Bible Versions
Bible Books

:

1. {மெலித்தா தீவில் பவுல்} PS நாங்கள் பாதுகாப்பாய் கரைசேர்ந்தபின்பு அந்தத் தீவு மாலித்தா என்று அழைக்கப்பட்டதை அறிந்தோம்.
1. And G2532 when they were escaped G1295 , then G5119 they knew G1921 that G3754 the G3588 island G3520 was called G2564 Melita G3194 .
2. அந்தத் தீவில் இருந்தவர்கள் வழக்கத்திற்கு மாறான தயவை எங்களுக்குக் காண்பித்தார்கள். அங்கு மழையும் குளிருமாய் இருந்ததினால், அவர்கள் நெருப்புமூட்டி, எங்கள் அனைவரையும் அழைத்துச் சென்றார்கள்.
2. And G1161 the G3588 barbarous people G915 showed G3930 us G2254 no G3756 little G5177 kindness G5363 : for G1063 they kindled G381 a fire G4443 , and received G4355 us G2248 every one G3956 , because G1223 of the G3588 present G2186 rain G5205 , and G2532 because G1223 of the G3588 cold G5592 .
3. பவுல் ஒரு விறகுக்கட்டைச் சேர்த்துக் கொண்டுவந்து, அதை நெருப்பிலே போட்டான். அப்பொழுது விறகுக்குள் இருந்து ஒரு விரியன் பாம்பு, சூடுபட்டதனால் வெளியே வந்து, பவுலின் கையை இறுகப்பிடித்துக் கொண்டது.
3. And G1161 when Paul G3972 had gathered G4962 a bundle G4128 of sticks G5434 , and G2532 laid G2007 them on G1909 the G3588 fire G4443 , there came G1831 a viper G2191 out of G1537 the G3588 heat G2329 , and fastened G2510 on his G848 hand G5495 .
4. அந்தத் தீவில் இருந்தவர்கள் பாம்பு அவனுடைய கையில் தொங்குவதைக் கண்டபோது, அவர்கள் ஒருவரையொருவர் பார்த்து, “இவன் ஒரு கொலை பாதகனாயிருக்கவேண்டும். இவன் கடலில் இருந்து தப்பியபோதும்கூட, நீதி இவனை உயிரோடு வாழவிடவில்லை” என்றார்கள்.
4. And G1161 when G5613 the G3588 barbarians G915 saw G1492 the G3588 venomous beast G2342 hang G2910 on G1537 his G848 hand G5495 , they said G3004 among G4314 themselves G240 , No doubt G3843 this G3778 man G444 is G2076 a murderer G5406 , whom G3739 , though he hath escaped G1295 the G3588 sea G2281 , yet vengeance G1349 suffereth G1439 not G3756 to live G2198 .
5. ஆனால் பவுலோ அந்தப் பாம்பை உதறி நெருப்பில் போட்டான். அவனுக்கு எந்தவிதத் தீங்கும் நேரிடவில்லை.
5. And G3767 he G3588 G3303 shook off G660 the G3588 beast G2342 into G1519 the G3588 fire G4442 , and felt G3958 no G3762 harm G2556 .
6. அந்த மக்களோ, அவன் வீங்கி திடீரென விழுந்து சாவான் என்று எதிர்பார்த்தார்கள். நீண்ட நேரமாகியும்கூட அவர்கள் எதிர்பார்த்தபடி, வழக்கத்திற்கு மாறாக அவனுக்கு எதுவும் நேரிடாததைக் கண்டு, அவர்கள் தங்கள் எண்ணத்தை மாற்றிக்கொண்டார்கள். இவன் ஒரு தெய்வம் என்று அவர்கள் சொன்னார்கள். PEPS
6. Howbeit G1161 they G3588 looked G4328 when he G846 should G3195 have swollen G4092 , or G2228 fallen down G2667 dead G3498 suddenly G869 : but G1161 after they G846 had looked G4328 a great while G1909 G4183 , and G2532 saw G2334 no harm G3367 G824 come G1096 to G1519 him G846 , they changed their minds G3328 , and said G3004 that he G846 was G1511 a god G2316 .
7. அந்தத் தீவைச் சேர்ந்தவர்களுக்குத் தலைவனாயிருந்த புபிலியு என்பவனுக்குச் சொந்தமான பெரிய தோட்டம் அருகாமையில் இருந்தது. அவன் எங்களைத் தனது வீட்டிற்குள் அழைத்து, மூன்று நாட்களாக எங்களுக்கு விருந்து உபசாரம் செய்தான்.
7. G1161 In G1722 the G3588 same quarters G4012 G1565 G5117 were G5225 possessions G5564 of the G3588 chief man G4413 of the G3588 island G3520 , whose name G3686 was Publius G4196 ; who G3739 received G324 us G2248 , and lodged G3579 us three G5140 days G2250 courteously G5390 .
8. அவனுடைய தகப்பனோ, காய்ச்சலினாலும் வயிற்று அளச்சலாலும் நோயுற்றுப் படுக்கையிலேயே கிடந்தான். பவுல் அவனைப் பார்க்கும்படி உள்ளேப் போய், மன்றாடியபின் அவன்மேல் தனது கைகளை வைத்து, அவனை குணமாக்கினான்.
8. And G1161 it came to pass G1096 , that the G3588 father G3962 of Publius G4196 lay G2621 sick G4912 of a fever G4446 and G2532 of a bloody flux G1420 : to G4314 whom G3739 Paul G3972 entered in G1525 , and G2532 prayed G4336 , and laid G2007 his hands G5495 on him G846 , and healed G2390 him G846 .
9. இது நடந்தபோது, அந்தத் தீவிலிருந்த மற்ற நோயாளிகளும் வந்து, சுகம் பெற்றுக்கொண்டார்கள்.
9. So G3767 when this G5127 was done G1096 , others G3062 also G2532 , which had G2192 diseases G769 in G1722 the G3588 island G3520 , came G4334 , and G2532 were healed G2323 :
10. அவர்கள் பலவழிகளில் எங்களுக்கு மதிப்புக் கொடுத்தார்கள். சிறிதுகாலம் கழித்து நாங்கள் புறப்பட ஆயத்தமானபோது, எங்களுக்குத் தேவையான எல்லாவற்றையும் கொடுத்து உதவினார்கள். PS
10. Who G3739 also G2532 honored G5092 us G2248 with many G4183 honors G5091 ; and G2532 when we departed G321 , they laded G2007 us with such things as were necessary G4314 G5532 .
11. {பவுல் ரோம் நகரைச் சென்றடைதல்} PS மூன்று மாதங்களுக்குப் பிறகு, குளிர்க்காலத்தைக் கழிப்பதற்காக அந்தத் தீவிலே தங்கியிருந்த ஒரு கப்பலில் நாங்கள் புறப்பட்டோம். அது அலெக்சந்திரியாவைச் சேர்ந்த கப்பல். அந்தக் கப்பலின் முகப்பு, இரட்டைத் தெய்வங்களின் வடிவத்தில் அமைக்கப்பட்டிருந்தது.
11. And G1161 after G3326 three G5140 months G3376 we departed G321 in G1722 a ship G4143 of Alexandria G222 , which had wintered G3914 in G1722 the G3588 isle G3520 , whose sign G3902 was Castor and Pollux G1359 .
12. நாங்கள் சீரகூசா பட்டணத்தைச் சென்றடைந்து, அங்கே மூன்று நாட்கள் தங்கினோம்.
12. And G2532 landing G2609 at G1519 Syracuse G4946 , we tarried G1961 there three G5140 days G2250 .
13. பின் அங்கிருந்து புறப்பட்டு, ரேகியும் துறைமுகத்தை அடைந்தோம். மறுநாள் தெற்கிலிருந்து காற்று வீசியது. நாங்கள் அதற்கடுத்த நாள், புத்தேயோலி துறைமுகத்தைச் சென்றடைந்தோம்.
13. And from thence G3606 we fetched a compass G4022 , and came G2658 to G1519 Rhegium G4484 : and G2532 after G3326 one G3391 day G2250 the south wind G3558 blew G1920 , and we came G2064 the next day G1206 to G1519 Puteoli G4223 :
14. அங்கே நாங்கள் சில சகோதரர்களைச் சந்தித்தோம். அவர்கள் எங்களைத் தங்களுடன் ஒரு வாரம் தங்கும்படி அழைத்தார்கள். அதற்குப் பின்பு நாங்கள் ரோம் நகரத்துக்குப் போனோம்.
