|
|
1. {இயேசுவின் பாதத்தில் நறுமணத்தைலம் ஊற்றுதல்} PS பஸ்கா என்ற பண்டிகைக்கு ஆறு நாட்களுக்கு முன்னதாக இயேசு பெத்தானியாவுக்கு வந்தார். இங்குதான் இயேசு மரித்தோரிலிருந்து உயிருடன் எழுப்பிய லாசரு வாழ்ந்தான்.
|
1. Then G3767 Jesus G2424 six G1803 days G2250 before G4253 the G3588 passover G3957 came G2064 to G1519 Bethany G963 , where G3699 Lazarus G2976 was G2258 which had been dead G2348 , whom G3739 he raised G1453 from G1537 the dead G3498 .
|
2. அங்கே அவர்கள் இயேசுவுக்கு ஒரு விருந்து கொடுத்தார்கள். மார்த்தாள் உணவு பரிமாறிக் கொண்டிருந்தாள். லாசருவோ இயேசுவுடனே சாப்பாட்டுப் பந்தியில் உள்ளவர்களில் ஒருவனாக இருந்தான்.
|
2. G3767 There G1563 they made G4160 him G4160 a supper G1173 ; and G2532 Martha G3136 served G1247 : but G1161 Lazarus G2976 was G2258 one G1520 of them that sat at the table with G4873 him G846 .
|
3. அப்பொழுது மரியாள், மிகவும் விலை உயர்ந்த நளதம் என்னும் நறுமணத் தைலத்தில் அரை லிட்டர் *மூல மொழியில் ஒரு இராத்தல் கொண்டுவந்து, அதை அவள் இயேசுவின் பாதங்களில் ஊற்றி, அவருடைய பாதங்களைத் தனது கூந்தலால் துடைத்தாள். அந்த நறுமணத் தைலத்தின் வாசனை வீட்டை நிரப்பியது. PEPS
|
3. Then G3767 took G2983 Mary G3137 a pound G3046 of ointment G3464 of spikenard G4101 G3487 , very costly G4186 , and anointed G218 the G3588 feet G4228 of Jesus G2424 , and G2532 wiped G1591 his G846 feet G4228 with her G848 hair G2359 : and G1161 the G3588 house G3614 was filled G4137 with G1537 the G3588 odor G3744 of the G3588 ointment G3464 .
|
4. ஆனால் இயேசுவின் சீடர்களில் ஒருவனான யூதாஸ் ஸ்காரியோத்து இதை எதிர்த்தான். இவனே பின்னர் இயேசுவைக் காட்டிக்கொடுத்தவன்.
|
4. Then G3767 saith G3004 one G1520 of G1537 his G846 disciples G3101 , Judas G2455 Iscariot G2469 , Simon G4613 's son, which should G3195 betray G3860 him G846 ,
|
5. அவன், “இந்த நறுமணத் தைலத்தை முந்நூறு பணத்துக்கு †என்பது மூல பாஷையில் மூன்று தினாரி விற்று, அந்தப் பணத்தை ஏன் ஏழைகளுக்குக் கொடுக்கவில்லை? அதன் மதிப்பு ஒரு வருட சம்பளமாய் இருக்கிறதே!” என்றான்.
|
5. Why G1302 was not G3756 this G5124 ointment G3464 sold G4097 for three hundred G5145 pence G1220 , and G2532 given G1325 to the poor G4434 ?
|
6. யூதாஸ் ஏழைகளைக் குறித்து அக்கறையுடையவனாய் இருந்ததினால் இதைச் சொல்லவில்லை; திருடனாயிருந்தபடியாலேயே இப்படிச் சொன்னான். பணப்பைக்குப் பொறுப்பாய் இருந்த அவன், அதில் போடப்படும் பணத்திலிருந்து தனக்காக எடுத்துக்கொள்வதுண்டு. PEPS
|
6. G1161 This G5124 he said G2036 , not G3756 that G3754 he G846 cared G3199 for G4012 the G3588 poor G4434 ; but G235 because G3754 he was G2258 a thief G2812 , and G2532 had G2192 the G3588 bag G1101 , and G2532 bare G941 what was put G906 therein.
