|
|
1. {யோசேப்பு தன்னை வெளிப்படுத்துதல்} PS அங்கு நின்ற தன் உதவியாளர்களுக்கு முன்னால் யோசேப்பினால் அதற்குமேல் தன்னை அடக்கிக்கொள்ள முடியவில்லை. அதனால் அவன் அவர்களிடம், “எல்லோரையும் என் முன்னிருந்து போகச்செய்யுங்கள்” என்று சத்தமிட்டான். யோசேப்பு தன் சகோதரருக்குத் தன்னை வெளிப்படுத்தும்போது, வேறு ஒருவரும் அவனோடிருக்கவில்லை.
|
1. Then Joseph H3130 could H3201 not H3808 refrain himself H662 before all H3605 them that stood H5324 by H5921 him ; and he cried H7121 , Cause every H3605 man H376 to go out H3318 from H4480 H5921 me . And there stood H5975 no H3808 man H376 with H854 him , while Joseph H3130 made himself known H3045 unto H413 his brethren H251 .
|
2. அவன் மிகச் சத்தமிட்டு அழுததினால் அது வெளியே நின்ற எகிப்தியருக்குக் கேட்டது; பார்வோனின் வீட்டாரும் அதைப்பற்றிக் கேள்விப்பட்டனர். PEPS
|
2. And he wept aloud H5414 H853 H6963 H1065 : and the Egyptians H4714 and the house H1004 of Pharaoh H6547 heard H8085 .
|
3. யோசேப்பு தன் சகோதரரிடம், “நான்தான் யோசேப்பு; என் தந்தை இன்னும் உயிரோடிருக்கிறாரா?” என்று கேட்டான். ஆனால் அவன் சகோதரர்களால் பதிலேதும் சொல்ல முடியவில்லை. ஏனெனில் அவன் முன்னிலையில் அவர்கள் திகிலடைந்திருந்தார்கள். PEPS
|
3. And Joseph H3130 said H559 unto H413 his brethren H251 , I H589 am Joseph H3130 ; doth my father H1 yet H5750 live H2416 ? And his brethren H251 could H3201 not H3808 answer H6030 him; for H3588 they were troubled H926 at his presence H4480 H6440 .
|
4. யோசேப்பு தன் சகோதரரிடம், “என் அருகே வாருங்கள்” என்று கூப்பிட்டான். அவர்கள் வந்தவுடன் அவன் அவர்களிடம், “எகிப்திற்குப் போகிறவர்களிடத்தில் நீங்கள் விற்ற உங்கள் சகோதரன் யோசேப்பு நான்தான்!
|
4. And Joseph H3130 said H559 unto H413 his brethren H251 , Come near H5066 to H413 me , I pray you H4994 . And they came near H5066 . And he said H559 , I H589 am Joseph H3130 your brother H251 , whom H834 ye sold H4376 into Egypt H4714 .
|
5. இப்பொழுது நீங்கள் என்னை விற்றதற்காக கலங்கவும், உங்கள்மேல் கோபங்கொள்ளவும் வேண்டாம். ஏனெனில், உயிர்களைக் காப்பதற்காகவே இறைவன் என்னை உங்களுக்கு முன்பாகவே இங்கு அனுப்பினார்.
|
5. Now H6258 therefore be not H408 grieved H6087 , nor H408 angry H2734 with yourselves H5869 , that H3588 ye sold H4376 me hither H2008 : for H3588 God H430 did send H7971 me before H6440 you to preserve life H4241 .
|
6. இரு வருடங்களாக நாடெங்கும் பஞ்சம் உண்டாயிருக்கிறது, உழுதலும், அறுவடை செய்தலும் இன்னும் ஐந்து வருடங்களுக்கு இருக்காது.
|
6. For H3588 these H2088 two years H8141 hath the famine H7458 been in H7130 the land H776 : and yet H5750 there are five H2568 years H8141 , in the which H834 there shall neither H369 be earing H2758 nor harvest H7105 .
