MOV യൊത്ബാഥയിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു അബ്രോനയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
IRVML യൊത്ബാഥയിൽനിന്ന് പുറപ്പെട്ട് അബ്രോനയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
TEV యొత్బా తాలోనుండి బయలుదేరి ఎబ్రోనాలో దిగిరి.
ERVTE ప్రజలు యొత్బాతా విడిచివెళ్లి ఎబ్రొనాలో నివాసం చేసారు.
IRVTE యొత్బాతా నుండి ఎబ్రోనాకు వచ్చారు.
KNV ಯೊಟ್ಬಾತ ದಿಂದ ಹೊರಟು ಅಬ್ರೋನದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
ERVKN ಯೊಟ್ಬಾತದಿಂದ ಹೊರಟು ಅಬ್ರೋನದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
IRVKN ಯೊಟ್ಬಾತದಿಂದ ಹೊರಟು ಅಬ್ರೋನದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
HOV और योतबाता से कूच करके अब्रोना में डेरे खड़े किए।
ERVHI लोगों ने योतबाता छोड़ा और अब्रोना में डेरे डाले।
IRVHI और योतबाता से कूच करके अब्रोना में डेरे खड़े किए।
MRV याटबाथा येथून ते अब्रोनाला आले.
ERVMR याटबाथा येथून ते अब्रोनाला आले.
IRVMR याटबाथा येथून ते अब्रोनाला आले. PEPS
GUV ચોટબાથાહથી નીકળીને તેમણે આબ્રોનાહમાં મુકામ કર્યો.
IRVGU યોટબાથાથી નીકળીને તેઓએ આબ્રોનામાં છાવણી કરી. PEPS
PAV ਅਤੇ ਯਾਟਬਾਥਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਅਬਰੋਨਾਹ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
IRVPA ਅਤੇ ਯਾਟਬਾਥਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਅਬਰੋਨਾਹ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
URV اور یوطباتہ سے چل کر عبرونہ میں ڈیرے ڈالے
IRVUR और यूतबाता से चल कर 'अबरूना में ख़ेमे डाले।
BNV য়ট্বাথা ত্যাগ কের অব্রোণাতে শিবির স্থাপন করেছিল|
IRVBN যট-বাথা থেকে যাত্রা করে অব্রোণাতে শিবির স্থাপন করল।
ORV ତା'ପରେ ସମାନେେ ୟଟ୍ବାଥାରୁ ୟାତ୍ରା କରି ଆବ୍ରୋଣା ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
IRVOR ଓ ସେମାନେ ଯଟ୍ବାଥାରୁ ଯାତ୍ରା କରି ଆବ୍ରୋଣାରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ।