|
|
1. {ஓய்வுநாளின் ஆண்டவர்} PS அக்காலத்தில் ஓய்வுநாளில், இயேசு தானியம் விளைந்திருந்த வயல் வழியாகச் சென்றார். அவருடைய சீடர்கள் பசியாயிருந்ததினால், அவர்கள் தானியக்கதிர்கள் சிலவற்றைப் பறித்துச் சாப்பிடத் தொடங்கினார்கள்.
|
1. At G1722 that G1565 time G2540 Jesus G2424 went G4198 on the G3588 sabbath day G4521 through G1223 the G3588 corn G4702 ; and G2532 his G846 disciples G3101 were hungry G3983 , and G2532 began G756 to pluck G5089 the ears of corn G4719 , and G2532 to eat G2068 .
|
2. பரிசேயர்கள் இதைக் கண்டபோது, அவர்கள் இயேசுவிடம், “இதோ, உமது சீடர்கள் ஓய்வுநாளில் மோசேயின் சட்டத்தினால் தடைசெய்யப்பட்ட காரியத்தைச் செய்கிறார்களே” என்றார்கள். PEPS
|
2. But G1161 when the G3588 Pharisees G5330 saw G1492 it, they said G2036 unto him G846 , Behold G2400 , thy G4675 disciples G3101 do G4160 that which G3739 is not lawful G1832 G3756 to do G4160 upon G1722 the sabbath day G4521 .
|
3. இயேசு அதற்குப் பதிலாக, “தாவீதும், அவனுடைய கூட்டாளிகளும் பசியாயிருந்தபோது, அவன் செய்ததை நீங்கள் வாசிக்கவில்லையா?
|
3. But G1161 he G3588 said G2036 unto them G846 , Have ye not G3756 read G314 what G5101 David G1138 did G4160 , when G3753 he G846 was hungry G3983 , and G2532 they G3588 that were with G3326 him G846 ;
|
4. அவன் இறைவனுடைய வீட்டிற்குள் போய், அவனும் அவனோடிருந்தவர்களும் மோசேயின் சட்டத்தின்படி ஆசாரியர்கள் மட்டுமே சாப்பிடக்கூடிய தேவசமுகத்து அப்பத்தைச் சாப்பிட்டார்கள். அவர்கள் அப்படிச் செய்தது மோசேயின் சட்டத்திற்கு முரணாயிருந்தது.
|
4. How G4459 he entered G1525 into G1519 the G3588 house G3624 of God G2316 , and G2532 did eat G5315 the G3588 shewbread G740 G4286 , which G3739 was G2258 not G3756 lawful G1832 for him G846 to eat G5315 , neither G3761 for them G3588 which were with G3326 him G846 , but G1508 only G3441 for the G3588 priests G2409
|
5. மேலும், ஆசாரியர்கள் ஓய்வுநாளில் ஆலயத்திலுள்ள தங்கள் வேலையினால் ஓய்வுநாளையே வேலை நாளாக்கினாலும் குற்றமற்றவர்களாய் இருக்கிறார்கள் என்பதை நீங்கள் மோசேயின் சட்டத்தில் வாசிக்கவில்லையா?
|
5. Or G2228 have ye not G3756 read G314 in G1722 the G3588 law G3551 , how G3754 that on the G3588 sabbath days G4521 the G3588 priests G2409 in G1722 the G3588 temple G2411 profane G953 the G3588 sabbath G4521 , and G2532 are G1526 blameless G338
|
6. ஆகவே நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், ஆலயத்தைவிடப் பெரியவர் இங்கே இருக்கிறார்.
|
6. But G1161 I say G3004 unto you G5213 , That G3754 in this place G5602 is G2076 one greater G3187 than the G3588 temple G2411 .
|
7. ஆனால், ‘நான் பலியை அல்ல, இரக்கத்தையே விரும்புகிறேன் *ஓசி. 6:6 ’ என்ற இறைவார்த்தையின் கருத்து உங்களுக்குத் தெரிந்திருந்தால், நீங்கள் குற்றமற்றவர்களைக் குற்றவாளிகளாகத் தீர்த்திருக்கமாட்டீர்கள்.
