|
|
1. {யூதாவும் தாமாரும்} PS அக்காலத்திலே யூதா தன் சகோதரர்களை விட்டு, அதுல்லாம் ஊரானாகிய ஈரா என்னும் ஒரு மனிதனிடத்தில் போய்ச் சேர்ந்தான்.
|
1. And it came to pass H1961 at that H1931 time H6256 , that Judah H3063 went down H3381 from H4480 H854 his brethren H251 , and turned in H5186 to H5704 a certain H376 Adullamite H5726 , whose name H8034 was Hirah H2437 .
|
2. அங்கே யூதா, சூவா என்னும் பேருள்ள ஒரு கானானியனுடைய மகளைக் கண்டு, அவளைத் திருமணம்செய்து, அவளோடு உறவுகொண்டான்.
|
2. And Judah H3063 saw H7200 there H8033 a daughter H1323 of a certain H376 Canaanite H3669 , whose name H8034 was Shuah H7770 ; and he took H3947 her , and went in H935 unto H413 her.
|
3. அவள் கர்ப்பவதியாகி ஒரு மகனைப் பெற்றெடுத்தாள்; அவனுக்கு ஏர் என்று பெயரிட்டான்.
|
3. And she conceived H2029 , and bore H3205 a son H1121 ; and he called H7121 H853 his name H8034 Er H6147 .
|
4. அவள் மறுபடியும் கர்ப்பவதியாகி ஒரு மகனைப் பெற்று, அவனுக்கு ஓனான் என்று பெயரிட்டாள்.
|
4. And she conceived H2029 again H5750 , and bore H3205 a son H1121 ; and she called H7121 H853 his name H8034 Onan H209 .
|
5. அவள் மறுபடியும் கர்ப்பவதியாகி ஒரு மகனைப் பெற்று, அவனுக்கு சேலா என்று பெயரிட்டாள்; அவள் இவனைப் பெறுகிறபோது, அவன் கெசீபிலே இருந்தான்.
|
5. And she yet again H5750 conceived H3254 , and bore H3205 a son H1121 ; and called H7121 H853 his name H8034 Shelah H7956 : and he was H1961 at Chezib H3580 , when she bore H3205 him.
|
6. யூதா தன் மூத்த மகனாகிய ஏர் என்பவனுக்குத் தாமார் என்னும் பெயருள்ள ஒரு பெண்ணைத் திருமணம் செய்துவைத்தான்.
|
6. And Judah H3063 took H3947 a wife H802 for Er H6147 his firstborn H1060 , whose name H8034 was Tamar H8559 .
|
7. யூதாவின் மூத்த மகனாகிய ஏர் என்பவன் யெகோவாவின் பார்வைக்குப் பொல்லாதவனாக இருந்ததால், யெகோவா அவனை அழித்துப்போட்டார்.
|
7. And Er H6147 , Judah H3063 's firstborn H1060 , was H1961 wicked H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 ; and the LORD H3068 slew H4191 him.
|
8. அப்பொழுது யூதா ஓனானை நோக்கி: “நீ உன் அண்ணன் மனைவியைச் சேர்ந்து, அவளுக்கு மைத்துனனுக்குரிய கடமையைச் செய்து, உன் அண்ணனுக்கு சந்ததியை உண்டாக்கு” என்றான்.
|
8. And Judah H3063 said H559 unto Onan H209 , Go in H935 unto H413 thy brother H251 's wife H802 , and marry H2992 her , and raise up H6965 seed H2233 to thy brother H251 .
|
9. அந்த சந்ததி தன் சந்ததியாக இருக்காதென்று ஓனான் அறிந்ததால், அவன் தன் அண்ணனுடைய மனைவியைச் சேரும்போது, தன் அண்ணனுக்கு சந்ததி உண்டாகாதபடித் தன் விந்தைத் தரையிலே விழவிட்டான்.
|
9. And Onan H209 knew H3045 that H3588 the seed H2233 should not H3808 be H1961 his ; and it came to pass H1961 , when H518 he went in H935 unto H413 his brother H251 's wife H802 , that he spilled H7843 it on the ground H776 , lest H1115 that he should give H5414 seed H2233 to his brother H251 .