|
7. ஆனால் இயேசுவோ, “மரியாளை விட்டுவிடுங்கள். என்னை அடக்கம்பண்ணும் நாளுக்கென்றே இவள் இந்தத் தைலத்தை வைத்திருந்தாள்.
|
7. Then G3767 said G2036 Jesus G2424 , Let her alone G863 G846 : against G1519 the G3588 day G2250 of my G3450 burying G1780 hath she kept G5083 this G846 .
|
8. ஏழைகள் எப்பொழுதும் உங்களுடன் இருப்பார்கள், ‡உபா. 15:11 ஆனால் நான் எப்பொழுதும் உங்களுடன் இருக்கமாட்டேன்” என்றார். PEPS
|
8. For G1063 the G3588 poor G4434 always G3842 ye have G2192 with G3326 you G1438 ; but G1161 me G1691 ye have G2192 not G3756 always G3842 .
|
9. இதற்கிடையில் இயேசு அங்கே இருக்கிறார் என்று யூதர்கள் அறிந்து, ஒரு பெருங்கூட்டமாய் அங்கே வந்தார்கள். அவர்கள் இயேசுவைப் பார்ப்பதற்காக மாத்திரமல்ல, மரித்ததோரில் இருந்து உயிருடன் அவர் எழுப்பிய லாசருவையும் பார்ப்பதற்கு வந்தார்கள்.
|
9. Much G4183 people G3793 of G1537 the G3588 Jews G2453 therefore G3767 knew G1097 that G3754 he was G2076 there G1563 : and G2532 they came G2064 not G3756 for Jesus' sake G1223 G2424 only G3440 , but G235 that G2443 they might see G1492 Lazarus G2976 also G2532 , whom G3739 he had raised G1453 from G1537 the dead G3498 .
|
10. எனவே தலைமை ஆசாரியர்கள் லாசருவையும் கொல்வதற்குத் திட்டம் வகுத்தார்கள்.
|
10. But G1161 the G3588 chief priests G749 consulted G1011 that G2443 they might put Lazarus also to death G615 G2976 G2532 ;
|
11. ஏனெனில் லாசருவின் நிமித்தம் யூதர்களில் பலர் இயேசுவினிடத்தில் போய் அவரில் விசுவாசம் வைத்தார்கள். PS
|
11. Because G3754 that by reason of G1223 him G846 many G4183 of the G3588 Jews G2453 went away G5217 , and G2532 believed G4100 on G1519 Jesus G2424 .
|
12. {இயேசுவின் ஊர்வலம்} PS மறுநாள் பண்டிகைக்காக வந்திருந்த பெருந்திரளான மக்கள் இயேசு எருசலேமுக்கு வந்து கொண்டிருக்கிறார் என்று கேள்விப்பட்டார்கள்.
|
12. On the G3588 next day G1887 much G4183 people G3793 that were come G2064 to G1519 the G3588 feast G1859 , when they heard G191 that G3754 Jesus G2424 was coming G2064 to G1519 Jerusalem G2414 ,
|
13. அவர்கள் குருத்தோலைகளை எடுத்துக்கொண்டு அவரைச் சந்திக்கப் புறப்பட்டார்கள். அவர்கள், “ஓசன்னா! §சங். 118:25,26 ” “கர்த்தருடைய பெயரால் வருகிறவர் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்!” “இஸ்ரயேலின் அரசர் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்!” என்று ஆர்ப்பரித்தார்கள். PEPS
|
13. Took G2983 branches G902 of palm trees G5404 , and G2532 went forth G1831 to G1519 meet G5222 him G846 , and G2532 cried G2896 , Hosanna G5614 : Blessed G2127 is the G3588 King G935 of Israel G2474 that cometh G2064 in G1722 the name G3686 of the Lord G2962 .
|
14. இயேசு ஒரு கழுதைக் குட்டியைக் கண்டு அதன்மேல் உட்கார்ந்தார். ஏனெனில் அவரைக்குறித்து எழுதப்பட்டிருக்கிறதாவது:
|
14. And G1161 Jesus G2424 , when he had found G2147 a young ass G3678 , sat G2523 thereon G1909 G846 ; as G2531 it is G2076 written G1125 ,
|
15. “சீயோன் மகளே, பயப்படாதே; இதோ உன்னுடைய அரசர் கழுதைக் குட்டியின்மேல் வருகிறார்.” *சக. 9:9 PEPS
|
15. Fear G5399 not G3361 , daughter G2364 of Zion G4622 ; behold G2400 , thy G4675 King G935 cometh G2064 , sitting G2521 on G1909 an ass G3688 's colt G4454 .
|
16. ஆரம்பத்திலே அவருடைய சீடர்கள் இதையெல்லாம் விளங்கிக்கொள்ளவில்லை. இயேசு மகிமைப்பட்ட பின்பே, இவை எல்லாம் அவரைக்குறித்து இறைவாக்கினரால் எழுதப்பட்டிருந்தன என்றும், இவற்றை மக்கள் அவருக்கு அப்படியே செய்தார்கள் என்றும் உணர்ந்துகொண்டார்கள். PEPS
|
16. G1161 These things G5023 understood G1097 not G3756 his G846 disciples G3101 at the first G4412 : but G235 when G3753 Jesus G2424 was glorified G1392 , then G5119 remembered G3415 they that G3754 these things G5023 were G2258 written G1125 of G1909 him G846 , and G2532 that they had done G4160 these things G5023 unto him G846 .
|
17. இயேசு லாசருவைக் கல்லறையிலிருந்து கூப்பிட்டு, அவனை மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுப்பினபோது, அவருடன் இருந்த மக்கள் கூட்டம் தொடர்ந்து இந்தச் செய்தியைப் பரப்பினார்கள்.
|
17. The G3588 people G3793 therefore G3767 that was G5607 with G3326 him G846 when G3753 he called G5455 Lazarus G2976 out of G1537 his grave G3419 , and G2532 raised G1453 him G846 from G1537 the dead G3498 , bare record G3140 .
|
18. அநேக மக்கள் இயேசு இப்படிப்பட்ட ஒரு அடையாளத்தைச் செய்தார் என்று கேள்விப்பட்டதினால், அவரைச் சந்திப்பதற்குச் சென்றார்கள்.
|
18. For this cause G1223 G5124 the G3588 people G3793 also G2532 met G5221 him G846 , for G3754 that they heard G191 that he G846 had done G4160 this G5124 miracle G4592 .
|
19. அப்பொழுது பரிசேயர்கள் ஒருவரையொருவர் பார்த்து, “நம்மால் ஒன்றுமே செய்யமுடியாமல் இருக்கிறதே. பாருங்கள்! முழு உலகமும் அவருக்குப் பின்னால் எப்படிப்போகிறது” என்றார்கள். PS
|
19. The G3588 Pharisees G5330 therefore G3767 said G2036 among G4314 themselves G1438 , Perceive G2334 ye how G3754 ye prevail G5623 G3756 nothing G3762 ? behold G2396 , the G3588 world G2889 is gone G565 after G3694 him G846 .
|
20. {இயேசு தன்னுடைய மரணத்தை முன்னறிவித்தல்} PS பண்டிகையிலே ஆராதிப்பதற்காகப் போனவர்களிடையே சில கிரேக்கர்கள் இருந்தார்கள்.
|
20. And G1161 there were G2258 certain G5100 Greeks G1672 among G1537 them that came up G305 to G2443 worship G4352 at G1722 the G3588 feast G1859 :
|
21. அவர்கள் பிலிப்புவினிடத்தில் வந்து, “ஐயா, நாங்கள் இயேசுவைப் பார்க்க விரும்புகிறோம்” என்றார்கள். இந்த பிலிப்பு கலிலேயாவிலுள்ள பெத்சாயிதா பட்டணத்தைச் சேர்ந்தவன்.
|
21. The same G3778 came G4334 therefore G3767 to Philip G5376 , which G3588 was of G575 Bethsaida G966 of Galilee G1056 , and G2532 desired G2065 him G846 , saying G3004 , Sir G2962 , we would G2309 see G1492 Jesus G2424 .
|
22. பிலிப்பு போய் அந்திரேயாவுக்கு அதைச் சொன்னான்; பின்பு அந்திரேயாவும் பிலிப்புவும் போய் இயேசுவினிடத்தில் அதைப்பற்றி சொன்னார்கள். PEPS
|
22. Philip G5376 cometh G2064 and G2532 telleth G3004 Andrew G406 : and G2532 again G3825 Andrew G406 and G2532 Philip G5376 tell G3004 Jesus G2424 .