|
7. But G1161 if G1487 ye had known G1097 what G5101 this meaneth G2076 , I will G2309 have mercy G1656 , and G2532 not G3756 sacrifice G2378 , ye would not G3756 have condemned G2613 the G3588 guiltless G338 .
|
8. ஏனெனில், மானிடமகனாகிய நான் ஓய்வுநாளுக்கும் ஆண்டவராய் இருக்கிறேன் என்பதை அறிந்துகொள்ளுங்கள்” என்று சொன்னார். PEPS
|
8. For G1063 the G3588 Son G5207 of man G444 is G2076 Lord G2962 even G2532 of the G3588 sabbath day G4521 .
|
9. இயேசு அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, அவர்களுடைய ஜெப ஆலயத்திற்குள் சென்றார்.
|
9. And G2532 when he was departed G3327 thence G1564 , he went G2064 into G1519 their G846 synagogue G4864 :
|
10. அங்கு சுருங்கிய கையுடைய ஒருவன் இருந்தான். இயேசுவின்மேல் குற்றம் சுமத்தும்படி பார்த்துக் கொண்டிருந்தவர்கள் அவரிடம், “ஓய்வுநாளில் குணமாக்குவது மோசேயின் சட்டத்திற்கு உகந்ததோ?” என்று கேட்டார்கள். PEPS
|
10. And G2532 , behold G2400 , there was G2258 a man G444 which had G2192 his hand G5495 withered G3584 . And G2532 they asked G1905 him G846 , saying G3004 G1487 , Is it lawful G1832 to heal G2323 on the G3588 sabbath days G4521 ? that G2443 they might accuse G2723 him G846 .
|
11. இயேசு அவர்களிடம், “உங்களில் யாரிடமாவது ஒரு ஆடு இருந்து, அது ஓய்வுநாளில் ஒரு குழியில் விழுந்தால், நீங்கள் அதைப்பிடித்து வெளியே தூக்கியெடுக்கமாட்டீர்களா?
|
11. And G1161 he G3588 said G2036 unto them G846 , What G5101 man G444 shall there be G2071 among G1537 you G5216 , that G3739 shall have G2192 one G1520 sheep G4263 , and G2532 if G1437 it G5124 fall G1706 into G1519 a pit G999 on the G3588 sabbath day G4521 , will he not G3780 lay hold G2902 on it G846 , and G2532 lift it out G1453 ?
|
12. ஆட்டைவிட ஒரு மனிதன் எவ்வளவு மதிப்பு வாய்ந்தவன்! ஆதலால் ஓய்வுநாளிலே மோசேயினுடைய சட்டத்தின்படி நன்மை செய்வது உகந்ததே” என்றார். PEPS
|
12. How much G4214 then G3767 is a man better G1308 G444 than a sheep G4263 ? Wherefore G5620 it is lawful G1832 to do G4160 well G2573 on the G3588 sabbath days G4521 .
|
13. அதற்குப் பின்பு இயேசு, அந்த மனிதனிடம், “உன் கையை நீட்டு” என்றார். அவன் அப்படியே தன் கையை நீட்டினான். உடனே அது மற்ற கையைப்போல முற்றிலுமாக குணமடைந்தது.
|
13. Then G5119 saith G3004 he to the G3588 man G444 , Stretch forth G1614 thine G4675 hand. And G5495 he G2532 stretched it forth G1614 ; and G2532 it was restored G600 whole G5199 , like as G5613 the G3588 other G243 .
|
14. அப்பொழுது பரிசேயர் வெளியே போய், இயேசுவைக் கொலை செய்யும்படி சதி செய்தார்கள். PS
|
14. Then G1161 the G3588 Pharisees G5330 went out G1831 , and held G2983 a council G4824 against G2596 him G846 , how G3704 they might destroy G622 him G846 .
|
15. {இறைவன் தெரிந்துகொண்ட ஊழியர்} PS இதை அறிந்த இயேசுவோ, அந்த இடத்தைவிட்டுச் சென்றார். அநேகர் அவரைப் பின்தொடர்ந்து சென்றார்கள். அவர்களில் எல்லா நோயாளிகளையும் இயேசு குணப்படுத்தினார்.