14. Where G3757 we found G2147 brethren G80 , and were desired G3870 to tarry G1961 with G1909 them G846 seven G2033 days G2250 : and G2532 so G3779 we went G2064 toward G1519 Rome G4516 .
15. அங்குள்ள சகோதரர்கள் நாங்கள் வருகிறோம் என்று கேள்விப்பட்டதினால், அவர்கள் எங்களைச் சந்திக்கும்படி பயணமாய் புறப்பட்டு, அப்பியூ சந்தை, முச்சத்திரம் ஆகிய இடங்கள்வரை வந்தார்கள். பவுல் அவர்களைக் கண்டு இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்தி, உற்சாகமடைந்தான்.
15. And from thence G2547 , when the G3588 brethren G80 heard G191 of G4012 us G2257 , they came G1831 to G1519 meet G529 us G2254 as far as G891 Appii G675 Forum G5410 , and G2532 The Three G5140 Taverns G4999 : whom G3739 when Paul G3972 saw G1492 , he thanked G2168 God G2316 , and took G2983 courage G2294 .
16. நாங்கள் ரோம் நகரத்தைச் சென்றடைந்தபோது, பவுல் ஒரு படைவீரனின் காவலின்கீழ், தனி வீட்டில் தங்கியிருக்க அனுமதிக்கப்பட்டான். PS
16. And G1161 when G3753 we came G2064 to G1519 Rome G4516 , the G3588 centurion G1543 delivered G3860 the G3588 prisoners G1198 to the G3588 captain of the guard G4759 : but G1161 Paul G3972 was suffered G2010 to dwell G3306 by G2596 himself G1438 with G4862 a soldier G4757 that kept G5442 him G846 .
17. {ரோம் நகரில் பவுல் பிரசங்கித்தல்} PS மூன்று நாட்களுக்குபின், அவன் யூதர்களின் தலைவர்களை ஒன்றாக அழைத்தான். அவர்கள் ஒன்றுகூடி வந்தபோது, பவுல் அவர்களைப் பார்த்துச் சொன்னதாவது: “என் சகோதரரே, நம்முடைய மக்களுக்கு விரோதமாகவோ, நம்முடைய முன்னோர்களின் முறைமைகளுக்கு விரோதமாகவோ, எதையுமே நான் செய்யவில்லை. ஆனால் நான் எருசலேமிலே கைது செய்யப்பட்டு, ரோமரிடத்தில் ஒப்படைக்கப்பட்டிருக்கிறேன்.
17. And G1161 it came to pass G1096 , that after G3326 three G5140 days G2250 Paul G3972 called the chief of the Jews together G4779 G3588 G5607 G4413 G3588 G2453 : and G1161 when they G848 were come together G4905 , he said G3004 unto G4314 them G846 , Men G435 and brethren G80 , though I G1473 have committed G4160 nothing G3762 against G1727 the G3588 people G2992 , or G2228 customs G1485 of our fathers G3971 , yet was I delivered G3860 prisoner G1198 from G1537 Jerusalem G2414 into G1519 the G3588 hands G5495 of the G3588 Romans G4514 .
18. அவர்கள் என்னை விசாரணை செய்து, மரணதண்டனையை பெறக்கூடிய குற்றம் எதையும் நான் செய்யாததனால், என்னை விடுவிக்க விரும்பினார்கள்.
18. Who G3748 , when they had examined G350 me G3165 , would G1014 have let me go G630 , because there was G5225 no G3367 cause G156 of death G2288 in G1722 me G1698 .
19. ஆனால் யூதர்கள் அதற்கு எதிர்ப்பு தெரிவித்தபோது, நான் ரோமப் பேரரசன் சீசருக்கு மேல்முறையீடு செய்யும்படி கேட்க நேர்ந்தது. ஆனால், என்னுடைய மக்களுக்கு விரோதமான குற்றச்சாட்டு எதுவும் என்னிடத்தில் இருந்ததில்லை.
19. But G1161 when the G3588 Jews G2453 spake against G483 it, I was constrained G315 to appeal unto G1941 Caesar G2541 ; not G3756 that G5613 I had G2192 aught G5100 to accuse G2723 my G3450 nation G1484 of.