|
23. அப்பொழுது இயேசு, “மானிடமகன் மகிமைப்படுவதற்கான வேளை வந்துவிட்டது.
|
23. And G1161 Jesus G2424 answered G611 them G846 , saying G3004 , The G3588 hour G5610 is come G2064 , that G2443 the G3588 Son G5207 of man G444 should be glorified G1392 .
|
24. மெய்யாகவே மெய்யாகவே நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன், ஒரு கோதுமை மணி நிலத்தில் விழுந்து சாகாவிட்டால், அது ஒரு தனித்த விதையாகவே இருக்கும். ஆனால் அது செத்தாலோ, அநேக விதைகளை விளையச் செய்யும்.
|
24. Verily G281 , verily G281 , I say G3004 unto you G5213 , Except G3362 a corn G2848 of wheat G4621 fall G4098 into G1519 the G3588 ground G1093 and die G599 , it G846 abideth G3306 alone G3441 : but G1161 if G1437 it die G599 , it bringeth forth G5342 much G4183 fruit G2590 .
|
25. தமது வாழ்வை நேசிக்கிறவர்கள், அதை இழந்துபோவார்கள். ஆனால் இந்த உலகத்திலே தமது வாழ்வை வெறுக்கிறவர்களோ, நித்திய வாழ்வுக்கென அதைக் காத்துக்கொள்வார்கள்.
|
25. He that loveth G5368 his G848 life G5590 shall lose G622 it G846 ; and G2532 he that hateth G3404 his G848 life G5590 in G1722 this G5129 world G2889 shall keep G5442 it G846 unto G1519 life G2222 eternal G166 .
|
26. எனக்கு ஊழியம் செய்கிறவர்கள் யாரோ அவர்கள் என்னைப் பின்பற்றவேண்டும். நான் எங்கே இருக்கிறேனோ அங்கே என்னுடைய ஊழியக்காரர்களும் இருப்பார்கள். எனக்கு ஊழியம் செய்கிறவர்களை என் பிதா கனம்பண்ணுவார். PEPS
|
26. If G1437 any man G5100 serve G1247 me G1698 , let him follow G190 me G1698 ; and G2532 where G3699 I G1473 am G1510 , there G1563 shall also G2532 my G1699 servant G1249 be G2071 G2532 : if G1437 any man G5100 serve G1247 me G1698 , him G846 will my Father G3962 honor G5091 .
|
27. “இப்பொழுது என் உள்ளம் கலங்குகிறது. நான் என்ன சொல்வேன்? ‘பிதாவே, இந்தத் துன்ப வேளையிலிருந்து என்னை காத்துக்கொள்ளும்’ என்று சொல்வேனோ? இல்லையே, இந்தக் காரணத்திற்காகத்தானே நான் வந்தேன்; இதற்காகவே நான் இந்த வேளைக்குள் வந்தேன்.
|
27. Now G3568 is my G3450 soul G5590 troubled G5015 ; and G2532 what G5101 shall I say G2036 ? Father G3962 , save G4982 me G3165 from G1537 this G5026 hour G5610 : but G235 for this cause G1223 G5124 came G2064 I unto G1519 this G5026 hour G5610 .
|
28. ‘பிதாவே உம்முடைய பெயரை மகிமைப்படுத்தும்!’ ” என்றார். PEPS அப்பொழுது, “நான் அதை மகிமைப்படுத்தியிருக்கிறேன். அதைத் திரும்பவும் மகிமைப்படுத்துவேன்” என்று பரலோகத்திலிருந்து ஒரு குரல் ஒலித்தது.
|
28. Father G3962 , glorify G1392 thy G4675 name. Then G3767 G3686 G3767 came G2064 there a voice G5456 from G1537 heaven G3772 , saying, I have both G2532 glorified G1392 it, and G2532 will glorify G1392 it again G3825 .
|
29. அங்கு கூடியிருந்து அதைக்கேட்ட மக்கள், “வானத்தில் முழக்கம் உண்டாகியது” என்றார்கள். வேறுசிலரோ, “ஒரு இறைத்தூதன் இயேசுவுடனே பேசினான்” என்றார்கள். PEPS
|
29. The G3588 people G3793 therefore G3767 , that stood by G2476 , and G2532 heard G191 it, said G3004 that it thundered G1096 G1027 : others G243 said G3004 , An angel G32 spake G2980 to him G846 .
|
30. இயேசுவோ, “இந்தக் குரல் உங்களுக்காகத் தொனித்ததே ஒழிய, எனக்காக அல்ல.
|
30. Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 , This G3778 voice G5456 came G1096 not G3756 because G1223 of me G1691 , but G235 for your sakes G1223 G5209 .
|
31. இதுவே இந்த உலகத்துக்கு நியாயத்தீர்ப்பு ஏற்படும் வேளையாக இருக்கிறது; இப்பொழுதே இந்த உலகத்தின் அதிபதி வெளியே துரத்தப்படுவான்.
|
31. Now G3568 is G2076 the judgment G2920 of this G5127 world G2889 : now G3568 shall the G3588 prince G758 of this G5127 world G2889 be cast G1544 out G1854 .
|
32. ஆனால் நானோ, இந்தப் பூமியிலிருந்து உயர்த்தப்படும்போது, எல்லாரையும் என்னிடமாய் கவர்ந்துகொள்வேன்” என்றார்.
|
32. And I G2504 , if G1437 I be lifted up G5312 from G1537 the G3588 earth G1093 , will draw G1670 all G3956 men unto G4314 me G1683 .
|
33. எவ்விதமான மரணம் அவருக்கு ஏற்படப்போகிறது என்பதைக் காண்பிப்பதற்காகவே அவர் இதைச் சொன்னார். PEPS
|
33. G1161 This G5124 he said G3004 , signifying G4591 what G4169 death G2288 he should G3195 die G599 .
|
34. அப்பொழுது அங்கு கூடியிருந்த மக்கள், “கிறிஸ்து என்றென்றைக்கும் இருக்கிறார் என்று சட்டத்திலிருந்து நாங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம். அப்படியிருக்க மானிடமகன் உயர்த்தப்பட வேண்டும் என்று நீர் எப்படிச் சொல்லலாம்? யார் அந்த மானிடமகன்?” என்றார்கள். PEPS
|
34. The G3588 people G3793 answered G611 him G846 , We G2249 have heard G191 out of G1537 the G3588 law G3551 that G3754 Christ G5547 abideth G3306 forever G1519 G165 : and G2532 how G4459 sayest G3004 thou G4771 , The G3588 Son G5207 of man G444 must G1163 be lifted up G5312 ? who G5101 is G2076 this G3778 Son G5207 of man G444 ?
|
35. அப்பொழுது இயேசு அவர்களிடம், “இன்னும் சிறிது காலத்திற்கே வெளிச்சம் உங்களோடு இருக்கப்போகிறது. இருள் உங்களை மூடிக்கொள்ளும் முன்னதாக, வெளிச்சம் உங்களுடன் இருக்கும்போதே, நீங்கள் அதில் நடந்துகொள்ளுங்கள். இருளிலே நடக்கிறவன், தான் எங்கே போகிறான் என்று அறியாதிருக்கிறான்.
|
35. Then G3767 Jesus G2424 said G2036 unto them G846 , Yet G2089 a little G3398 while G5550 is G2076 the G3588 light G5457 with G3326 you G5216 . Walk G4043 while G2193 ye have G2192 the G3588 light G5457 , lest G3363 darkness G4653 come upon G2638 you G5209 : for G2532 he that walketh G4043 in G1722 darkness G4653 knoweth G1492 not G3756 whither G4226 he goeth G5217 .
|
36. வெளிச்சம் உங்களிடம் இருக்கும்போதே, அந்த வெளிச்சத்தை விசுவாசியுங்கள். அப்பொழுது நீங்கள் வெளிச்சத்திற்குரிய மகன்களாயிருப்பீர்கள்” என்றார். இயேசு இதைச் சொன்னபின்பு அவர்களைவிட்டுப் புறப்பட்டு மறைவாக சென்றுவிட்டார். PS
|
36. While G2193 ye have G2192 light G5457 , believe G4100 in G1519 the G3588 light G5457 , that G2443 ye may be G1096 the children G5207 of light G5457 . These things G5023 spake G2980 Jesus G2424 , and G2532 departed G565 , and did hide G2928 himself from G575 them G846 .