|
7. பூமியில் மிஞ்சியுள்ள உங்கள் சந்ததியைப் பாதுகாத்து வைக்கவும், உங்கள் உயிர்களைப் பெரும் மீட்பினால் காப்பாற்றவுமே, இறைவன் என்னை உங்களுக்கு முன்பாக இங்கு அனுப்பியுள்ளார். PEPS
|
7. And God H430 sent H7971 me before H6440 you to preserve H7760 you a posterity H7611 in the earth H776 , and to save your lives H2421 by a great H1419 deliverance H6413 .
|
8. “ஆகையால் நீங்களல்ல, இறைவனே என்னை இங்கு அனுப்பினார். அவரே என்னைப் பார்வோனுக்குத் தந்தையாகவும், அவன் குடும்பம் முழுவதற்கும் தலைவனாகவும், எகிப்து முழுவதற்கும் ஆளுநனாகவும் ஏற்படுத்தினார்.
|
8. So now H6258 it was not H3808 you H859 that sent H7971 me hither H2008 , but H3588 God H430 : and he hath made H7760 me a father H1 to Pharaoh H6547 , and lord H113 of all H3605 his house H1004 , and a ruler H4910 throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 .
|
9. நீங்கள் என் தகப்பனிடம் விரைவாகத் திரும்பிப்போய், உமது மகன் யோசேப்பு சொல்வது இதுவே: ‘இறைவன் என்னை எகிப்து முழுவதற்கும் தலைவனாக்கியிருக்கிறார். தாமதிக்காமல், என்னிடம் வாருங்கள்.
|
9. Haste H4116 ye , and go up H5927 to H413 my father H1 , and say H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 thy son H1121 Joseph H3130 , God H430 hath made H7760 me lord H113 of all H3605 Egypt H4714 : come down H3381 unto H413 me, tarry H5975 not H408 :
|
10. நீங்களும், உங்கள் பிள்ளைகளும், பேரப்பிள்ளைகளும் உங்களுடைய, ஆட்டு மந்தை, மாட்டு மந்தைகளோடும் உங்களுக்குரிய எல்லாவற்றோடும் எனக்கு அருகிலேயே கோசேன் பிரதேசத்தில் குடியிருக்கலாம்.
|
10. And thou shalt dwell H3427 in the land H776 of Goshen H1657 , and thou shalt be H1961 near H7138 unto H413 me, thou H859 , and thy children H1121 , and thy children H1121 's children H1121 , and thy flocks H6629 , and thy herds H1241 , and all H3605 that H834 thou hast:
|
11. இன்னும் ஐந்து வருடங்கள் தொடர்ந்து பஞ்சம் நீடிக்கப்போகிறது. நான் உங்களுக்குத் தேவையானவற்றைத் தருவேன். இல்லாவிட்டால், நீங்களும் உங்கள் வீட்டாரும், உங்களுக்குரிய எல்லாரும் ஆதரவு அற்றவர்களாகிவிடுவீர்கள்’ என்கிறான் என்று சொல்லுங்கள்” என்றான். PEPS
|
11. And there H8033 will I nourish H3557 thee; for H3588 yet H5750 there are five H2568 years H8141 of famine H7458 ; lest H6435 thou H859 , and thy household H1004 , and all H3605 that H834 thou hast , come to poverty H3423 .
|
12. மேலும் யோசேப்பு, “உங்களுடன் பேசுகிறவன் உண்மையாகவே நானே என்பதை, நீங்களும் என் தம்பி பென்யமீனும் காண்கிறீர்கள்.
|
12. And, behold H2009 , your eyes H5869 see H7200 , and the eyes H5869 of my brother H251 Benjamin H1144 , that H3588 it is my mouth H6310 that speaketh H1696 unto H413 you.
|
13. எகிப்திலே எனக்குக் கொடுக்கப்பட்டுள்ள எல்லா கனத்தையும், நீங்கள் கண்ட எல்லாவற்றையும் என் தகப்பனுக்குச் சொல்லுங்கள். நீங்கள் விரைவாய் போய் என் தகப்பனை இங்கே கூட்டிக்கொண்டு வாருங்கள்” என்றான். PEPS
|
13. And ye shall tell H5046 my father H1 of H853 all H3605 my glory H3519 in Egypt H4714 , and of all H3605 that H834 ye have seen H7200 ; and ye shall haste H4116 and bring down H3381 H853 my father H1 hither H2008 .
