|
|
1. மேலும், நீ உரிமையாக்கிக் கொள்ளவிருக்கும் நாட்டிலே உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன்னைப் புகச்செய்து உன்னைக் காட்டிலும் மிகப் பெரிய, வலிமைமிக்க இனத்தாராகிய ஏத்தையார் ஜெற்கேசையர், அமோறையர், கானானையர், பெரேசையர், ஏவையர், ஜெபுசையர் என்னப்பட்ட ஏழு இனங்களையும் உனக்கு முன்பாக அழித்து,
|
1. When H3588 the LORD H3068 thy God H430 shall bring H935 thee into H413 the land H776 whither H834 H8033 thou H859 goest H935 to possess H3423 it , and hath cast out H5394 many H7227 nations H1471 before H4480 H6440 thee , the Hittites H2850 , and the Girgashites H1622 , and the Amorites H567 , and the Canaanites H3669 , and the Perizzites H6522 , and the Hivites H2340 , and the Jebusites H2983 , seven H7651 nations H1471 greater H7227 and mightier H6099 than H4480 thou;
|
2. உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவர்களை உன் கைவயப்படுத்திய பின்பு நீ அவர்களை முறியடித்து அடியோடு அழிக்கக்கடவாய். அவர்களோடு நீ உடன்படிக்கை செய்துகொள்ளவும் வேண்டாம்; அவர்களுக்கு இரங்கவும் வேண்டாம்.
|
2. And when the LORD H3068 thy God H430 shall deliver H5414 them before H6440 thee ; thou shalt smite H5221 them, and utterly destroy H2763 H2763 them ; thou shalt make H3772 no H3808 covenant H1285 with them, nor H3808 show mercy H2603 unto them:
|
3. நீ அவர்களோடு மணவுறவு கொள்ளாதே. உன் புதல்வியை அவன் புதல்வனுக்குக் கொடுக்காமலும், உன் புதல்வனுக்கு அவன் புதல்வியைக் கொள்ளாமலும் இருப்பாயாக.
|
3. Neither H3808 shalt thou make marriages H2859 with them ; thy daughter H1323 thou shalt not H3808 give H5414 unto his son H1121 , nor H3808 his daughter H1323 shalt thou take H3947 unto thy son H1121 .
|
4. ஏனென்றால், நீ நம்மைப் பின்பற்றாமல் பிற கடவுளருக்குப் பணி செய்யும்படி அந்தப் பெண்கள் உன் புதல்வர்களைத் தீய போதனையால் கெடுத்து விடுவார்கள். அதனாலே ஆண்டவர் கோபம் கொண்டு விரைவில் உன்னை அழித்துவிடுவார்.
|
4. For H3588 they will turn away H5493 H853 thy son H1121 from following H4480 H310 me , that they may serve H5647 other H312 gods H430 : so will the anger H639 of the LORD H3068 be kindled H2734 against you , and destroy H8045 thee suddenly H4118 .
|
5. ஆதலால், நீங்கள் அவர்களுக்குச் செய்ய வேண்டியது என்னவென்றால்: அவர்களுடைய பலிபீடங்களையும் இடித்து, அவர்களுடைய சிலைகளையும் உடைத்து, அவர்களுடைய சோலைகளையும் வெட்டி, கொத்து வேலையாகிய அவர்களுடைய விக்கிரகங்களையும் சுட்டெரிக்கக் கடவீர்கள்.
|
5. But H3588 H518 thus H3541 shall ye deal H6213 with them ; ye shall destroy H5422 their altars H4196 , and break down H7665 their images H4676 , and cut down H1438 their groves H842 , and burn H8313 their graven images H6456 with fire H784 .
|
6. உள்ளபடி நீ உன் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்ட குடியாய் இருக்கிறாய். மண்ணிலுள்ள எல்லா மக்களிலும் உன்னைக் கடவுளாகிய ஆண்டவர் தம் சொந்த மக்களாகத் தேர்ந்துகொண்டார்.
|
6. For H3588 thou H859 art a holy H6918 people H5971 unto the LORD H3068 thy God H430 : the LORD H3068 thy God H430 hath chosen H977 thee to be H1961 a special H5459 people H5971 unto himself , above all H4480 H3605 people H5971 that H834 are upon H5921 the face H6440 of the earth H127 .