|
10. அவன் செய்தது யெகோவாவுடைய பார்வைக்குப் பொல்லாததாக இருந்ததினால், அவனையும் அவர் அழித்துப்போட்டார்.
|
10. And the thing which H834 he did H6213 displeased H7489 H5869 the LORD H3068 : wherefore he slew H4191 him also H1571 .
|
11. அப்பொழுது யூதா, தன் மகனாகிய சேலாவும் அவனுடைய சகோதரர்கள் இறந்ததுபோல இறப்பான் என்று பயந்து, தன் மருமகளாகிய தாமாரை நோக்கி: “என் மகனாகிய சேலா பெரியவனாகும்வரைக்கும், நீ உன் தகப்பன் வீட்டில் விதவையாகத் தங்கியிரு” என்று சொன்னான்; அதன்படியே தாமார் போய்த் தன் தகப்பனுடைய வீட்டிலே தங்கியிருந்தாள்.
|
11. Then said H559 Judah H3063 to Tamar H8559 his daughter H3618 -in-law, Remain H3427 a widow H490 at thy father H1 's house H1004 , till H5704 Shelah H7956 my son H1121 be grown H1431 : for H3588 he said H559 , Lest peradventure H6435 he H1931 die H4191 also H1571 , as his brethren H251 did . And Tamar H8559 went H1980 and dwelt H3427 in her father H1 's house H1004 .
|
12. அநேகநாட்கள் சென்றபின், சூவாவின் மகளாகிய யூதாவின் மனைவி இறந்தாள். யூதாவினுடைய துக்கம் ஆறினபின், அவன் அதுல்லாம் ஊரானாகிய தன் சிநேகிதன் ஈராவுடனே திம்னாவிலே தன் ஆடுகளை மயிர்க் கத்தரிக்கிறவர்களிடத்திற்குப் போனான்.
|
12. And in process of time H7235 H3117 the daughter H1323 of Shuah H7770 Judah H3063 's wife H802 died H4191 ; and Judah H3063 was comforted H5162 , and went up H5927 unto H5921 his sheepshearers H1494 H6629 to Timnath H8553 , he H1931 and his friend H7453 Hirah H2437 the Adullamite H5726 .
|
13. அப்பொழுது: “உன் மாமனார் தம்முடைய ஆடுகளை மயிர்க்கத்தரிக்கத் திம்னாவுக்குப் போகிறார்” என்று தாமாருக்குத் தெரிவிக்கப்பட்டது.
|
13. And it was told H5046 Tamar H8559 , saying H559 , Behold H2009 thy father H2524 -in-law goeth up H5927 to Timnath H8553 to shear H1494 his sheep H6629 .
|
14. சேலா பெரியவனாகியும் தான் அவனுக்கு மனைவியாகக் கொடுக்கப்படவில்லை என்று அவள் கண்டதால், தன் விதவைக்குரிய ஆடைகளை மாற்றி, முக்காடிட்டுத் தன்னை மூடிக்கொண்டு, திம்னாவுக்குப் போகிற வழியிலிருக்கிற நீரூற்றுகளுக்கு முன்பாக உட்கார்ந்தாள்.
|
14. And she put H5493 her widow H491 's garments H899 off from H4480 H5921 her , and covered H3680 her with a veil H6809 , and wrapped herself H5968 , and sat H3427 in an open H5879 place H6607 , which H834 is by H5921 the way H1870 to Timnath H8553 ; for H3588 she saw H7200 that H3588 Shelah H7956 was grown H1431 , and she H1931 was not H3808 given H5414 unto him to wife H802 .
|
15. யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்ததால், அவள் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்து,
|
15. When Judah H3063 saw H7200 her , he thought H2803 her to be a harlot H2181 ; because H3588 she had covered H3680 her face H6440 .
|
16. அந்த வழியாக அவளிடத்தில் போய், அவள் தன் மருமகள் என்று அறியாமல்: “நான் உன்னிடத்தில் சேர வருவாயா” என்றான்; அதற்கு அவள்: “நீர் என்னிடத்தில் சேருவதற்கு, எனக்கு என்ன தருவீர்” என்றாள்.
|
16. And he turned H5186 unto H413 her by H413 the way H1870 , and said H559 , Go to H3051 , I pray thee H4994 , let me come in H935 unto H413 thee; ( for H3588 he knew H3045 not H3808 that H3588 she H1931 was his daughter H3618 -in-law.) And she said H559 , What H4100 wilt thou give H5414 me, that H3588 thou mayest come in H935 unto H413 me?
|
17. அதற்கு அவன்: நான் மந்தையிலிருந்து ஒரு வெள்ளாட்டுக்குட்டியை அனுப்புகிறேன்” என்றான். அதற்கு அவள்: “நீர் அதை அனுப்பும்வரைக்கும் ஒரு அடைமானம் கொடுப்பீரா” என்றாள்.
|
17. And he said H559 , I H595 will send H7971 thee a kid H1423 H5795 from H4480 the flock H6629 . And she said H559 , Wilt thou give H5414 me a pledge H6162 , till H5704 thou send H7971 it ?
|
18. அப்பொழுது அவன்: “நான் உனக்கு அடைமானமாக என்ன கொடுக்கவேண்டும்” என்று கேட்டான். அதற்கு அவள்: “உம்முடைய முத்திரை மோதிரமும், அதனுடைய கயிறும், உம்முடைய கைத்தடியையும் கொடுக்கவேண்டும்” என்றாள். அவன் அவைகளை அவளுக்குக் கொடுத்து, அவளிடத்தில் சேர்ந்தான்; அவள் அவனாலே கர்ப்பவதியாகி,
|
18. And he said H559 , What H4100 pledge H6162 shall I give H5414 thee? And she said H559 , Thy signet H2368 , and thy bracelets H6616 , and thy staff H4294 that H834 is in thine hand H3027 . And he gave H5414 it her , and came in H935 unto H413 her , and she conceived H2029 by him.
|
19. எழுந்துபோய், தன் முக்காட்டை மாற்றி, தன் விதவைக்குரிய ஆடைகளை அணிந்துகொண்டாள்.
|
19. And she arose H6965 , and went away H1980 , and laid by H5493 her veil H6809 from H4480 H5921 her , and put on H3847 the garments H899 of her widowhood H491 .
|
20. யூதா அந்த பெண்ணிடத்தில் இருந்த அடைமானத்தை வாங்கிக்கொண்டுவர அதுல்லாம் ஊரானாகிய தன் நண்பனிடம் ஒரு வெள்ளாட்டுக்குட்டியைக் கொடுத்தனுப்பினான்; அவன் அவளைக் காணாமல்,
|
20. And Judah H3063 sent H7971 H853 the kid H1423 H5795 by the hand H3027 of his friend H7453 the Adullamite H5726 , to receive H3947 his pledge H6162 from the woman H802 's hand H4480 H3027 : but he found H4672 her not H3808 .
|
21. அந்த இடத்தின் மனிதர்களை நோக்கி: “வழியிலே நீரூற்றுகள் அருகே இருந்த விலைமாது எங்கே” என்று கேட்டான்; அதற்கு அவர்கள்: “இங்கே விலைமாது இல்லை” என்றார்கள்.
|
21. Then he asked H7592 H853 the men H376 of that place H4725 , saying H559 , Where H346 is the harlot H6948 , that H1931 was openly H5879 by H5921 the way side H1870 ? And they said H559 , There was H1961 no H3808 harlot H6948 in this H2088 place .
|
22. அவன் யூதாவினிடத்தில் திரும்பி வந்து: “அவளைக் காணவில்லை, அங்கே விலைமாது இல்லையென்று அந்த இடத்து மனிதர்களும் சொல்லுகிறார்கள்” என்றான்.
|
22. And he returned H7725 to H413 Judah H3063 , and said H559 , I cannot H3808 find H4672 her ; and also H1571 the men H376 of the place H4725 said H559 , that there was H1961 no H3808 harlot H6948 in this H2088 place .