|
15. But G1161 when Jesus G2424 knew G1097 it, he withdrew G402 himself from thence G1564 : and G2532 great G4183 multitudes G3793 followed G190 him G846 , and G2532 he healed G2323 them G846 all G3956 ;
|
16. அவர், தான் யாரென ஒருவருக்கும் சொல்லவேண்டாம் என அவர்களை எச்சரித்தார்.
|
16. And G2532 charged G2008 them G846 that G2443 they should not G3361 make G4160 him G846 known G5318 :
|
17. இறைவாக்கினன் ஏசாயா மூலமாகக் கூறப்பட்ட இறைவாக்கு நிறைவேறும்படி இது நடந்தது:
|
17. That G3704 it might be fulfilled G4137 which was spoken G4483 by G1223 Isaiah G2268 the G3588 prophet G4396 , saying G3004 ,
|
18. “இவர் நான் தெரிந்துகொண்ட எனது ஊழியராயிருக்கிறார்; நான் அன்பு செலுத்துகிறவரும் என் மகிழ்ச்சிக்குரியவரும் இவரே. இவர்மேல் என் ஆவியானவரை அமரப்பண்ணுவேன். இவர் யூதரல்லாதவர்களுக்கு நீதியை பிரசித்தப்படுத்துவார்.
|
18. Behold G2400 my G3450 servant G3816 , whom G3739 I have chosen G140 ; my G3450 beloved G27 , in G1519 whom G3739 my G1519 soul G5590 is well pleased G2106 : I will put G5087 my G3450 spirit G4151 upon G1909 him G846 , and G2532 he shall show G518 judgment G2920 to the G3588 Gentiles G1484 .
|
19. இவர் வாக்குவாதம் செய்யமாட்டார், கூக்குரலிடவுமாட்டார்; யாரும் வீதிகளில் இவருடைய குரலைக் கேட்கவுமாட்டார்கள்.
|
19. He shall not G3756 strive G2051 , nor G3761 cry G2905 ; neither G3761 shall any man G5100 hear G191 his G846 voice G5456 in G1722 the G3588 streets G4113 .
|
20. நீதிக்கு வெற்றி கிடைக்கும்வரை, அவர் நெரிந்த நாணலை முறிக்கமாட்டார், மங்கி எரிகின்ற திரியை அணைத்துவிடவுமாட்டார்.
|
20. A bruised G4937 reed G2563 shall he not G3756 break G2608 , and G2532 smoking G5188 flax G3043 shall he not G3756 quench G4570 , till G2193 G302 he send forth G1544 judgment G2920 unto G1519 victory G3534 .
|
21. இவருடைய பெயரில் யூதரல்லாதவர்கள் தங்கள் நம்பிக்கையை வைப்பார்கள்.” †ஏசா. 42:1-4 PS
|
21. And G2532 in G1722 his G846 name G3686 shall the Gentiles G1484 trust G1679 .
|
22. {இயேசுவும் பெயல்செபூலும்} PS அப்பொழுது சிலர், பிசாசு பிடித்த ஒருவனை இயேசுவிடம் கொண்டுவந்தார்கள்; அவன் பார்வையற்றவனும், ஊமையுமாய் இருந்தான். இயேசு அவனை குணமாக்கினார்; அவனால் பேசவும் பார்க்கவும் முடிந்தது.
|
22. Then G5119 was brought G4374 unto him G846 one possessed with a devil G1139 , blind G5185 , and G2532 dumb G2974 : and G2532 he healed G2323 him G846 , insomuch that G5620 the G3588 blind G5185 and G2532 dumb G2974 both G2532 spake G2980 and G2532 saw G191 .
|
23. மக்கள் எல்லோரும் வியப்படைந்து, “இவர் தாவீதின் மகனாய் இருப்பாரோ?” என்றார்கள். PEPS
|
23. And G2532 all G3956 the G3588 people G3793 were amazed G1839 , and G2532 said G3004 , Is G2076 not G3385 this G3778 the G3588 son G5207 of David G1138 ?
|
24. ஆனால் பரிசேயர் இதைக் கேட்டபோது, “இந்த ஆள் பிசாசுகளின் தலைவனாகிய பெயல்செபூலினாலேயே பிசாசுகளை விரட்டுகிறான்” என்றார்கள். PEPS
|
24. But G1161 when the G3588 Pharisees G5330 heard G191 it, they said G2036 , This G3778 fellow doth not G3756 cast out G1544 devils G1140 , but G1508 by G1722 Beelzebub G954 the prince G758 of the G3588 devils G1140 .
