|
|
1. ஆனால் சிறுவன் சாமுவேல் ஏலிக்கு முன்பாக ஆண்டவருக்குப் பணிவிடை செய்து வந்தான். அந்நாட்களில் ஆண்டவரின் வாக்கு மிகவும் அருமையாய் இருந்தது. வெளிப்படையான காட்சியும் இல்லை.
|
1. And the child H5288 Samuel H8050 ministered H8334 unto H853 the LORD H3068 before H6440 Eli H5941 . And the word H1697 of the LORD H3068 was H1961 precious H3368 in those H1992 days H3117 ; there was no H369 open H6555 vision H2377 .
|
2. ஒரு நாள் ஏலி தமக்கு உரிய இடத்தில் படுத்திருக்க, இதோ, அவரது பார்வை மங்கிப் போயிற்று. அவரால் பார்க்க முடியவில்லை.
|
2. And it came to pass H1961 at that time H3117 , when H1931 Eli H5941 was laid down H7901 in his place H4725 , and his eyes H5869 began H2490 to wax dim H3544 , that he could H3201 not H3808 see H7200 ;
|
3. கடவுளின் விளக்கு அணைக்கப்படுமுன்பே, கடவுளின் பேழை இருந்த ஆலயத்தில் சாமுவேல் தூங்கிக் கொண்டிருந்தான்.
|
3. And ere H2962 the lamp H5216 of God H430 went out H3518 in the temple H1964 of the LORD H3068 , where H834 H8033 the ark H727 of God H430 was , and Samuel H8050 was laid down H7901 to sleep ;
|
4. ஆண்டவர் சாமுவேலைக் கூப்பிட்டார். அவன் மறுமொழியாக, "இதோ, இருக்கிறேன்" என்றான்.
|
4. That the LORD H3068 called H7121 H413 Samuel H8050 : and he answered H559 , Here H2009 am I.
|
5. உடனே ஏலியின் அருகில் ஓடி, "என்னைக் கூப்பிட்டீரே: இதோ, நிற்கிறேன்" என்றான். அவர் "நான் கூப்பிடவில்லை; திரும்பிப் போய் தூங்கு" என்றார். அப்படியே சாமுவேல் திரும்பிப் போய்த் தூங்கினான்.
|
5. And he ran H7323 unto H413 Eli H5941 , and said H559 , Here H2009 am I; for H3588 thou calledst H7121 me . And he said H559 , I called H7121 not H3808 ; lie down H7901 again H7725 . And he went H1980 and lay down H7901 .
|
6. ஆண்டவர் மறுமுறையும் சாமுவேலைக் கூப்பிட்டார். சாமுவேல் எழுந்து ஏலியின் அருகே போய், "என்னைக் கூப்பிட்டீரே: இதோ, நிற்கிறேன்" என்றான். ஏலி, "மகனே, நான் உன்னை அழைக்கவில்லை; திரும்பிப்போய்த் தூங்கு" என்று பதிலுரைத்தார்.
|
6. And the LORD H3068 called H7121 yet H5750 again H3254 , Samuel H8050 . And Samuel H8050 arose H6965 and went H1980 to H413 Eli H5941 , and said H559 , Here H2009 am I; for H3588 thou didst call H7121 me . And he answered H559 , I called H7121 not H3808 , my son H1121 ; lie down H7901 again H7725 .
|
7. சாமுவேலோ ஆண்டவரை இன்னும் அறியவில்லை; ஆண்டவரின் வாக்கு அவனுக்கு தெரிவிக்கப்பட்டதுமில்லை.
|
7. Now Samuel H8050 did not yet H2962 know H3045 H853 the LORD H3068 , neither was the word H1697 of the LORD H3068 yet H2962 revealed H1540 unto H413 him.
|
8. மேலும் ஆண்டவர் மூன்றாம் முறை சாமுவேலைக் கூப்பிட்டார். அவன் எழுந்து ஏலியருகில் வந்து,
|
8. And the LORD H3068 called H7121 Samuel H8050 again H3254 the third H7992 time . And he arose H6965 and went H1980 to H413 Eli H5941 , and said H559 , Here H2009 am I; for H3588 thou didst call H7121 me . And Eli H5941 perceived H995 that H3588 the LORD H3068 had called H7121 the child H5288 .
