Bible Versions
Bible Books

Nahum 3:1 (IRVTA) Indian Revised Version - Tamil

1 {நினிவே நகரத்திற்கு ஐயோ} PS இரத்தப்பழிகளின் நகரத்திற்கு ஐயோ, அது வஞ்சகத்தினாலும் கொடுமையினாலும் நிறைந்திருக்கிறது; கொள்ளை ஓயாமல் நடக்கிறது.
2 சாட்டைகளின் ஓசையும், உருளைகளின் அதிர்ச்சியும், குதிரைகளின் பாய்ச்சலும், இரதங்கள் கடகடவென்று ஓடுகிற சத்தமும்,
3 வீரர்கள் குதிரை ஏறுகிறதும், பட்டயங்கள் பிரகாசிக்கிறதும், ஈட்டிகள் மின்னுகிறதும், வெட்டுண்டவர்களின் குவியலும், பிரேதங்களின் மிகுதியும் அங்கே உண்டாயிருக்கும்; பிணங்களுக்கு கணக்கில்லை; அவர்கள் பிணங்களில் தடுக்கிவிழுகிறார்கள்.
4 தன் வேசித்தனங்களினால் தேசங்களையும், தன் சூனியங்களினால் மக்களையும் விற்கிற மகா சூனியக்காரியும் ரூபவதியுமாயிருக்கிற வேசியினுடைய மிகுதியான வேசித்தனங்களினிமித்தம்,
5 இதோ, நான் உனக்கு விரோதமாக வந்து உன் ஆடையின் ஓரங்களை உன் முகம்வரை தூக்கியெடுத்து, தேசங்களுக்கு உன் நிர்வாணத்தையும், இராஜ்யங்களுக்கு உன் மானத்தையும் வெளிப்படுத்தி,
6 உன்மேல் தீட்டானவைகளை எறிந்து, உன்னைக் கனவீனப்படுத்தி, உன்னை வேடிக்கையாக்கிப்போடுவேன் என்று சேனைகளின் யெகோவா சொல்லுகிறார்.
7 அப்பொழுது உன்னைக் காண்கிறவனெல்லாம் நினிவே பாழாய்ப்போயிற்று, அதற்காகப் புலம்புகிறவர்கள் யார்? ஆறுதல் சொல்லுகிறவர்களை உனக்கு எங்கே தேடுவேனென்று சொல்லி, உன்னைவிட்டு ஓடிப் போவான்.
8 நதிகள் மத்தியிலிருந்த நோ அம்மோனைப் * எகிப்தின் தலைநகரம் பார்க்கிலும் நீ சிறப்பானவனோ? அதைச் சுற்றிலும் தண்ணீர் இருந்தது; சமுத்திரம் அதின் பாதுகாப்பும், சமுத்திரத்தில் இணையும் ஆறுகள் அதின் மதிலுமாயிருந்தன.
9 எத்தியோப்பியாவும் எகிப்தும் எண்ணமுடியாத படையால் அதற்குப் பெலனாக இருந்தது; பூத்தும் லிபியாவும் அதற்கு உதவியாயிருந்தது.
10 ஆயினும் அவள் குடியிருக்கக் கூடாதென்று சிறையிருப்பிலே கொண்டுபோகப்பட்டாள்; அவளுடைய குழந்தைகள் எல்லா வீதிகளின் முனைகளிலும் மோதியடிக்கப்பட்டார்கள்; அவளுடைய கனவான்கள் பெயரில் சீட்டுப்போட்டார்கள்; அவளுடைய பெரியவர்கள் எல்லோரும் சங்கிலிகளால் கட்டப்பட்டார்கள்.
11 நீயும் வெறிகொண்டு ஒளித்துக்கொள்வாய்; நீயும் உன் எதிரிக்குத் தப்ப பாதுகாப்பான கோட்டையைத் தேடுவாய்.
12 உன் அரண்களெல்லாம் முதல் பழுக்கும் பழங்களுள்ள அத்திமரங்களைப்போல் இருக்கும்; அவைகள் குலுக்கப்பட்டால் அவைகளின் பழம், சாப்பிடுகிறவன் வாயிலே விழும்.