|
25. இயேசு அவர்களுடைய சிந்தனைகளை அறிந்து அவர்களிடம், “தனக்குத்தானே விரோதமாய் பிளவுபடுகிற எந்த அரசும் பாழாய்ப்போகும். தனக்குத்தானே எதிராகப் பிளவுபடுகிற எந்த ஒரு பட்டணமும் குடும்பமும் நிலைக்காது.
|
25. And G1161 Jesus G2424 knew G1492 their G846 thoughts G1761 , and said G2036 unto them G846 , Every G3956 kingdom G932 divided G3307 against G2596 itself G1438 is brought to desolation G2049 ; and G2532 every G3956 city G4172 or G2228 house G3614 divided G3307 against G2596 itself G1438 shall not G3756 stand G2476 :
|
26. சாத்தானை சாத்தான் விரட்டினால், அவன் தனக்குத்தானே பிளவுபடுகிறவனாய் இருப்பான். அப்படியானால், எப்படி அவனுடைய அரசு நிலைநிற்கும்?
|
26. And G2532 if G1487 Satan G4567 cast out G1544 Satan G4567 , he is divided G3307 against G1909 himself G1438 ; how G4459 shall then G3767 his G846 kingdom G932 stand G2476 ?
|
27. நான் பெயல்செபூலைக் கொண்டு பிசாசுகளைத் துரத்தினால், உங்கள் மக்கள் யாரைக்கொண்டு பிசாசுகளைத் துரத்துகிறார்கள்? எனவே, அவர்களே உங்களை நியாயந்தீர்க்கிறவர்களாய் இருப்பார்கள்.
|
27. And G2532 if G1487 I G1473 by G1722 Beelzebub G954 cast out G1544 devils G1140 , by G1722 whom G5101 do your G5216 children G5207 cast them out G1544 ? therefore G1223 G5124 they G846 shall be G2071 your G5216 judges G2923 .
|
28. ஆனால் நானோ, பிசாசுகளை இறைவனின் ஆவியானவரால் விரட்டுகிறேன் என்றால், இறைவனுடைய அரசு உங்களிடம் வந்துள்ளது. PEPS
|
28. But G1161 if G1487 I G1473 cast out G1544 devils G1140 by G1722 the Spirit G4151 of God G2316 , then G686 the G3588 kingdom G932 of God G2316 is come G5348 unto G1909 you G5209 .
|
29. “மேலும் ஒரு பலமுள்ளவனைக் கட்டிப்போடாமல், எப்படி ஒருவனால் அவனுடைய வீட்டிற்குள் நுழைந்து அவனது உடைமைகளை எடுத்துக் கொண்டுபோக முடியும்? அவனைக் கட்டிப்போட்ட பின்பே, அவனுடைய வீட்டைக் கொள்ளையிடமுடியும். PEPS
|
29. Or else G2228 how G4459 can G1410 one G5100 enter G1525 into G1519 a strong man G2478 's house G3614 , and G2532 spoil G1283 his G846 goods G4632 , except G3362 he first G4412 bind G1210 the G3588 strong man G2478 and G2532 then G5119 he will spoil G1283 his G846 house G3614 .
|
30. “என்னோடே இராதவன் எனக்கு எதிராக இருக்கிறான். என்னோடே சேர்க்காதவன் சிதறடிக்கிறான்.
|
30. He that is G5607 not G3361 with G3326 me G1700 is G2076 against G2596 me G1700 ; and G2532 he that gathereth G4863 not G3361 with G3326 me G1700 scattereth abroad G4650 .
|
31. நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், ஒவ்வொரு பாவமும், நிந்தனையும் மனிதருக்கு மன்னிக்கப்படும். ஆனால் பரிசுத்த ஆவியானவருக்கு எதிராக அவரை நிந்திப்பது மன்னிக்கப்படாது.