|
9. என்னை அழைத்தீரே; இதோ, நிற்கிறேன் என்றான். அப்போது ஆண்டவர் சிறுவனை அழைக்கிறதை ஏலி கண்டறிந்து சாமுவேலை நோக்கி, "நீ போய்த் தூங்கு. திரும்பவும் நீ அழைக்கப்பட்டால், 'ஆண்டவரே பேசும்; உம் அடியான் கேட்கிறான்' என்று சொல்வாயாக" என்றார். சாமுவேல் திரும்பிப்போய்த் தனது இடத்தில் தூங்கினான்.
|
9. Therefore Eli H5941 said H559 unto Samuel H8050 , Go H1980 , lie down H7901 : and it shall be H1961 , if H518 he call H7121 H413 thee , that thou shalt say H559 , Speak H1696 , LORD H3068 ; for H3588 thy servant H5650 heareth H8085 . So Samuel H8050 went H1980 and lay down H7901 in his place H4725 .
|
10. ஆண்டவர் வந்து சாமுவேல் அருகே நின்று, "சாமுவேல், சாமுவேல்!" என்று முன் போலவே கூப்பிட்டார். சாமுவேல், "ஆண்டவரே, பேசும்; உம் அடியான் கேட்கிறான்' என்றான்.
|
10. And the LORD H3068 came H935 , and stood H3320 , and called H7121 as at other times H6471 H6471 , Samuel H8050 , Samuel H8050 . Then Samuel H8050 answered H559 , Speak H1696 ; for H3588 thy servant H5650 heareth H8085 .
|
11. ஆண்டவர் சாமுவேலை நோக்கி, "நாம் இஸ்ராயேலரிடையே ஒரு காரியம் செய்யவிருக்கிறோம். அது எத்தன்மைத்து என்றால் அதைக் கேட்போர் அனைவரும் அதிர்ச்சி அடைவர்.
|
11. And the LORD H3068 said H559 to H413 Samuel H8050 , Behold H2009 , I H595 will do H6213 a thing H1697 in Israel H3478 , at which H834 both H8147 the ears H241 of every one H3605 that heareth H8085 it shall tingle H6750 .
|
12. அந்நாளில் ஏலியைப் பற்றியும் அவன் வீட்டைப்பற்றியும் நாம் கூறினவற்றை எல்லாம் நிகழச் செய்வோம்; துவக்கி முடிப்போம்.
|
12. In that H1931 day H3117 I will perform H6965 against H413 Eli H5941 H853 all H3605 things which H834 I have spoken H1696 concerning H413 his house H1004 : when I begin H2490 , I will also make an end H3615 .
|
13. ஏனெனில், தன் புதல்வர்கள் மதிகெட்டு நடந்ததை அறிந்திருந்தும், அவன் அவர்களைக் கண்டிக்காததால், அக் கொடுமைக்காக அவனையும் அவன் வீட்டையும் என்றென்றும் தீர்ப்பிட்டுத் தண்டிப்போம் என்று முன்பே அவனுக்குத் தெரிவித்திருந்தோம்.
|
13. For I have told H5046 him that H3588 I H589 will judge H8199 H853 his house H1004 forever H5704 H5769 for the iniquity H5771 which H834 he knoweth H3045 ; because H3588 his sons H1121 made themselves vile H7043 , and he restrained H3543 them not H3808 .
|
14. ஆகவே, ஏலியின் பாவத்திற்குப் பலிகளாலும் காணிக்கைகளாலும் ஒருபோதும் பரிகாரம் செய்ய முடியாது என்று நாம் அவனுடைய வீட்டுக்கு ஆணையிட்டோம்" என்றார்.
|
14. And therefore H3651 I have sworn H7650 unto the house H1004 of Eli H5941 , that the iniquity H5771 of Eli H5941 's house H1004 shall not H518 be purged H3722 with sacrifice H2077 nor offering H4503 forever H5704 H5769 .
|
15. சாமுவேல் காலை வரை தூங்கிய பின் ஆண்டவருடைய ஆலயத்தின் கதவுகளைத் திறந்தான். சாமுவேல் ஏலிக்குத் தான் கண்ட காட்சியைக் கூற அஞ்சினான்.
|
15. And Samuel H8050 lay H7901 until H5704 the morning H1242 , and opened H6605 H853 the doors H1817 of the house H1004 of the LORD H3068 . And Samuel H8050 feared H3372 to show H4480 H5046 H413 Eli H5941 H853 the vision H4759 .
|
16. ஏலி சாமுவேலை அழைத்து, "சாமுவேல், என் மகனே!" என்றார். அதற்கு அவன், "இதோ நிற்கிறேன்" என்றான்.
|
16. Then Eli H5941 called H7121 H853 Samuel H8050 , and said H559 , Samuel H8050 , my son H1121 . And he answered H559 , Here H2009 am I.
|
17. ஏலி அவனைப் பார்த்து, "ஆண்டவர் உன்னிடம் பேசியது என்ன? ஒன்றையும் மறைக்காதபடி சொல்ல உன்னை வேண்டுகிறேன். உனக்குச் சொல்லப்பட்ட வார்த்தைகளில் எதையாவது நீ என்னிடம் மறைத்தால், கடவுள் உன்னைத் தண்டிப்பாராக" என்றார்.
|
17. And he said H559 , What H4100 is the thing H1697 that H834 the LORD hath said H1696 unto H413 thee? I pray thee H4994 hide H3582 it not H408 from H4480 me: God H430 do H6213 so H3541 to thee , and more H3254 also H3541 , if H518 thou hide H3582 any thing H1697 from H4480 me of all H4480 H3605 the things H1697 that H834 he said H1696 unto H413 thee.
|
18. அவருக்குச் சாமுவேல் எல்லாக் காரியங்களையும் ஒளிக்காது வெளிப்படுத்தினான். அப்பொழுது ஏலி, "அவர் ஆண்டவர்; அவர் தமக்கு நன்மை எனத் தோன்றுவதைச் செய்வாராக" என்று பதிலுரைத்தார்.
|
18. And Samuel H8050 told H5046 him H853 every H3605 whit H1697 , and hid H3582 nothing H3808 from H4480 him . And he said H559 , It H1931 is the LORD H3068 : let him do H6213 what seemeth H5869 him good H2896 .
|
19. சாமுவேல் வளர்ந்தான். ஆண்டவரும் அவனுடன் இருந்தார். அவர் சொன்ன சொல்லில் ஒன்றும் வீண் போகவில்லை.
|
19. And Samuel H8050 grew H1431 , and the LORD H3068 was H1961 with H5973 him , and did let none H3808 H4480 H3605 of his words H1697 fall H5307 to the ground H776 .
|
20. சாமுவேல் ஆண்டவரின் பிரமாணிக்கமான இறைவாக்கினர் என்று தான் துவக்கிப் பெத்சாபே வரை இஸ்ராயேலர் எல்லாரும் அறிந்து கொண்டனர்.
|
20. And all H3605 Israel H3478 from Dan H4480 H1835 even to H5704 Beer H884 -sheba knew H3045 that H3588 Samuel H8050 was established H539 to be a prophet H5030 of the LORD H3068 .
|
21. சாமுவேலுக்கு ஆண்டவர் முதலில் சீலோவில் தோன்றியதால் அவர் சொற்படி மறுமுறையும் சீலோவிலேயே அவனுக்குத் தோன்றலானார். சாமுவேல் இஸ்ராயேலர் அனைவருக்கும் கூறியவை நிறைவேறின.
|
21. And the LORD H3068 appeared H7200 again H3254 in Shiloh H7887 : for H3588 the LORD H3068 revealed himself H1540 to H413 Samuel H8050 in Shiloh H7887 by the word H1697 of the LORD H3068 .
|