|
7. மக்கள் அனைவரிலும் நீங்கள் திரளான மக்கள் என்பதற்காக ஆண்டவர் உங்களோடு சேர்ந்துகொண்டு உங்களைத் தேர்ந்துகொள்ளவில்லை. உள்ளபடி நீங்கள் மற்றுமுள்ள எல்லா மக்களிலும் கொஞ்சமாகவே இருக்கிறீர்கள்.
|
7. The LORD H3068 did not H3808 set his love H2836 upon you , nor choose H977 you , because ye were more in number H4480 H7230 than any H4480 H3605 people H5971 ; for H3588 ye H859 were the fewest H4592 of all H4480 H3605 people H5971 :
|
8. அவர் உங்கள்மேல் அன்புகூர்ந்து, உங்கள் மூதாதையர்களுக்குத் தாம் இட்ட ஆணையைக் காக்க வேண்டுமென்பதை முன்னிட்டு தமது வலுத்த கையால் உங்களைப் புறப்படச் செய்து, அடிமைத்தன வீட்டினின்றும் எகிப்து மன்னனான பரவோனுடைய கையினின்றும் உன்னை மீட்டுக் கொண்டார்.
|
8. But H3588 because the LORD H3068 loved H4480 H160 you , and because he would keep H4480 H8104 H853 the oath H7621 which H834 he had sworn H7650 unto your fathers H1 , hath the LORD H3068 brought you out H3318 H853 with a mighty H2389 hand H3027 , and redeemed H6299 you out of the house H4480 H1004 of bondmen H5650 , from the hand H4480 H3027 of Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 .
|
9. ஆதலால், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் வலிமையும் உண்மையும் பொருந்திய கடவுளென்றும், அவர் தமக்கு அன்பு செய்து தம்முடைய கட்டளைகளைக் கடைப்பிடிப்பவர்களுக்கு ஆயிரம் தலைமுறைகள்வரையிலும் தமது உடன்படிக்கையையும் இரக்கத்தையும் காக்கிறவரென்றும்,
|
9. Know H3045 therefore that H3588 the LORD H3068 thy God H430 , he H1931 is God H430 , the faithful H539 God H410 , which keepeth H8104 covenant H1285 and mercy H2617 with them that love H157 him and keep H8104 his commandments H4687 to a thousand H505 generations H1755 ;
|
10. தம்மைப் பகைக்கிறவர்கள்மேல் அவர் உடனே பழிவாங்கி, அவர்களுடைய தகுதிக்கு ஏற்றபடி அவர்களுக்குச் சரியான தண்டனை வழங்கச் சற்றும் தாமதியாமல் அந்நேரமே அவர்களை அழிக்கிற கடவுளென்றும் அறியக்கடவாய் ஆகையால்,
|
10. And repayeth H7999 them that hate H8130 him to H413 their face H6440 , to destroy H6 them : he will not H3808 be slack H309 to him that hateth H8130 him , he will repay H7999 him to H413 his face H6440 .
|
11. நீ அனுசரிக்கும் பொருட்டு இன்று நான் உனக்குக் கருத்தாய்க் கற்பிக்கின்ற சட்ட ஒழுங்குகளையும் சடங்கு ஆசாரங்களையும் நீதி முறைமைகளையும் கைக்கொண்டு ஒழுகக்கடவாய்.
|
11. Thou shalt therefore keep H8104 H853 the commandments H4687 , and the statutes H2706 , and the judgments H4941 , which H834 I H595 command H6680 thee this day H3117 , to do H6213 them.
|
12. இந்த நீதி நியாயங்களை நீ கேட்டு அவற்றைக் கைக்கொண்டு அனுசரிப்பாயாயின், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன் மூதாதையர்க்கு ஆணையிட்டுக் கொடுத்த உடன்படிக்கையையும் காப்பார்; தமது இரக்கத்தையும் உன்மேல் வைப்பார்.
|
12. Wherefore it shall come to pass H1961 , if H6118 ye hearken H8085 H853 to these H428 judgments H4941 , and keep H8104 , and do H6213 them , that the LORD H3068 thy God H430 shall keep H8104 unto thee H853 the covenant H1285 and the mercy H2617 which H834 he swore H7650 unto thy fathers H1 :
|
13. அவர் உன்னை நேசித்து, உனக்கு அளிக்கப்படுமென்று உன் மூதாதையர்க்கு ஆணையிட்டுக் கொடுத்த நாட்டிலே உன்னைப் பெருகச்செய்து, உன் பிள்ளைகளையும் உன் நிலத்தின் கனியாகிய தானியங்களையும் கொடி முந்திரிப் பழச் சாற்றையும் எண்ணெயையும் ஆட்டு மந்தைகளையும் ஆசீர்வதிப்பார்.
