Bible Versions
Bible Books

Isaiah 56:5 (IRVTA) Indian Revised Version - Tamil

1 {மற்றவர்களுக்கும் இரட்சிப்பு} PS யெகோவா சொல்கிறார்: நீங்கள் நியாயத்தைக் கைக்கொண்டு, நீதியைச் செய்யுங்கள்; என் இரட்சிப்பு வரவும், என் நீதி வெளிப்படவும் சமீபமாயிருக்கிறது.
2 இப்படிச்செய்கிற மனிதனும், இதைப் பற்றிக்கொண்டிருந்து, ஓய்வு நாளைப் பரிசுத்தக் குலைச்சலாக்காதபடி அனுசரித்து, ஒரு பொல்லாப்பையும் செய்யாதபடி தன் கையைக் காத்துக்கொண்டிருக்கிற மனுபுத்திரனும் பாக்கியவான்.
3 யெகோவாவைச் சேர்ந்த அந்நியபுத்திரன்: யெகோவா என்னைத் தம்முடைய மக்களைவிட்டு முற்றிலும் பிரித்துப்போடுவாரென்று சொல்லானாக; அண்ணகனும்: இதோ, நான் பட்டமரமென்று சொல்லாதிருப்பானாக.
4 என் ஓய்வு நாட்களை அனுசரித்து, எனக்கு இஷ்டமானவைகளைத் தெரிந்துகொண்டு, என் உடன்படிக்கையைப் பற்றிக்கொள்ளுகிற அண்ணகர்களைக் குறித்துக் யெகோவா சொல்கிறது என்னவென்றால்:
5 நான் அவர்களுக்கு என் ஆலயத்திலும், என் மதில்களுக்குள்ளும் மகன்களுக்கும் மகள்களுக்கு உரிய இடத்தையும் புகழ்ச்சியையும் விட, உத்தம இடத்தையும் புகழ்ச்சியையும் கொடுப்பேன் என்றும் அழியாத நித்திய நாமத்தை அவர்களுக்கு கொடுப்பேன்.
6 யெகோவாவைச் சேவிக்கவும், யெகோவாவுடைய நாமத்தை நேசிக்கவும், அவருக்கு ஊழியக்காரராயிருக்கவும், அவரைச் சேர்ந்து, ஓய்வுநாளைப் பரிசுத்தக் குலைச்சலாக்காதபடி அனுசரித்து, என் உடன்படிக்கையைப் பற்றிக்கொண்டிருக்கிற அந்நிய தேசத்தார் அனைவரையும்,
7 நான் என் பரிசுத்த மலைக்குக் கொண்டுவந்து: என் ஜெபவீட்டிலே அவர்களை மகிழச்செய்வேன்; அவர்களுடைய சர்வாங்கதகனங்களும், அவர்களுடைய பலிகளும், என் பலிபீடத்தின்மேல் அங்கீகரிக்கப்பட்டிருக்கும்; என்னுடைய வீடு சகல மக்களுக்கும் ஜெபவீடு என்னப்படும்.
8 இஸ்ரவேலில் தள்ளப்பட்டவர்களைச் சேர்க்கிற யெகோவாவாகிய ஆண்டவர்: அவனிடத்தில் சேர்க்கப்பட்டவர்களையல்லாமல் இன்னும் அவனிடத்தில் சேர்ப்பேன் என்கிறார். PS
9 {துன்மார்க்கர்களுக்கு எதிரான குற்றச்சாட்டு} PS வெளியில் வசிக்கிற சகல மிருகங்களே, காட்டிலுள்ள சகல மிருகங்களே, அழிக்க வாருங்கள்.
10 அவனுடைய காவற்காரர் எல்லோரும் ஒன்றும் அறியாத குருடர்கள்; அவர்களெல்லோரும் குரைக்கமாட்டாத ஊமையான நாய்கள்; தூக்கமயக்கமாகப் புலம்புகிறவர்கள், படுத்துக்கொள்கிறவர்கள், தூக்கப் பிரியர்;
11 திருப்தியடையாமலிருக்கும் பெருவயிற்று நாய்கள்; பகுத்தறிவில்லாத மேய்ப்பர்கள்; அவர்களில் ஒவ்வொருவனும் தன் தன் வழியையும், அவனவன் தன்தன் மூலையிலிருந்து தன்தன் பொழிவையும் நோக்கிக்கொண்டிருக்கிறான்.