|
31. Wherefore G1223 G5124 I say G3004 unto you G5213 , All manner G3956 of sin G266 and G2532 blasphemy G988 shall be forgiven G863 unto men G444 : but G1161 the G3588 blasphemy G988 against the G3588 Holy Ghost G4151 shall not G3756 be forgiven G863 unto men G444 .
|
32. மானிடமகனாகிய எனக்கு எதிராக யாராவது ஒரு வார்த்தை பேசினால், அவர்களுக்கு அது மன்னிக்கப்படும்; ஆனால் யாராவது பரிசுத்த ஆவியானவருக்கு எதிராகப் பேசினால் அது அவர்களுக்கு மன்னிக்கப்படவே மாட்டாது. இவ்வுலகத்திலும், மறு உலகத்திலும் அது மன்னிக்கப்பட மாட்டாது. PEPS
|
32. And G2532 whosoever G3739 G302 speaketh G2036 a word G3056 against G2596 the G3588 Son G5207 of man G444 , it shall be forgiven G863 him G846 : but G1161 whosoever G3739 G302 speaketh G2036 against G2596 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 , it shall not G3756 be forgiven G863 him G846 , neither G3777 in G1722 this G5129 world G165 , neither G3777 in G1722 the G3588 world to come G3195 .
|
33. “ஒரு நல்ல மரத்தை நடுங்கள், அப்பொழுது அதன் கனிகளும் நல்லதாய் இருக்கும். ஒரு கெட்ட மரத்தை நீங்கள் நட்டால், அதன் கனிகளும் கெட்டதாய் இருக்கும். ஏனெனில் ஒரு மரம், அதன் கனிகளினாலேயே இனங்காணப்படுகிறது.
|
33. Either G2228 make G4160 the G3588 tree G1186 good G2570 , and G2532 his G846 fruit G2590 good G2570 ; or else G2228 make G4160 the G3588 tree G1186 corrupt G4550 , and G2532 his G846 fruit G2590 corrupt G4550 : for G1063 the G3588 tree G1186 is known G1097 by G1537 his fruit G2590 .
|
34. விரியன் பாம்புக் குட்டிகளே! தீயவர்களாகிய நீங்கள் நன்மையானதை எப்படிப் பேசுவீர்கள்? ஏனெனில் இருதயத்தின் நிறைவிலிருந்தே வாய் பேசும்.
|
34. O generation G1081 of vipers G2191 , how G4459 can G1410 ye, being G5607 evil G4190 , speak G2980 good things G18 ? for G1063 out G1537 of the G3588 abundance G4051 of the G3588 heart G2588 the G3588 mouth G4750 speaketh G2980 .
|
35. நல்ல மனிதன் தன்னில் நிறைந்திருக்கும் நன்மையிலிருந்து நல்ல காரியங்களை வெளியே கொண்டுவருவான். தீய மனிதன் தன்னில் நிறைந்திருக்கும் தீமையிலிருந்து தீய காரியங்களை வெளியே கொண்டுவருவான்.
|
35. A good G18 man G444 out G1537 of the G3588 good G18 treasure G2344 of the G3588 heart G2588 bringeth forth G1544 good things G18 : and G2532 an evil G4190 man G444 out of G1537 the G3588 evil G4190 treasure G2344 bringeth forth G1544 evil things G4190 .
|
36. ஆனால் நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், மனிதர் தாங்கள் வீணாகப் பேசும் ஒவ்வொரு வார்த்தைக்கும் நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் கணக்குக் கொடுக்கவேண்டும்.
|
36. But G1161 I say G3004 unto you G5213 , That G3754 every G3956 idle G692 word G4487 that G3739 G1437 men G444 shall speak G2980 , they shall give G591 account G3056 thereof G4012 G846 in G1722 the day G2250 of judgment G2920 .
|
37. உங்கள் வார்த்தைகளினாலேயே நீங்கள் குற்றமற்றவர்களாய்த் தீர்க்கப்படுவீர்கள். உங்கள் வார்த்தைகளினாலேயே நீங்கள் குற்றவாளிகளாயும் தீர்க்கப்படுவீர்கள்.” PS
|
37. For G1063 by G1537 thy G4675 words G3056 thou shalt be justified G1344 , and G2532 by G1537 thy G4675 words G3056 thou shalt be condemned G2613 .