13 இதோ, உன் நடுவில் இருக்கிற மக்கள் பயந்தவர்கள்; உன் தேசத்தின் வாசல்கள் உன் எதிரிக்குமுன் திறக்கப்பட்டுப்போகும்; நெருப்பு உன் தாழ்ப்பாள்களைச் சுட்டெரிக்கும்.
14 முற்றுகைக்குத் தண்ணீர் கொண்டுவந்து வை. உன் பாதுகாப்புகளைப் பலப்படுத்து; சேற்றிலே போய்க் களிமண்ணை மிதி, சூளையை உறுதிப்படுத்து.
15 அங்கே நெருப்பு உன்னைச் சுட்டெரிக்கும், பட்டயம் உன்னை அழிக்கும்; அது பச்சைக்கிளிகளைப்போல் உன்னை அழித்துவிடும்; உன்னைப் பச்சைக்கிளிகளைப்போல் அதிகமாக்கிக்கொள், உன்னை வெட்டுக்கிளிகளைப்போல் அதிகமாக்கிக்கொள்.
16 உன் வியாபாரிகளை வானத்தின் நட்சத்திரங்களைவிட அதிகமாக்கினாய்; இந்தப் பச்சைக்கிளிகள் பரவிப்பறந்துபோகும்.
17 உன் சிறந்த தலைவர்கள் வெட்டுக்கிளிகளுக்கும், உன் தளபதிகள் பெருங்கிளிகளுக்கும் சமமாயிருக்கிறார்கள்; அவைகள் குளிர்ச்சியான நாளில் வேலிகளில் முகாமிட்டு, சூரியன் உதித்த உடனேயே பறந்துபோகும்; பின்பு அவைகள் இருக்கும் இடம் இன்னதென்று தெரியாது.
18 அசீரியா ராஜாவே, உன் மேய்ப்பர்கள் உறங்குவார்கள்; உன் பிரபலமானவர்கள் படுத்திருப்பார்கள்; உன் மக்கள் மலைகளின்மேல் சிதறியிருக்கிறார்கள், அவைகளைக் கூட்டிச் சேர்ப்பவன் இல்லை.
19 உன் நொறுங்குதலுக்குப் பரிகாரம் இல்லை; உன் காயம் கொடியது; உன் செய்தியைக் கேட்பவர்கள் யாவரும் உன்பேரில் கைகொட்டுவார்கள்; உன் பொல்லாப்பு எந்நேரமும் யார் மேலேதான் பாயாமற்போனது? PE
1 Woe H1945 to the bloody H1818 city H5892 GFS ! it is all H3605 full H4392 of lies H3585 and robbery H6563 ; the prey H2964 NMS departeth H4185 not H3808 NADV ;
2 The noise H6963 CMS of a whip H7752 NMS , and the noise H6963 W-CMS of the rattling H7494 of the wheels H212 , and of the prancing H1725 horses H5483 , and of the jumping H7540 chariots H4818 .
3 The horseman H6571 lifteth up H5927 both the bright H3851 W-NMS sword H2719 GFS and the glittering H1300 spear H2595 NFS : and there is a multitude H7230 W-CMS of slain H2491 , and a great number H3514 of carcasses H6297 ; and there is none H369 W-NPAR end H7097 of their corpses H1472 ; they stumble H3782 upon their corpses H1472 :
4 Because of the multitude H7230 M-NMS of the whoredoms H2183 of the well favored H2896 harlot H2181 , the mistress H1172 of witchcrafts H3785 , that selleth H4376 nations H1471 NMP through her whoredoms H2183 , and families H4940 through her witchcrafts H3785 .
5 Behold H2009 , I am against H413 thee , saith H5002 the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; and I will discover H1540 thy skirts H7757 upon H5921 PREP thy face H6440 , and I will show H7200 the nations H1471 NMP thy nakedness H4626 , and the kingdoms H4467 thy shame H7036 .