|
14. பின்பு தன் தம்பி பென்யமீனைக் கட்டிப்பிடித்து அழுதான், அப்படியே பென்யமீனும் யோசேப்பைக் கட்டிப்பிடித்து அழுதான்.
|
14. And he fell H5307 upon H5921 his brother H251 Benjamin H1144 's neck H6677 , and wept H1058 ; and Benjamin H1144 wept H1058 upon H5921 his neck H6677 .
|
15. பின்பு அவன் தன் சகோதரர் எல்லோரையும் முத்தமிட்டு அழுதான். அதன்பின் அவன் சகோதரரும் அவனுடன் பேசினார்கள். PEPS
|
15. Moreover he kissed H5401 all H3605 his brethren H251 , and wept H1058 upon H5921 them : and after H310 that H3651 his brethren H251 talked H1696 with H854 him.
|
16. யோசேப்பின் சகோதரர் வந்திருக்கிறார்கள் என்ற செய்தி பார்வோனின் அரண்மனைக்கு எட்டியபோது, அவனும் அவனுடைய அதிகாரிகள் எல்லோரும் மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.
|
16. And the fame H6963 thereof was heard H8085 in Pharaoh H6547 's house H1004 , saying H559 , Joseph H3130 's brethren H251 are come H935 : and it pleased Pharaoh well H3190 H5869 H6547 , and his servants H5650 .
|
17. அப்பொழுது பார்வோன் யோசேப்பிடம் சொன்னதாவது: “நீ உன் சகோதரரிடம், ‘நீங்கள் உங்கள் மிருகங்களில் பொதிகளை ஏற்றிக்கொண்டு கானானுக்குத் திரும்பிப்போங்கள்,
|
17. And Pharaoh H6547 said H559 unto H413 Joseph H3130 , Say H559 unto H413 thy brethren H251 , This H2063 do H6213 ye; lade H2943 H853 your beasts H1165 , and go H1980 , get H935 you unto the land H776 of Canaan H3667 ;
|
18. அங்கிருந்து உங்கள் தகப்பனையும் உங்கள் குடும்பங்களையும் இங்கே என்னிடம் கூட்டிக்கொண்டு வாருங்கள். நான் எகிப்து நாட்டின் சிறந்ததை உங்களுக்குக் கொடுப்பேன்; நீங்கள் நாட்டின் செழிப்பை அனுபவிக்கலாம்.’ PEPS
|
18. And take H3947 H853 your father H1 and your households H1004 , and come H935 unto H413 me : and I will give H5414 you H853 the good H2898 of the land H776 of Egypt H4714 , and ye shall eat H398 H853 the fat H2459 of the land H776 .
|
19. “மேலும், நீ அவர்களுக்கு அறிவுறுத்திச் சொல்லவேண்டியதாவது: ‘எகிப்திலிருந்து சில வண்டிகளைக் கொண்டுபோய் உங்கள் பிள்ளைகளையும், மனைவிகளையும், உங்கள் தகப்பனோடுகூட இங்கே கூட்டிக்கொண்டு வாருங்கள்.
|
19. Now thou H859 art commanded H6680 , this H2063 do H6213 ye; take H3947 you wagons H5699 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 for your little ones H2945 , and for your wives H802 , and bring H5375 H853 your father H1 , and come H935 .
|
20. உங்களுக்குள்ள உடைமைகளைக் குறித்து கவலைப்பட வேண்டாம். ஏனெனில், எகிப்தின் சிறந்த பொருட்களெல்லாம் உங்களுடையதாகும்’ என்று சொல்” என்று பார்வோன் சொன்னான். PEPS
|
20. Also regard H5869 H2347 not H408 your stuff H3627 ; for H3588 the good H2898 of all H3605 the land H776 of Egypt H4714 is yours.
|
21. இஸ்ரயேலின் மகன்கள் அவ்வாறே செய்தார்கள். யோசேப்பு பார்வோன் கட்டளையிட்டபடியே அவர்களுக்கு வண்டிகளையும், அவர்களுடைய பயணத்திற்குத் தேவையான உணவுகளையும் கொடுத்தான்.
|
21. And the children H1121 of Israel H3478 did H6213 so H3651 : and Joseph H3130 gave H5414 them wagons H5699 , according to H5921 the commandment H6310 of Pharaoh H6547 , and gave H5414 them provision H6720 for the way H1870 .