|
37. {யூதர்களின் அவிசுவாசம்} PS இயேசு இத்தனை அடையாளங்களை எல்லாம் யூதர்களுக்கு முன்பாக செய்த போதிலும், அவர்களில் பலர் அவரில் விசுவாசம் வைக்காமலேயே இருந்தார்கள்.
|
37. But G1161 though he G846 had done G4160 so many G5118 miracles G4592 before G1715 them G846 , yet they believed G4100 not G3756 on G1519 him G846 :
|
38. இறைவாக்கினன் ஏசாயாவின் மூலம் கூறப்பட்ட வார்த்தை நிறைவேறும்படியாகவே இது நடந்தது: “ஆண்டவரே, எங்களுடைய செய்தியை விசுவாசித்தவன் யார்? கர்த்தருடைய கரம் யாருக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டது?” †ஏசா. 53:1 என்று அவன் கூறியிருக்கிறான். PEPS
|
38. That G2443 the G3588 saying G3056 of Isaiah G2268 the G3588 prophet G4396 might be fulfilled G4137 , which G3739 he spake G2036 , Lord G2962 , who G5101 hath believed G4100 our G2257 report G189 ? and G2532 to whom G5101 hath the G3588 arm G1023 of the Lord G2962 been revealed G601 ?
|
39. இந்தக் காரணத்தினாலேயே அவர்களால் விசுவாசிக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் ஏசாயா வேறொரு இடத்தில் சொல்லியிருப்பதாவது:
|
39. Therefore G1223 G5124 they could G1410 not G3756 believe G4100 , because G3754 that Isaiah G2268 said G2036 again G3825 ,
|
40. “கர்த்தர் அவர்களுடைய கண்களைக் குருடாக்கிவிட்டார். அவர்களுடைய இருதயத்தையோ கடினப்படுத்திவிட்டார். இதனாலேயே அவர்கள் தங்களுடைய கண்களால் காணாமலும், தங்கள் இருதயங்களினால் உணராமலும் இருக்கிறார்கள். நான் அவர்களை குணமாக்கும்படி, அவர்களால் என்னிடம் மனந்திரும்பி வரமுடியவும் இல்லை.” ‡ஏசா. 6:10
|
40. He hath blinded G5186 their G846 eyes G3788 , and G2532 hardened G4456 their G846 heart G2588 ; that G2443 they should not G3361 see G1492 with their eyes G3788 , nor G2532 understand G3539 with their heart G2588 , and G2532 be converted G1994 , and G2532 I should heal G2390 them G846 .
|
41. ஏசாயா கர்த்தரின் மகிமையைக் கண்டு அவரைக்குறித்துப் பேசியபோதே இதைச் சொன்னான். PEPS
|
41. These things G5023 said G2036 Isaiah G2268 , when G3753 he saw G1492 his G846 glory G1391 , and G2532 spake G2980 of G4012 him G846 .
|
42. ஆனால் அதிகாரிகளில் பலர், அவரில் விசுவாசம் வைத்தார்கள். ஆனாலும் பரிசேயர்களின் நிமித்தம் அவர்கள் தங்கள் விசுவாசத்தைக்குறித்து வெளிப்படையாய் பேசவில்லை. அப்படிப் பேசினால் யூதருடைய ஜெப ஆலயத்திலிருந்து தாங்கள் வெளியேற்றப்படலாம் என்று அவர்கள் பயந்தார்கள்.
|
42. Nevertheless G3676 G3305 G2532 among G1537 the G3588 chief rulers G758 also G2532 many G4183 believed G4100 on G1519 him G846 ; but G235 because G1223 of the G3588 Pharisees G5330 they did not G3756 confess G3670 him, lest G3363 they should be G1096 put out of the synagogue G656 :
|
43. ஏனெனில் இறைவனிடமிருந்து வரும் புகழ்ச்சியைவிட, மனிதரிடமிருந்து வந்த புகழ்ச்சியை அவர்கள் விரும்பினார்கள். PEPS
|
43. For G1063 they loved G25 the G3588 praise G1391 of men G444 more G3123 than G2260 the G3588 praise G1391 of God G2316 .
