MOV രെഫീദീമിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു സീനായിമരുഭൂമിയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
IRVML രെഫീദീമിൽ നിന്ന് പുറപ്പെട്ട് സീനായിമരുഭൂമിയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
TEV రెఫీదీములోనుండి బయలుదేరి సీనాయి అరణ్యమందు దిగిరి.
ERVTE ప్రజలు రెఫీదీము విడిచివెళ్లి, సీనాయి అరణ్యంలో నివాసం చేసారు.
IRVTE రెఫీదీము నుండి సీనాయి అరణ్యంలో ఆగారు.
KNV ರೆಫೀ ದೀಮಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಸೀನಾಯಿ ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
ERVKN ರೆಫೀದೀಮಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಸೀನಾಯಿ ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
IRVKN ರೆಫೀದೀಮಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಸೀನಾಯಿ ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
HOV फिर उन्होंने रपीदीम से कूच करके सीनै के जंगल में डेरे डाले।
ERVHI लोगों ने रपीदीम छोड़ा और सीनै मरुभूमि में डेरे डाले।
IRVHI फिर उन्होंने रपीदीम से कूच करके सीनै के जंगल में डेरे डाले।
MRV 15 1लोकांनी रफिदिम सोडले व त्यांनी सीनाय वाळवंटात तळ दिला.
ERVMR 1लोकांनी रफिदिम सोडले व त्यांनी सीनाय वाळवंटात तळ दिला.
IRVMR लोकांनी रफीदिम सोडले व त्यांनी सीनाय रानात तळ दिला.
GUV પછી રફીદીમથી નીકળીને તેઓએ સિનાઈના રણમાં મુકામ કર્યો.
IRVGU તેઓએ રફીદીમથી નીકળીને સિનાઈના અરણ્યમાં છાવણી કરી.
PAV ਫੇਰ ਰਫੀਦਿਮ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਸੀਨਈ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
IRVPA ਫੇਰ ਰਫ਼ੀਦੀਮ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਸੀਨਈ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ।
URV اور رفیدیم سے کوچ کر کے دشت سینا میں ٹھہرے
IRVUR और रफ़ीदीम से रवाना होकर दश्त — ए — सीना में ठहरे।
BNV লোকরা রফীদীম ত্যাগ করে সীনয় মরুভূমিতে শিবির স্থাপন করেছিল|
IRVBN তারা রফীদীম থেকে যাত্রা করে সীনয় মরুপ্রান্তে শিবির স্থাপন করল।
ORV ସମାନେେ ରଫୀଦୀମରୁ ୟାତ୍ରା କଲେ ଓ ସୀନଯ ମରୁଭୂମିରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
IRVOR ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ରଫୀଦୀମରୁ ଯାତ୍ରା କରି ସୀନୟ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