|
38. {யோனாவின் அடையாளம்} PS அப்பொழுது சில பரிசேயரும் மோசேயின் சட்ட ஆசிரியரும் அவரிடம் வந்து, “போதகரே, நாங்கள் உம்மிடமிருந்து ஓர் அடையாளத்தைப் பார்க்க விரும்புகிறோம்” என்று கேட்டார்கள். PEPS
|
38. Then G5119 certain G5100 of the G3588 scribes G1122 and G2532 of the Pharisees G5330 answered G611 , saying G3004 , Master G1320 , we would G2309 see G1492 a sign G4592 from G575 thee G4675 .
|
39. அதற்கு இயேசு, “பொல்லாத, வேசித்தனம் நிறைந்த இந்த தலைமுறையினர் அற்புத அடையாளத்தைக் கேட்கிறார்கள். ஆனால், இறைவாக்கினன் யோனாவின் அடையாளத்தைத் தவிர வேறு எதுவும் இவர்களுக்குக் கொடுக்கப்படுவதில்லை.
|
39. But G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 unto them G846 , An evil G4190 and G2532 adulterous G3428 generation G1074 seeketh after G1934 a sign G4592 ; and G2532 there shall no G3756 sign G4592 be given G1325 to it G846 , but G1508 the G3588 sign G4592 of the G3588 prophet G4396 Jonah G2495 :
|
40. யோனா இரவும் பகலும் மூன்று நாட்கள் பெரியதொரு மீனின் வயிற்றில் இருந்ததுபோல, மானிடமகனாகிய நானும் மூன்று நாட்கள் இரவும் பகலும் பூமியின் இருதயத்தில் இருக்கவேண்டும்.
|
40. For G1063 as G5618 Jonah G2495 was G2258 three G5140 days G2250 and G2532 three G5140 nights G3571 in G1722 the G3588 whale G2785 's belly G2836 ; so G3779 shall the G3588 Son G5207 of man G444 be G2071 three G5140 days G2250 and G2532 three G5140 nights G3571 in G1722 the G3588 heart G2588 of the G3588 earth G1093 .
|
41. நியாயத்தீர்ப்பின்போது, நினிவே பட்டணத்து மனிதரும், இந்தத் தலைமுறையினரோடு எழுந்து நின்று, இவர்கள்மீது குற்றஞ் சுமத்துவார்கள்; ஏனெனில் அவர்கள் யோனாவின் பிரசங்கத்தைக் கேட்டு மனந்திரும்பினார்கள். ஆனால் இப்பொழுதோ, யோனாவிலும் பெரியவர் இங்கே இருக்கிறார்.
|
41. The men G435 of Nineveh G3536 shall rise G450 in G1722 judgment G2920 with G3326 this G5026 generation G1074 , and G2532 shall condemn G2632 it G846 : because G3754 they repented G3340 at G1519 the G3588 preaching G2782 of Jonah G2495 ; and G2532 , behold G2400 , a greater G4119 than Jonah G2495 is here G5602 .
|
42. நியாயத்தீர்ப்பின்போது, தென்நாட்டு அரசியும் இந்தத் தலைமுறையினரோடே எழுந்து, இவர்கள்மேல் குற்றஞ்சுமத்துவாள். ஏனெனில், அவள் பூமியின் கடைமுனையிலிருந்து சாலொமோனுடைய ஞானத்தைக் கேட்கும்படி வந்தாளே. ஆனால் சாலொமோனைவிடப் பெரியவர் இங்கே இருக்கிறார். PEPS
|
42. The queen G938 of the south G3558 shall rise up G1453 in G1722 the G3588 judgment G2920 with G3326 this G5026 generation G1074 , and G2532 shall condemn G2632 it G846 : for G3754 she came G2064 from G1537 the G3588 uttermost parts G4009 of the G3588 earth G1093 to hear G191 the G3588 wisdom G4678 of Solomon G4672 ; and G2532 , behold G2400 , a greater G4119 than Solomon G4672 is here G5602 .
|
43. “தீய ஆவி ஒரு மனிதனைவிட்டு வெளியேறும்போது, அது வறண்ட இடங்களில் ஓய்வைத் தேடிப்போகிறது. ஆனாலும் அது அந்த ஓய்வைக் கண்டடையாததால்,
|
43. When G3752 the G3588 unclean G169 spirit G4151 is gone G1831 out of G575 a man G444 , he walketh G1330 through G1223 dry G504 places G5117 , seeking G2212 rest G372 , and G2532 findeth G2147 none G3756 .
