|
|
1. {கானா ஊரில் நடந்த திருமணம்} PS மூன்றாம்நாளில் கலிலேயாவில் உள்ள கானா ஊரில் ஒரு திருமணம் நடந்தது; இயேசுவின் தாயும் அங்கே இருந்தார்கள்.
|
1. And G2532 the G3588 third G5154 day G2250 there was G1096 a marriage G1062 in G1722 Cana G2580 of Galilee G1056 ; and G2532 the G3588 mother G3384 of Jesus G2424 was G2258 there G1563 :
|
2. இயேசுவும் அவருடைய சீடர்களும் அந்த திருமணத்திற்கு அழைக்கப்பட்டிருந்தார்கள்.
|
2. And G1161 both G2532 Jesus G2424 was called G2564 , and G2532 his G846 disciples G3101 , to G1519 the G3588 marriage G1062 .
|
3. திராட்சைரசம் குறைவுபட்டபோது, இயேசுவின் தாய் அவரைப் பார்த்து: அவர்களுக்குத் திராட்சைரசம் இல்லை என்றாள்.
|
3. And G2532 when they wanted G5302 wine G3631 , the G3588 mother G3384 of Jesus G2424 saith G3004 unto G4314 him G846 , They have G2192 no G3756 wine G3631 .
|
4. அதற்கு இயேசு: பெண்ணே, எனக்கும் உனக்கும் என்ன, என் நேரம் இன்னும் வரவில்லை என்றார்.
|
4. Jesus G2424 saith G3004 unto her G846 , Woman G1135 , what have I to do with thee G5101 G1698 G2532 G4671 ? mine G3450 hour G5610 is not yet G3768 come G2240 .
|
5. அவருடைய தாய் வேலைக்காரர்களைப் பார்த்து: அவர் உங்களுக்கு என்ன சொல்லுகிறாரோ, அதின்படி செய்யுங்கள் என்றாள்.
|
5. His G846 mother G3384 saith G3004 unto the G3588 servants G1249 , Whatsoever G3748 G302 he saith G3004 unto you G5213 , do G4160 it.
|
6. யூதர்கள் தங்களைச் சுத்திகரிக்கும் வழக்கத்தின்படியே, ஒவ்வொன்றும் இரண்டு மூன்று குடம் தண்ணீர் பிடிக்கத்தக்க ஆறு கற்ஜாடிகள் அங்கே வைத்திருந்தது.
|
6. And G1161 there were G2258 set G2749 there G1563 six G1803 waterpots G5201 of stone G3035 , after G2596 the G3588 manner of the purifying G2512 of the G3588 Jews G2453 , containing G5562 two G1417 or G2228 three G5140 firkins G3355 apiece G303 .
|
7. இயேசு வேலைக்காரர்களைப் பார்த்து: ஜாடிகளிலே தண்ணீர் நிரப்புங்கள் என்றார்; அவர்கள் அவைகளை நிரப்பினார்கள்.
|
7. Jesus G2424 saith G3004 unto them G846 , Fill G1072 the G3588 waterpots G5201 with water G5204 . And G2532 they filled G1072 them G846 up to G2193 the brim G507 .
|
8. அவர் அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் இப்பொழுது எடுத்து, பந்தி மேற்பார்வைக்காரனிடத்தில் கொண்டுபோங்கள் என்றார்; அவர்கள் கொண்டுபோனார்கள்.
|
8. And G2532 he saith G3004 unto them G846 , Draw out G501 now G3568 , and G2532 bear G5342 unto the G3588 governor of the feast G755 . And G2532 they bare G5342 it.
|
9. அந்த திராட்சைரசம் எங்கேயிருந்து வந்தது என்று தண்ணீரை நிரப்பின வேலைக்காரர்களுக்குமட்டும் தெரியும் பந்தி மேற்பார்வைகாரனுக்குத் தெரியாததினால், அவன் திராட்சைரசமாக மாறின தண்ணீரை ருசி பார்த்தபோது, மணமகனை அழைத்து:
|
9. G1161 When G5613 the G3588 ruler of the feast G755 had tasted G1089 the G3588 water G5204 that was made G1096 wine G3631 , and G2532 knew G1492 not G3756 whence G4159 it was G2076 : ( but G1161 the G3588 servants G1249 which drew G501 the G3588 water G5204 knew G1492 ;) the G3588 governor of the feast G755 called G5455 the G3588 bridegroom G3566 ,
|
10. எந்த மனிதனும் முன்பு நல்ல திராட்சைரசத்தைக் கொடுத்து, மக்கள் திருப்தியடைந்தபின்பு, ருசி குறைந்ததைக் கொடுப்பான், நீரோ நல்ல ரசத்தை இதுவரைக்கும் வைத்திருந்தீரே என்றான்.
