel H3478 with a loud H1419 voice H6963 , saying H559 ,
|
56. “தாம் வாக்குப்பண்ணியபடியே நிறைவேற்றி, தம் மக்களான இஸ்ரயேலருக்கு ஆறுதலைக் கொடுத்த யெகோவாவுக்குத் துதி உண்டாகட்டும். தம்முடைய அடியவனாகிய மோசே மூலம் கொடுத்த எல்லா நல்வாக்குகளிலும் ஒரு வார்த்தையாவது நிறைவேறாமல் போகவில்லை.
|
56. Blessed H1288 be the LORD H3068 , that H834 hath given H5414 rest H4496 unto his people H5971 Israel H3478 , according to all H3605 that H834 he promised H1696 : there hath not H3808 failed H5307 one H259 word H1697 of all H4480 H3605 his good H2896 promise H1697 , which H834 he promised H1696 by the hand H3027 of Moses H4872 his servant H5650 .
|
57. எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவா எங்கள் தந்தையருடன் இருந்ததுபோல, எங்களுடனும் இருப்பாராக. அவர் எங்களைக் கைவிடாமலும், எங்களைவிட்டு ஒருபோதும் விலகாமலும் இருப்பாராக.
|
57. The LORD H3068 our God H430 be H1961 with H5973 us, as H834 he was H1961 with H5973 our fathers H1 : let him not H408 leave H5800 us, nor H408 forsake H5203 us:
|
58. அவருடைய எல்லா வழிகளிலும் நடக்கவும், அவர் எங்கள் முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகளையும், விதிமுறைகளையும், சட்டங்களையும் கைக்கொள்ளவும் எங்கள் இருதயங்களை அவர் பக்கமாகத் திருப்புவாராக.
|
58. That he may incline H5186 our hearts H3824 unto H413 him , to walk H1980 in all H3605 his ways H1870 , and to keep H8104 his commandments H4687 , and his statutes H2706 , and his judgments H4941 , which H834 he commanded H6680 H853 our fathers H1 .
|
59. யெகோவாவுக்கு முன்பாக நான் மன்றாடிய இந்த வார்த்தைகள் இரவும் பகலும் எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவின் அருகே இருப்பதாக. அவர் தமது அடியானுக்கும் இஸ்ரயேல் மக்களுக்கும் அன்றாட தேவைகளுக்கேற்றபடி சார்பாய் இருப்பாராக.
|
59. And let these H428 my words H1697 , wherewith H834 I have made supplication H2603 before H6440 the LORD H3068 , be H1961 nigh H7138 unto H413 the LORD H3068 our God H430 day H3119 and night H3915 , that he maintain H6213 the cause H4941 of his servant H5650 , and the cause H4941 of his people H5971 Israel H3478 at all times H3117 , as the matter H1697 shall require H3117 :
|
60. இதனால் உலகிலுள்ள எல்லா மக்களும் யெகோவாவே இறைவன் என்றும், வேறே ஒரு தெய்வமும் இல்லையென்றும் அறிந்துகொள்வார்கள்.
|
60. That H4616 all H3605 the people H5971 of the earth H776 may know H3045 that H3588 the LORD H3068 is God H430 , and that there is none H369 else H5750 .
|
61. ஆனால் இக்காலத்தில் இருப்பதுபோலவே அவருடைய விதிமுறைகளின்படி வாழவும், அவருடைய கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படியவும் எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவுக்கு உங்கள் இருதயங்கள் முற்றிலும் ஒப்புக்கொடுக்கப்பட வேண்டும்” என்றான். PS
|
61. Let your heart H3824 therefore be H1961 perfect H8003 with H5973 the LORD H3068 our God H430 , to walk H1980 in his statutes H2706 , and to keep H8104 his commandments H4687 , as at this H2088 day H3117 .
|
62. {ஆலய அர்ப்பணம்} PS பின்பு அரசனும், அவனுடனிருந்த எல்லா இஸ்ரயேலரும், யெகோவாவுக்கு முன்பாக பலிகளைச் செலுத்தினார்கள்.
|
62. And the king H4428 , and all H3605 Israel H3478 with H5973 him, offered H2076 sacrifice H2077 before H6440 the LORD H3068 .