|
22. அவர்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் புதிய உடைகளையும் கொடுத்தான், பென்யமீனுக்கோ முந்நூறு சேக்கல் *அதாவது, சுமார் 3.5 கிலோகிராம் வெள்ளியையும், ஐந்து உடைகளையும் கொடுத்தான்.
|
22. To all H3605 of them he gave H5414 each man H376 changes H2487 of raiment H8071 ; but to Benjamin H1144 he gave H5414 three H7969 hundred H3967 pieces of silver H3701 , and five H2568 changes H2487 of raiment H8071 .
|
23. யோசேப்பு தன் தகப்பனுக்கு பத்துக் கழுதைகளின்மேல் எகிப்தின் சிறந்த பொருட்கள், பத்துப் பெண் கழுதைகளின்மேல் தானியம், அப்பம் அவருடைய பயணத்திற்குத் தேவையான பொருட்கள் ஆகியவற்றை அனுப்பினான்.
|
23. And to his father H1 he sent H7971 after this H2063 manner ; ten H6235 asses H2543 laden H5375 with the good things H4480 H2898 of Egypt H4714 , and ten H6235 she asses H860 laden H5375 with corn H1250 and bread H3899 and meat H4202 for his father H1 by the way H1870 .
|
24. அதன்பின் அவன் தன் சகோதரர்களை வழியனுப்பினான். அவர்கள் புறப்பட்டுப் போகும்போது அவர்களிடம், “நீங்கள் வழியில் வாக்குவாதம் செய்யவேண்டாம்!” என்றான். PEPS
|
24. So he sent H7971 H853 his brethren H251 away , and they departed H1980 : and he said H559 unto H413 them , See that ye fall not out H7264 H408 by the way H1870 .
|
25. அவர்கள் எகிப்திலிருந்து புறப்பட்டு கானானில் வசிக்கும் தங்கள் தகப்பன் யாக்கோபிடம் வந்து சேர்ந்தார்கள்.
|
25. And they went up H5927 out of Egypt H4480 H4714 , and came H935 into the land H776 of Canaan H3667 unto H413 Jacob H3290 their father H1 ,
|
26. அவர்கள் தங்கள் தகப்பனிடம், “யோசேப்பு இன்னும் உயிரோடிருக்கிறான்! உண்மையில், அவனே எகிப்து முழுவதற்கும் ஆளுநனாகவும் இருக்கிறான்” என்றார்கள். அதைக் கேட்டதும் யாக்கோபு திகைத்துப் போனான்; அவன் அவர்களை நம்பவில்லை.
|
26. And told H5046 him, saying H559 , Joseph H3130 is yet H5750 alive H2416 , and he H1931 is governor H4910 over all H3605 the land H776 of Egypt H4714 . And Jacob's heart H3820 fainted H6313 , for H3588 he believed H539 them not H3808 .
|
27. ஆனால் அவர்கள் யோசேப்பு சொன்ன எல்லாவற்றையும் தங்கள் தகப்பனுக்குச் சொன்னபோதும், யாக்கோபை எகிப்திற்கு அழைத்துப் போவதற்காக யோசேப்பு அனுப்பிய வண்டிகளைக் கண்டபோதும் அவனுடைய ஆவி புத்துயிர் பெற்றது.
|
27. And they told H1696 H413 him H853 all H3605 the words H1697 of Joseph H3130 , which H834 he had said H1696 unto H413 them : and when he saw H7200 H853 the wagons H5699 which H834 Joseph H3130 had sent H7971 to carry H5375 him , the spirit H7307 of Jacob H3290 their father H1 revived H2421 :
|
28. அப்பொழுது இஸ்ரயேல், “என் மகன் யோசேப்பு இன்னும் உயிரோடிருக்கிறான் என இப்பொழுது நான் நம்புகிறேன்! நான் சாகிறதற்கு முன் அவனைப் போய் பார்ப்பேன்” என்றான். PE
|
28. And Israel H3478 said H559 , It is enough H7227 ; Joseph H3130 my son H1121 is yet H5750 alive H2416 : I will go H1980 and see H7200 him before H2962 I die H4191 .
|