20. இதனாலேயே நான் உங்களைக் கண்டு, உங்களிடம் பேசவேண்டுமென்று கேட்டுக்கொண்டேன். இஸ்ரயேலர் எதிர்பார்த்திருந்தவரின் காரணமாகவே நான் இந்தச் சங்கிலிகளால் கட்டப்பட்டிருக்கிறேன்” என்றான். PEPS
20. For G1223 this G5026 cause G156 therefore G3767 have I called G3870 for you G5209 , to see G1492 you, and G2532 to speak with G4354 you : because G1752 that for G1063 the G3588 hope G1680 of Israel G2474 I am bound G4029 with this G5026 chain G254 .
21. அதற்கு அவர்கள், “உன்னைக்குறித்து யூதேயாவிலிருந்து கடிதங்கள் எதுவும் எங்களுக்கு வரவில்லை. அங்கிருந்து வந்த சகோதரர்களில், யாரும் உன்னைக் குறித்துத் தீமையான எதையும் அறிவிக்கவோ, சொல்லவோ இல்லை.
21. And G1161 they G3588 said G2036 unto G4314 him G846 , We G2249 neither G3777 received G1209 letters G1121 out of G575 Judea G2449 concerning G4012 thee G4675 , neither G3777 any G5100 of the G3588 brethren G80 that came G3854 showed G518 or G2228 spake G2980 any G5100 harm G4190 of G4012 thee G4675 .
22. ஆனால், உன்னுடைய கருத்துக்களை நாங்கள் கேட்க விரும்புகிறோம். ஏனெனில், எல்லா இடங்களிலும் உள்ள மக்கள், இந்தப் பிரிவினை மார்க்கத்திற்கு விரோதமாக பேசுகிறதை நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம்” என்றார்கள். PEPS
22. But G1161 we desire G515 to hear G191 of G3844 thee G4675 what G3739 thou thinkest G5426 : for G1063 as G3303 concerning G4012 this G5026 sect G139 , we G2254 know G2076 G1110 that G3754 every where G3837 it is spoken against G483 .
23. அவர்கள் பவுலைச் சந்திக்க ஒருநாளை நியமித்து, பவுல் தங்கியிருந்த இடத்துக்குப் பெருங்கூட்டமாக வந்தார்கள். அவன் காலையிலிருந்து மாலைவரை, இறைவனுடைய அரசைக் குறித்து விவரமாய் அவர்களுக்கு அறிவித்தான். மோசேயினுடைய சட்டத்திலிருந்தும், இறைவாக்கினரின் புத்தகங்களிலிருந்தும் இயேசுவைப்பற்றி எடுத்துக் காண்பித்து, அவர்களை நம்பவைக்க முயற்சித்தான்.
23. And G1161 when they had appointed G5021 him G846 a day G2250 , there came G2240 many G4119 to G4314 him G846 into G1519 his lodging G3578 ; to whom G3739 he expounded G1620 and testified G1263 the G3588 kingdom G932 of God G2316 G5037 , persuading G3982 them G846 concerning G4012 Jesus G2424 , both G5037 out of G575 the G3588 law G3551 of Moses G3475 , and G2532 out of the G3588 prophets G4396 , from G575 morning G4404 till G2193 evening G2073 .
24. சிலர் அவன் சொன்னதைச் சம்மதித்தார்கள், ஆனால் மற்றவர்களோ அதை விசுவாசிக்கவில்லை.
24. And G2532 some G3588 G3303 believed G3982 the things which were spoken G3004 , and G1161 some G3588 believed not G569 .
25. அவர்கள் தங்களுக்குள்ளேயே மனவேற்றுமைக் கொண்டவர்களாய் இருந்தார்கள். அவர்கள் அவ்விடத்தைவிட்டுப் போவதற்குமுன், பவுல் அவர்களைப் பார்த்து இறுதியாகச் சொன்னதாவது: “பரிசுத்த ஆவியானவர் இறைவாக்கினன் ஏசாயாவின் மூலமாய் பேசியபொழுது, உங்கள் முற்பிதாக்களுடன் இதைப் பொருத்தமாகத்தான் பேசியுள்ளார்:
25. And G1161 when they agreed not G5607 G800 among G4314 themselves G240 , they departed G630 , after that Paul G3972 had spoken G2036 one G1520 word G4487 , Well G2573 spake G2980 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 by G1223 Isaiah G2268 the G3588 prophet G4396 unto G4314 our G2257 fathers G3962 ,
26. “ ‘இந்த மக்களிடத்தில் போய்,
“நீங்கள் எப்பொழுதும் கேட்டுக்கொண்டே இருப்பீர்கள்,
ஆனால் ஒருபோதும் உணரமாட்டீர்கள்;
நீங்கள் எப்பொழுதும் காண்பீர்கள்,
ஆனால் ஒருபோதும் அறிந்துகொள்ளமாட்டீர்கள் என்று சொல்.”