|
10. And G2532 saith G3004 unto him G846 , Every G3956 man G444 at the beginning G4412 doth set forth G5087 good G2570 wine G3631 ; and G2532 when G3752 men have well drunk G3184 , then G5119 that which is worse G1640 : but thou G4771 hast kept G5083 the G3588 good G2570 wine G3631 until G2193 now G737 .
|
11. இவ்விதமாக இயேசு இந்த முதலாம் அற்புதத்தைக் கலிலேயாவிலுள்ள கானா ஊரில் செய்து, தம்முடைய மகிமையை வெளிப்படுத்தினார்; அவருடைய சீடர்கள் அவரிடத்தில் விசுவாசம் வைத்தார்கள். PS
|
11. This G5026 beginning G746 of miracles G4592 did G4160 Jesus G2424 in G1722 Cana G2580 of Galilee G1056 , and G2532 manifested forth G5319 his G848 glory G1391 ; and G2532 his G846 disciples G3101 believed G4100 on G1519 him G846 .
|
12. {இயேசு தேவாலயத்தை சுத்திகரித்தல்} PS அதன்பின்பு, அவரும் அவருடைய தாயாரும் அவருடைய சகோதரர்களும் அவருடைய சீடர்களும் கப்பர்நகூமுக்குப்போய், அங்கே சிலநாட்கள் தங்கினார்கள்.
|
12. After G3326 this G5124 he went down G2597 to G1519 Capernaum G2584 , he G846 , and G2532 his G846 mother G3384 , and G2532 his G846 brethren G80 , and G2532 his G846 disciples G3101 : and G2532 they continued G3306 there G1563 not G3756 many G4183 days G2250 .
|
13. பின்பு யூதர்களுடைய பஸ்காபண்டிகை நெருங்கியிருந்தது; அப்பொழுது இயேசு எருசலேமுக்குப்போய்,
|
13. And G2532 the G3588 Jews G2453 ' passover G3957 was G2258 at hand G1451 , and G2532 Jesus G2424 went up G305 to G1519 Jerusalem G2414 ,
|
14. தேவாலயத்திலே ஆடுகள், மாடுகள் புறாக்களாகிய இவைகளை விற்கிறவர்களையும், பணம் மாற்றுகிறவர்கள் உட்கார்ந்திருக்கிறதையும் பார்த்து,
|
14. And G2532 found G2147 in G1722 the G3588 temple G2411 those that sold G4453 oxen G1016 and G2532 sheep G4263 and G2532 doves G4058 , and G2532 the G3588 changers of money G2773 sitting G2521 :
|
15. கயிற்றினால் ஒரு சாட்டையை உண்டாக்கி, அவர்கள் அனைவரையும் ஆடுமாடுகளையும், தேவாலயத்திற்கு வெளியே துரத்திவிட்டு, பணம் மாற்றுக்காரர்களுடைய பணங்களைக் கொட்டி, மேசைகளைக் கவிழ்த்துப்போட்டு,
|
15. And G2532 when he had made G4160 a scourge G5416 of G1537 small cords G4979 , he drove G1544 them all G3956 out of G1537 the G3588 temple G2411 , and G5037 the G3588 sheep G4263 , and G2532 the G3588 oxen G1016 ; and G2532 poured out G1632 the G3588 changers G2855 ' money G2772 , and G2532 overthrew G390 the G3588 tables G5132 ;
|
16. புறா விற்கிறவர்களைப் பார்த்து: இவைகளை இந்த இடத்திலிருந்து எடுத்துக்கொண்டுபோங்கள்; என் பிதாவின் வீட்டை வியாபார வீடாக்காதிருங்கள் என்றார்.
|
16. And G2532 said G2036 unto them that sold G4453 doves G4058 , Take G142 these things G5023 hence G1782 ; make G4160 not G3361 my G3450 Father G3962 's house G3624 a house G3624 of merchandise G1712 .
|
17. அப்பொழுது: உம்முடைய வீட்டைக்குறித்து உண்டான பக்தியின் வைராக்கியம் தீயைப்போல என்னை எரித்தது என்று எழுதியிருக்கிறதை அவருடைய சீடர்கள் நினைவுகூர்ந்தார்கள்.
|
17. And G1161 his G846 disciples G3101 remembered G3415 that G3754 it was G2076 written G1125 , The G3588 zeal G2205 of thine G4675 house G3624 hath eaten me up G2719 G3165 .
|
18. அப்பொழுது யூதர்கள் அவரைப் பார்த்து: நீர் இவைகளைச் செய்கிறீரே, இதற்கு என்ன அடையாளத்தை எங்களுக்குக் காண்பிக்கிறீர் என்று கேட்டார்கள்.
|
18. Then G3767 answered G611 the G3588 Jews G2453 and G2532 said G2036 unto him G846 , What G5101 sign G4592 showest G1166 thou unto us G2254 , seeing that G3754 thou doest G4160 these things G5023 ?
|
19. இயேசு அவர்களுக்குப் மறுமொழியாக: இந்த ஆலயத்தை இடித்துப்போடுங்கள்; மூன்று நாட்களுக்குள்ளே இதை கட்டி எழுப்புவேன் என்றார்.
|
19. Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 unto them G846 , Destroy G3089 this G5126 temple G3485 , and G2532 in G1722 three G5140 days G2250 I will raise it up G1453 G846 .
|
20. அப்பொழுது யூதர்கள்: இந்த ஆலயத்தைக் கட்ட நாற்பத்தாறு வருடங்கள் ஆனதே, நீர் இதை மூன்று நாட்களுக்குள்ளே கட்டி எழுப்புவீரோ என்றார்கள்.
|
20. Then G3767 said G2036 the G3588 Jews G2453 , Forty and six G5062 G2532 G1803 years G2094 was this temple in building G3618 G3778 G3485 , and G2532 wilt thou G4771 rear it up G1453 G846 in G1722 three G5140 days G2250 ?
|
21. அவரோ தம்முடைய சரீரமாகிய ஆலயத்தைக்குறித்துச் சொன்னார்.
|
21. But G1161 he G1565 spake G3004 of G4012 the G3588 temple G3485 of his G848 body G4983 .
|
22. அவர் இப்படிச் சொன்னதை அவர் மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்தபின்பு அவருடைய சீடர்கள் நினைவுகூர்ந்து, வேதவாக்கியத்தையும் இயேசு சொன்ன வசனத்தையும் விசுவாசித்தார்கள்.
|
22. When G3753 therefore G3767 he was risen G1453 from G1537 the dead G3498 , his G846 disciples G3101 remembered G3415 that G3754 he had said G3004 this G5124 unto them G846 ; and G2532 they believed G4100 the G3588 Scripture G1124 , and G2532 the G3588 word G3056 which G3739 Jesus G2424 had said G2036 .
|
23. பஸ்கா பண்டிகையிலே அவர் எருசலேமில் இருக்கும்போது, அவர் செய்த அற்புதங்களை அநேகர் பார்த்து, அவருடைய நாமத்தில் விசுவாசம் வைத்தார்கள்.
|
23. Now G1161 when G5613 he was G2258 in G1722 Jerusalem G2414 at G1722 the G3588 passover G3957 , in G1722 the G3588 feast G1859 day, many G4183 believed G4100 in G1519 his G846 name G3686 , when they saw G2334 the G3588 miracles G4592 which G3739 he did G4160 .
|
24. அப்படியிருந்தும், இயேசு எல்லோரையும் அறிந்திருந்தபடியால், அவர்களை நம்பவில்லை.
|
24. But G1161 Jesus G2424 did not G3756 commit G4100 himself G1438 unto them G846 , because he G846 knew G1097 all G3956 men,
|
25. மனிதர்கள் உள்ளத்தில் இருப்பதை அவர் அறிந்திருந்தபடியால், மனிதர்களைக்குறித்து ஒருவரும் அவருக்குச் சாட்சிகொடுக்க அவசியமாக இருக்கவில்லை. PE
|
25. And G2532 G3754 needed G2192 G5532 not G3756 that G2443 any G5100 should testify G3140 of G4012 man G444 : for G1063 he G846 knew G1097 what G5101 was G2258 in G1722 man G444 .
|