|
63. சாலொமோன் இருபத்திரண்டாயிரம் மாடுகளையும், இலட்சத்திருபதாயிரம் செம்மறியாடுகளையும், வெள்ளாடுகளையும் சமாதான காணிக்கையாகச் செலுத்தினான். இவ்விதமாக அரசனும், எல்லா இஸ்ரயேலரும் யெகோவாவின் ஆலயத்தை அர்ப்பணம் பண்ணினார்கள். PEPS
|
63. And Solomon H8010 offered H2076 H853 a sacrifice H2077 of peace offerings H8002 , which H834 he offered H2076 unto the LORD H3068 , two H8147 and twenty H6242 thousand H505 oxen H1241 , and a hundred H3967 and twenty H6242 thousand H505 sheep H6629 . So the king H4428 and all H3605 the children H1121 of Israel H3478 dedicated H2596 H853 the house H1004 of the LORD H3068 .
|
64. அதே நாளிலேயே அரசன் யெகோவாவின் ஆலயத்தின் முன்பக்கத்திலுள்ள முற்றத்தின் நடுப்பகுதியை அர்ப்பணித்தான். அங்கே அவன் தகன காணிக்கைகளையும், தானிய காணிக்கைகளையும், சமாதான காணிக்கைகளின் கொழுப்பையும் செலுத்தினான். ஏனெனில் யெகோவாவின் முன்பாக அமைந்திருந்த வெண்கலப் பலிபீடம் தகன காணிக்கைகளையும், தானிய காணிக்கைகளையும், சமாதான காணிக்கையின் கொழுப்பையும் கொள்ளமுடியாதபடி சிறியதாயிருந்தது. PEPS
|
64. The same H1931 day H3117 did the king H4428 hallow H6942 H853 the middle H8432 of the court H2691 that H834 was before H6440 the house H1004 of the LORD H3068 : for H3588 there H8033 he offered H6213 H853 burnt offerings H5930 , and meat offerings H4503 , and the fat H2459 of the peace offerings H8002 : because H3588 the brazen H5178 altar H4196 that H834 was before H6440 the LORD H3068 was too little H6996 to receive H4480 H3557 H853 the burnt offerings H5930 , and meat offerings H4503 , and the fat H2459 of the peace offerings H8002 .
|
65. எனவே சாலொமோனும், மிகப்பெரிய கூட்டமாய் லேபோ ஆமாத் எல்லைமுதல் எகிப்து நதிவரை அவனோடிருந்த எல்லா இஸ்ரயேல் மக்களும் சேர்ந்து இந்தக் காலத்தில் பண்டிகையைக் கொண்டாடினர்; எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவின் முன்பாக முதல் ஏழு நாளும், பின்பு இன்னும் ஏழுநாளுமாக மொத்தம் பதினான்கு நாட்களாகக் கொண்டாடினார்கள்.
|
65. And at that H1931 time H6256 Solomon H8010 held H6213 H853 a feast H2282 , and all H3605 Israel H3478 with H5973 him , a great H1419 congregation H6951 , from the entering in H4480 H935 of Hamath H2574 unto H5704 the river H5158 of Egypt H4714 , before H6440 the LORD H3068 our God H430 , seven H7651 days H3117 and seven H7651 days H3117 , even fourteen H702 H6240 days H3117 .
|
66. அடுத்தநாள் அரசன் மக்களை அனுப்பிவிட்டான். அவர்கள் அரசனை வாழ்த்தி, யெகோவா தமது அடியவனாகிய தாவீதுக்கும், தனது மக்களான இஸ்ரயேலருக்கும் செய்த எல்லா நன்மைகளுக்காகவும் மனதில் சந்தோஷமும், மகிழ்ச்சியும் கொண்டவர்களாய் தங்கள் வீடுகளுக்குப் போனார்கள். PE
|
66. On the eighth H8066 day H3117 he sent H7971 H853 the people H5971 away : and they blessed H1288 H853 the king H4428 , and went H1980 unto their tents H168 joyful H8056 and glad H2896 of heart H3820 for H5921 all H3605 the goodness H2896 that H834 the LORD H3068 had done H6213 for David H1732 his servant H5650 , and for Israel H3478 his people H5971 .
|