|
44. அப்பொழுது இயேசு உரத்த குரலில் சொன்னதாவது: “யாராவது என்னில் விசுவாசம் வைக்கும்போது, அவர்கள் என்னிடத்தில் மாத்திரம் அல்ல என்னை அனுப்பியவரிலும் விசுவாசம் வைக்கிறார்கள்.
|
44. G1161 Jesus G2424 cried G2896 and G2532 said G2036 , He that believeth G4100 on G1519 me G1691 , believeth G4100 not G3756 on G1519 me G1691 , but G235 on G1519 him that sent G3992 me G3165 .
|
45. அவர்கள் என்னை நோக்கிப் பார்க்கும்போது, என்னை அனுப்பியவரை அவர்கள் காண்கிறார்கள்.
|
45. And G2532 he that seeth G2334 me G1691 seeth G2334 him that sent G3992 me G3165 .
|
46. என்னிடத்தில் விசுவாசமாய் இருக்கிறவர்கள் தொடர்ந்து இருளில் இராதபடிக்கே, நான் இந்த உலகத்திற்கு வெளிச்சமாய் வந்திருக்கிறேன். PEPS
|
46. I G1473 am come G2064 a light G5457 into G1519 the G3588 world G2889 , that G2443 whosoever G3956 believeth G4100 on G1519 me G1691 should not G3361 abide G3306 in G1722 darkness G4653 .
|
47. “என்னுடைய வார்த்தையைக் கேட்டும் அதைக் கைக்கொள்ளாதவனையோ, நான் இப்போது நியாயந்தீர்ப்பதில்லை. ஏனெனில் உலகத்தை நியாயந்தீர்க்க நான் வரவில்லை. அதை இரட்சிக்கவே நான் வந்தேன்.
|
47. And G2532 if G1437 any man G5100 hear G191 my G3450 words G4487 , and G2532 believe G4100 not G3361 , I G1473 judge G2919 him G846 not G3756 : for G1063 I came G2064 not G3756 to G2443 judge G2919 the G3588 world G2889 , but G235 to G2443 save G4982 the G3588 world G2889 .
|
48. என்னைப் புறக்கணித்து என் வார்த்தையை ஏற்றுக்கொள்ளாதவர்களுக்கு ஒரு நீதிபதி உண்டு; அது நான் பேசிய இந்த வார்த்தையே ஆகும். அது கடைசி நாளில் அவர்களை நியாயந்தீர்க்கும்.
|
48. He that rejecteth G114 me G1691 , and G2532 receiveth G2983 not G3361 my G3450 words G4487 , hath G2192 one that judgeth G2919 him G846 : the G3588 word G3056 that G3739 I have spoken G2980 , the same G1565 shall judge G2919 him G846 in G1722 the G3588 last G2078 day G2250 .
|
49. ஏனெனில் நான் என்னுடைய சுயவிருப்பத்தின்படி பேசவில்லை. என்னை அனுப்பிய பிதாவே நான் என்ன சொல்லவேண்டும் என்றும், அதை எப்படிச் சொல்லவேண்டும் என்றும் எனக்குக் கட்டளையிட்டார்.
|
49. For G3754 I G1473 have not G3756 spoken G2980 of G1537 myself G1683 ; but G235 the Father G3962 which sent G3992 me G3165 , he G846 gave G1325 me G3427 a commandment G1785 , what G5101 I should say G2036 , and G2532 what G5101 I should speak G2980 .
|
50. அவருடைய கட்டளை நித்திய வாழ்வுக்கு வழிநடத்துகிறது என்று எனக்குத் தெரியும். எனவே பிதா எனக்குச் சொல்லும்படி சொன்னதையே நான் சொல்கிறேன்” என்றார். PE
|
50. And G2532 I know G1492 that G3754 his G846 commandment G1785 is G2076 life G2222 everlasting G166 : whatsoever G3739 I G1473 speak G2980 therefore G3767 , even as G2531 the G3588 Father G3962 said G2046 unto me G3427 , so G3779 I speak G2980 .
|