|
44. ‘நான் முன்பு விட்டுவந்த வீட்டிற்கே திரும்பவும் போவேன்’ என்று சொல்லும். அது அங்கு போகிறபோது, அந்த வீடு வெறுமையாயும், கூட்டிச் சுத்தமாக்கப்பட்டும், ஒழுங்காக இருப்பதைக் காணும்.
|
44. Then G5119 he saith G3004 , I will return G1994 into G1519 my G3450 house G3624 from whence G3606 I came out G1831 ; and G2532 when he is come G2064 , he findeth G2147 it empty G4980 , swept G4563 , and G2532 garnished G2885 .
|
45. அப்பொழுது அந்தத் தீய ஆவி போய், தன்னைப் பார்க்கிலும் பொல்லாத ஏழு தீய ஆவிகளைத் தன்னுடன் கூட்டிக்கொண்டுவந்து அவை அங்கேபோய் வசிக்கின்றன. அதனால் அந்த மனிதனின் இறுதி நிலைமை ஆரம்ப நிலைமையைவிட மோசமானதாகும். இவ்விதமாகவே, இந்த பொல்லாத தலைமுறையினருக்கும் நடக்கும்” என்றார். PS
|
45. Then G5119 goeth G4198 he, and G2532 taketh G3880 with G3326 himself G1438 seven G2033 other G2087 spirits G4151 more wicked G4191 than himself G1438 , and G2532 they enter in G1525 and dwell G2730 there G1563 : and G2532 the G3588 last G2078 state of that G1565 man G444 is G1096 worse G5501 than the G3588 first G4413 . Even so G3779 shall it be G2071 also G2532 unto this G5026 wicked G4190 generation G1074 .
|
46. {இயேசுவின் தாயும் சகோதரரும்} PS இயேசு மக்கள் கூட்டத்தோடு இன்னும் பேசிக்கொண்டிருக்கையில், அவருடைய தாயும், சகோதரர்களும் அவருடன் பேச விரும்பி, வெளியே காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
|
46. While G1161 he G846 yet G2089 talked G2980 to the G3588 people G3793 , behold G2400 , his mother G3384 and G2532 his G846 brethren G80 stood G2476 without G1854 , desiring G2212 to speak G2980 with him G846 .
|
47. அப்பொழுது ஒருவன் இயேசுவிடம் வந்து, “உமது தாயும், உமது சகோதரர்களும் உம்முடன் பேச விரும்பி வெளியே நிற்கிறார்கள்” என்றான். PEPS
|
47. Then G1161 one G5100 said G2036 unto him G846 , Behold G2400 , thy G4675 mother G3384 and G2532 thy G4675 brethren G80 stand G2476 without G1854 , desiring G2212 to speak G2980 with thee G4671 .
|
48. இயேசு அவனிடம், “யார் எனது தாய்? யார் எனது சகோதரர்கள்?” என்று கேட்டார்.
|
48. But G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 unto him that told G2036 him G846 , Who G5101 is G2076 my G3450 mother G3384 ? and G2532 who G5101 are G1526 my G3450 brethren G80 ?
|
49. பின்பு அவர் தமது சீடரைச் சுட்டிக்காட்டி, “இவர்களே என் தாயும், என் சகோதரர்களுமாய் இருக்கிறார்கள்.
|
49. And G2532 he stretched forth G1614 his G848 hand G5495 toward G1909 his G848 disciples G3101 , and said G2036 , Behold G2400 my G3450 mother G3384 and G2532 my G3450 brethren G80 !
|
50. எனது பரலோக பிதாவின் சித்தத்தின்படி செய்கிறவர்களே எனது சகோதரனும், சகோதரியும், தாயுமாய் இருக்கிறார்கள்” என்றார். PE
|
50. For G1063 whosoever G3748 shall do G4160 the G3588 will G2307 of my G3450 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven G3772 , the same G846 is G2076 my G3450 brother G80 , and G2532 sister G79 , and G2532 mother G3384 .
|