26. Saying G3004 , Go G4198 unto G4314 this G5126 people G2992 , and G2532 say G2036 , Hearing G189 ye shall hear G191 , and G2532 shall not G3364 understand G4920 ; and G2532 seeing G991 ye shall see G991 , and G2532 not G3364 perceive G1492 :
27. ஏனெனில் இந்த மக்களுடைய இருதயம் மரத்துப்போய் இருக்கிறது;
அவர்கள் தங்கள் காதுகளால் மிக அரிதாகவே கேட்கிறார்கள்,
தங்களுடைய கண்களையும் மூடிக்கொண்டு இருக்கிறார்கள்.
ஆகையால், அவர்கள் தங்கள் கண்களால் காணாமலும்,
தங்கள் காதுகளால் கேட்காமலும்,
தங்கள் இருதயங்களினால் உணர்ந்து, மனம் மாறாமலும் இருக்கிறார்கள்;
நானும் அவர்களைக் குணமாக்காமல் இருக்கிறேன்.’ *ஏசா. 6:9,10 (எபிரெய வேதத்தின் கிரேக்க கையெழுத்துப் பிரதியைப் பார்க்கவும்) PEPS
27. For G1063 the G3588 heart G2588 of this G5127 people G2992 is waxed gross G3975 , and G2532 their ears G3775 are dull of hearing G191 G917 , and G2532 their G848 eyes G3788 have they closed G2576 ; lest G3379 they should see G1492 with their eyes G3788 , and G2532 hear G191 with their ears G3775 , and G2532 understand G4920 with their heart G2588 , and G2532 should be converted G1994 , and G2532 I should heal G2390 them G846 .
28. “ஆகையால், இறைவனுடைய இரட்சிப்பு யூதரல்லாத மக்களுக்கு அனுப்பப்பட்டிருக்கிறது என்பதையும், அவர்கள் அதற்குச் செவிகொடுப்பார்கள் என்பதையும், நீங்கள் அறிந்துகொள்ளவேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்” என்றான்.
28. Be G2077 it known G1110 therefore G3767 unto you G5213 , that G3754 the G3588 salvation G4992 of God G2316 is sent G649 unto the G3588 Gentiles G1484 , and G2532 that they G846 will hear G191 it.
29. பவுல் இதைச் சொல்லி முடித்ததும், யூதர்கள் மிகவும் கடுமையாக விவாதம் செய்துகொண்டு புறப்பட்டுப் போனார்கள். †சில கையெழுத்துப் பிரதிகளில் இந்த வசனம் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. PEPS
29. And G2532 when he G846 had said G2036 these words G5023 , the G3588 Jews G2453 departed G565 , and had G2192 great G4183 reasoning G4803 among G1722 themselves G1438 .
30. பவுல் இரண்டு வருடங்கள் முழுவதும், தான் வாடகைக்கு எடுத்த வீட்டிலே தங்கியிருந்து, தன்னைச் சந்திக்க வந்த எல்லோரையும் வரவேற்றான்.
30. And G1161 Paul G3972 dwelt G3306 two whole years G1333 G3650 in G1722 his own G2398 hired house G3410 , and G2532 received G588 all G3956 that came in G1531 unto G4314 him G846 ,
31. துணிச்சலுடன் தடை எதுவுமின்றி, இறைவனுடைய அரசைக் குறித்துப் பிரசங்கித்து, கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவைக் குறித்துப் போதித்தான். PE
31. Preaching G2784 the G3588 kingdom G932 of God G2316 , and G2532 teaching G1321 those things G3588 which concern G4012 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 , with G3326 all G3956 confidence G3954 , no man forbidding him G209 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×