|
13. And he will love H157 thee , and bless H1288 thee , and multiply H7235 thee : he will also bless H1288 the fruit H6529 of thy womb H990 , and the fruit H6529 of thy land H127 , thy corn H1715 , and thy wine H8492 , and thine oil H3323 , the increase H7698 of thy kine H504 , and the flocks H6251 of thy sheep H6629 , in H5921 the land H127 which H834 he swore H7650 unto thy fathers H1 to give H5414 thee.
|
14. மற்றுமுள்ள மக்கள் அனைவரையும்விட நீ ஆசீர் பெற்றவனாய் இருப்பாய். உங்களுக்குள்ளேயும் உங்கள் மிருகவுயிர்களுக்குள்ளேயும், ஆணிலேனும் பெண்ணிலேனும் மலடு இராது.
|
14. Thou shalt be H1961 blessed H1288 above all H4480 H3605 people H5971 : there shall not H3808 be H1961 male H6135 or female barren H6135 among you , or among your cattle H929 .
|
15. ஆண்டவர், நோயெல்லாம் உன்னை விட்டு நீங்கச்செய்வார். உனக்குத் தெரிந்துள்ள எகிப்தியரின் கொடிய நோய்கள் உன் பகைவருக்கு வருமேயன்றி உனக்கு வரா.
|
15. And the LORD H3068 will take away H5493 from H4480 thee all H3605 sickness H2483 , and will put H7760 none H3605 H3808 of the evil H7451 diseases H4064 of Egypt H4714 , which H834 thou knowest H3045 , upon thee ; but will lay H5414 them upon all H3605 them that hate H130 thee.
|
16. உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன் கைவயப்படுத்த இருக்கும் எல்லா மக்களையும் அழிக்கக்கடவாய். உன் கண் அவர்களுக்கு இரங்காதிருப்பதாக, அவர்கள் வணங்கும் கடவுளரை நீ வணங்காதே, வணங்கினால் கெட்டுப்பொவாய்.
|
16. And thou shalt consume H398 H853 all H3605 the people H5971 which H834 the LORD H3068 thy God H430 shall deliver H5414 thee ; thine eye H5869 shall have no pity H2347 H3808 upon H5921 them: neither H3808 shalt thou serve H5647 H853 their gods H430 ; for H3588 that H1931 will be a snare H4170 unto thee.
|
17. நீ: அந்த இனத்தவர் என்னைக் காட்டிலும் பலமுள்ளவராய் இருக்கிறார்களே; அவர்களை அழிக்க என்னால் எப்படி முடியும் என்று மனத்தில் சொல்லிக்கொண்டாயாயின்
|
17. If H3588 thou shalt say H559 in thine heart H3824 , These H428 nations H1471 are more H7227 than H4480 I; how H349 can H3201 I dispossess H3423 them?
|
18. உன் ஆண்டவர் பரவோனுக்கும் எகிப்தியர் அனைவருக்கும் செய்ததையும்,
|
18. Thou shalt not H3808 be afraid H3372 of H4480 them: but shalt well remember H2142 H2142 H853 what H834 the LORD H3068 thy God H430 did H6213 unto Pharaoh H6547 , and unto all H3605 Egypt H4714 ;
|
19. உன் கண்களே கண்ட கொடிய வாதைகளையும், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன்னைப் புறப்படச் செய்யக் காண்பித்த அடையாளங்களையும் அற்புதங்களையும், அவரது வலுத்த கையையும் ஓங்கிய புயத்தையும் நினைத்துக்கொள். நீ பார்த்துப் பயப்படுகிற எல்லா மக்களுக்கும் அவர் அவ்வண்ணமே செய்வார்; பயப்படாதே.
|
19. The great H1419 temptations H4531 which H834 thine eyes H5869 saw H7200 , and the signs H226 , and the wonders H4159 , and the mighty H2389 hand H3027 , and the stretched out H5186 arm H2220 , whereby H834 the LORD H3068 thy God H430 brought thee out H3318 : so H3651 shall the LORD H3068 thy God H430 do H6213 unto all H3605 the people H5971 of whom H834 thou H859 art afraid H3372 H4480 H6440 .
|
20. மேலும், அவர்களில் யார் யார் உனக்குத் தப்பி ஒளிந்து கொண்டிருப்பார்களோ, அவர்களை உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் வேரோடு அழித்தொழிக்கும் நாள் வரையிலும் அவர் செங்குளவிகளை அனுப்பி, அவர்களை வதைத்துத் துன்புறுத்துவார்.