6 And I will cast H7993 abominable filth H8251 upon H5921 thee , and make thee vile H5034 , and will set H7760 thee as a gazingstock H7210 .
7 And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that all H3605 CMS they that look upon H7200 thee shall flee H5074 from H4480 thee , and say H559 , Nineveh H5210 LFS is laid waste H7703 : who H4310 IPRO will bemoan H5110 her ? whence H370 M-ADV shall I seek H1245 comforters H5162 for thee ?
8 Art thou better H3190 than populous H528 No H4996 , that was situate H3427 among the rivers H2975 , that had the waters H4325 OMD round about H5439 ADV it , whose H834 RPRO rampart H2426 was the sea H3220 NMS , and her wall H2346 was from the sea H3220 M-NMS ?
9 Ethiopia H3568 EMS and Egypt H4714 W-EMS were her strength H6109 , and it was infinite H369 W-NPAR ; Put H6316 and Lubim H3864 were H1961 VQQ3MP thy helpers H5833 .
10 Yet H1571 CONJ was she H1931 PPRO-3FS carried away H1473 , she went H1980 into captivity H7628 : her young children H5768 also H1571 CONJ were dashed in pieces H7376 at the top H7218 B-NMS of all H3605 NMS the streets H2351 : and they cast H3032 lots H1486 for H5921 W-PREP her honorable men H3513 , and all H3605 NMS her great men H1419 were bound H7576 in chains H2131 .
11 Thou H859 also H1571 CONJ shalt be drunken H7937 : thou shalt be H1961 VQI3FS hid H5956 , thou H859 also H1571 CONJ shalt seek H1245 strength H4581 because of the enemy H341 .
12 All H3605 NMS thy strongholds H4013 shall be like fig trees H8384 with H5973 PREP the firstripe figs H1061 : if H518 PART they be shaken H5128 , they shall even fall H5307 into H5921 PREP the mouth H6310 of the eater H398 .
13 Behold H2009 IJEC , thy people H5971 in the midst H7130 of thee are women H802 GFP : the gates H8179 CMP of thy land H776 shall be set wide open H6605 unto thine enemies H341 : the fire H784 CMS shall devour H398 VQQ3FS thy bars H1280 .
14 Draw H7579 thee waters H4325 for the siege H4692 , fortify H2388 thy strongholds H4013 : go H935 into clay H2916 , and tread H7429 the mortar H2563 , make strong H2388 the brickkiln H4404 .
15 There H8033 ADV shall the fire H784 CMS devour H398 thee ; the sword H2719 GFS shall cut thee off H3772 , it shall eat thee up H398 like the cankerworm H3218 : make thyself many H3513 as the cankerworm H3218 , make thyself many H3513 as the locusts H697 .
16 Thou hast multiplied H7235 thy merchants H7402 above the stars H3556 of heaven H8064 D-AMP : the cankerworm H3218 spoileth H6584 , and flieth away H5774 .
17 Thy crowned H4502 are as the locusts H697 , and thy captains H2951 as the great grasshoppers H1462 , which camp H2583 in the hedges H1448 in the cold H7135 day H3117 B-NMS , but when the sun H8121 ariseth H2224 they flee away H5074 , and their place H4725 is not known H3045 where H335 they are .
18 Thy shepherds H7462 slumber H5123 , O king H4428 NMS of Assyria H804 GFS : thy nobles H117 shall dwell H7931 in the dust : thy people H5971 is scattered H6335 upon H5921 PREP the mountains H2022 , and no man H369 W-NPAR gathereth H6908 them .
19 There is no H369 NPAR healing H3545 of thy bruise H7667 ; thy wound H4347 is grievous H2470 : all H3605 NMS that hear H8085 the bruit H8088 of thee shall clap H8628 the hands H3709 over H5921 PREP thee : for H3588 CONJ upon H5921 PREP whom H4310 IPRO hath not H3808 ADV thy wickedness H7451 passed H5674 VQQ3FS continually H8548 ?
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×