12 வாருங்கள், திராட்சைரசத்தைக் கொண்டுவருவேன், மதுவைக் குடிப்போம்; நாளையத்தினம் இன்றையத்தினம்போலவும், இதற்கு அதிகமாகவும் இருக்கும் என்பார்கள். PE
1 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , Keep H8104 ye judgment H4941 NMS , and do H6213 justice H6666 NFS : for H3588 CONJ my salvation H3444 is near H7138 to come H935 L-VQFC , and my righteousness H6666 to be revealed H1540 .
2 Blessed H835 CMP is the man H582 that doeth H6213 VQY3MS this H2063 DPRO-3FS , and the son H1121 W-CMS of man H120 NMS that layeth hold H2388 VHY3MS on it ; that keepeth H8104 the sabbath H7676 from polluting H2490 it , and keepeth H8104 his hand H3027 CFS-3MS from doing H6213 any H3605 NMS evil H7451 AMS .
3 Neither H408 W-NPAR let the son H1121 of the stranger H5236 , that hath joined himself H3867 to H413 PREP the LORD H3068 EDS , speak H559 VQY3MS , saying H559 L-VQFC , The LORD H3068 EDS hath utterly separated H914 me from M-PREP his people H5971 : neither H408 W-NPAR let the eunuch H5631 say H559 VQY3MS , Behold H2005 IJEC , I H589 PPRO-1MS am a dry H3002 tree H6086 NMS .
4 For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS unto the eunuchs H5631 that H834 RPRO keep H8104 my sabbaths H7676 , and choose H977 the things that H834 RPRO please H2654 me , and take hold H2388 of my covenant H1285 ;
5 Even unto them will I give H5414 in mine house H1004 and within my walls H2346 a place H3027 NFS and a name H8034 better H2896 AMS than of sons H1121 and of daughters H1323 : I will give H5414 them an everlasting H5769 NMS name H8034 CMS , that H834 RPRO shall not H3808 NADV be cut off H3772 .
6 Also the sons H1121 W-CMP of the stranger H5236 , that join themselves H3867 to H5921 PREP the LORD H3068 EDS , to serve H8334 him , and to love H157 the name H8034 CMS of the LORD H3068 EDS , to be H1961 his servants H5650 , every one H3605 NMS that keepeth H8104 the sabbath H7676 from polluting H2490 it , and taketh hold H2388 of my covenant H1285 ;
7 Even them will I bring H935 to H413 PREP my holy H6944 mountain H2022 CMS , and make them joyful H8055 in my house H1004 B-CMS of prayer H8605 CFS-1MS : their burnt offerings H5930 and their sacrifices H2077 shall be accepted H7522 upon H5921 PREP mine altar H4196 ; for H3588 CONJ mine house H1004 CMS-1MS shall be called H7121 VNY3MS a house H1004 CMS of prayer H8605 for all H3605 L-CMS people H5971 .
8 The Lord H136 EDS GOD H3069 which gathereth H6908 the outcasts H1760 of Israel H3478 saith H5002 , Yet H5750 ADV will I gather H6908 others to H5921 PREP-3MS him , beside those that are gathered H6908 unto him .
9 All H3605 NMS ye beasts H2416 of the field H7704 , come H857 to devour H398 L-VQFC , yea , all H3605 NMS ye beasts H2416 in the forest H3293 .
10 His watchmen H6822 are blind H5787 : they are all H3605 CMS-3MP ignorant H3808 NADV , they are all H3605 CMS-3MP dumb H483 dogs H3611 , they cannot H3201 bark H5024 ; sleeping H1957 , lying down H7901 , loving H157 to slumber H5123 .
11 Yea , they are greedy H5794 dogs H3611 which can never H3808 NADV have H3045 enough H7654 , and they H1992 are shepherds H7462 that cannot H3045 VQQ3MP understand H995 : they all H3605 CMS-3MP look H6437 to their own way H1870 , every one H376 NMS for his gain H1215 , from his quarter H7097 .
12 Come H857 ye , say they , I will fetch H3947 wine H3196 NMS , and we will fill H5433 ourselves with strong drink H7941 ; and tomorrow H4279 NMS shall be H1961 W-VQQ3MS as this H2088 day H3117 NMS , and much H3966 ADV more abundant H3499 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×