|
20. Moreover H1571 the LORD H3068 thy God H430 will send H7971 H853 the hornet H6880 among them, until H5704 they that are left H7604 , and hide themselves H5641 from H4480 H6440 thee , be destroyed H6 .
|
21. அவர்களுக்கு அஞ்ச வேண்டாம். ஏனென்றால், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன் நடுவிலே இருக்கிறார். அவரோ மகத்துவமும் பயங்கரமுமுள்ள கடவுள்.
|
21. Thou shalt not H3808 be frightened H6206 at H4480 H6440 them: for H3588 the LORD H3068 thy God H430 is among H7130 you , a mighty H1419 God H410 and terrible H3372 .
|
22. அவரே உன் முன்னிலையில் அந்த மக்கள் மெதுவாகவும் கொஞ்சம் கொஞ்சமாகவும் அழிந்துபோகச் செய்வார். உள்ளபடி அந்த இனத்தவரை ஒருமிக்க அழிப்பதாயிருந்தால் காட்டு மிருகங்கள் உன் பக்கம் பெருகிப்போகும்.
|
22. And the LORD H3068 thy God H430 will put out H5394 H853 those H411 nations H1471 before H4480 H6440 thee by little H4592 and little H4592 : thou mayest H3201 not H3808 consume H3615 them at once H4118 , lest H6435 the beasts H2416 of the field H7704 increase H7235 upon H5921 thee.
|
23. உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரோ அவர்களை உன் முன்னிலையில் விட்டுவைத்து, அவர்கள் முற்றிலும் அழியும் வரையிலும் அவர்களைச் சாகடித்துக் கொண்டே வருவார்.
|
23. But the LORD H3068 thy God H430 shall deliver H5414 them unto H6440 thee , and shall destroy H1949 them with a mighty H1419 destruction H4103 , until H5704 they be destroyed H8045 .
|
24. அவர்களுடைய அரசர்களையும் உன் கைவயப்படுத்துவார். நீ அவர்களுடைய பெயர் முதலாய் வானத்தின் கீழ் இராதபடிக்கு, அவர்களை அழிக்கக்கடவாய். நீ அவர்களை அழித்துத் தீரும் வரையிலும் ஒருவரும் உன்னை எதிர்த்து நிற்க மாட்டார்கள்.
|
24. And he shall deliver H5414 their kings H4428 into thine hand H3027 , and thou shalt destroy H6 H853 their name H8034 from under H4480 H8478 heaven H8064 : there shall no H3808 man H376 be able to stand H3320 before H6440 thee, until H5704 thou have destroyed H8045 them.
|
25. அவர்களுடைய சித்திரவேலைப்பாடுள்ள விக்கிரகங்களை நெருப்பால் சுட்டெரிக்கக்கடவாய். அவைகள் உன் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு அருவருப்பானவைகளாகையால், நீ படுகுழியில் விழாதபடிக்கு, அவைகளில் இருக்கிற வெள்ளியையும் பொன்னையும் விரும்பாமலும், அவற்றில் கொஞ்சமேனும் எடுத்துக்கொள்ளாமலும் இருப்பாயாக.
|
25. The graven images H6456 of their gods H430 shall ye burn H8313 with fire H784 : thou shalt not H3808 desire H2530 the silver H3701 or gold H2091 that is on H5921 them , nor take H3947 it unto thee, lest H6435 thou be snared H3369 therein: for H3588 it H1931 is an abomination H8441 to the LORD H3068 thy God H430 .
|
26. அந்த விக்கிரகங்களைப் போல் நீ சாபத்துக்கு உள்ளாகாதபடிக்கு, அவைகளில் யாதொன்றையும் உன் வீட்டிற்குக் கொண்டு போகத் துணியாதே. அது சாபத்துக்கேற்ற பொருளாதலால், நீ விக்கிரகத்தை அசுத்தமென்றும், தீட்டுள்ள அழுகலென்றும் வெறுத்து, அருவருத்துப் புக்கணிக்கக்கடவாய்.
|
26. Neither H3808 shalt thou bring H935 an abomination H8441 into H413 thine house H1004 , lest thou be H1961 a cursed thing H2764 like it H3644 : but thou shalt utterly detest H8262 H8262 it , and thou shalt utterly abhor H8581 H8581 it; for H3588 it H1931 is a cursed thing H2764 .
|