|
23. அப்பொழுது யூதா: “இதோ, இந்த ஆட்டுக்குட்டியை அனுப்பினேன், நீ அவளைக் காணவில்லை; நமக்கு வெட்கம் உண்டாகாதபடி, அவள் அதைக் கொண்டுபோனால் போகட்டும்” என்றான்.
|
23. And Judah H3063 said H559 , Let her take H3947 it to her, lest H6435 we be H1961 shamed H937 : behold H2009 , I sent H7971 this H2088 kid H1423 , and thou H859 hast not H3808 found H4672 her.
|
24. ஏறக்குறைய மூன்றுமாதம் சென்றபின்பு உன் மருமகளாகிய தாமார் வேசித்தனம்செய்தாள், அந்த வேசித்தனத்தினால் கர்ப்பவதியுமானாள் என்று யூதாவுக்கு தெரிவிக்கப்பட்டது. அப்பொழுது யூதா: “அவளை வெளியே கொண்டுவாருங்கள், அவள் சுட்டெரிக்கப்படவேண்டும் என்றான்.
|
24. And it came to pass H1961 about three H4480 H7969 months H2320 after , that it was told H5046 Judah H3063 , saying H559 , Tamar H8559 thy daughter H3618 -in-law hath played the harlot H2181 ; and also H1571 , behold H2009 , she is with child H2030 by whoredom H2183 . And Judah H3063 said H559 , Bring her forth H3318 , and let her be burnt H8313 .
|
25. அவள் வெளியே கொண்டுவரப்பட்டபோது, அவள் தன் மாமனிடத்திற்கு அந்த அடைமானத்தை அனுப்பி, இந்தப் பொருட்களை உடையவன் எவனோ அவனாலே நான் கர்ப்பவதியானேன்; இந்த முத்திரை மோதிரமும், கயிறும், இந்தக் கோலும் யாருடையவைகள் பாரும்” என்று சொல்லி அனுப்பினாள்.
|
25. When she H1931 was brought forth H3318 , she H1931 sent H7971 to H413 her father H2524 -in-law, saying H559 , By the man H376 , whose H834 these H428 are, am I H595 with child H2030 : and she said H559 , Discern H5234 , I pray thee H4994 , whose H4310 are these H428 , the signet H2858 , and bracelets H6616 , and staff H4294 .
|
26. யூதா அவைகளை அடையாளம்கண்டு: “என்னிலும் அவள் நீதியுள்ளவள்; அவளை என் மகனாகிய சேலாவுக்குக் கொடுக்காமற்போனேனே” என்றான். அப்புறம் அவன் அவளைச் சேரவில்லை.
|
26. And Judah H3063 acknowledged H5234 them , and said H559 , She hath been more righteous H6663 than H4480 I; because H3588 that H5921 H3651 I gave H5414 her not H3808 to Shelah H7956 my son H1121 . And he knew H3045 her again H3254 no H3808 more H5750 .
|
27. அவளுக்குப் பிரசவநேரம் வந்தபோது, அவளுடைய கர்ப்பத்தில் இரட்டைப்பிள்ளைகள் இருந்தன.
|
27. And it came to pass H1961 in the time H6256 of her travail H3205 , that, behold H2009 , twins H8380 were in her womb H990 .
|
28. அவள் பிரசவிக்கும்போது, ஒரு குழந்தை கையை நீட்டினது; அப்பொழுது மருத்துவச்சி அதன் கையைப் பிடித்து, அதில் சிவப்புநூலைக் கட்டி, “இது முதலாவது வெளிப்பட்டது” என்றாள்.
|
28. And it came to pass H1961 , when she travailed H3205 , that the one put out H5414 his hand H3027 : and the midwife H3205 took H3947 and bound H7194 upon H5921 his hand H3027 a scarlet thread H8144 , saying H559 , This H2088 came out H3318 first H7223 .
|
29. அது தன் கையைத் திரும்ப உள்ளே வாங்கிக்கொண்டபோது, அதின் சகோதரன் வெளிப்பட்டான். அப்பொழுது அவள்: “நீ மீறிவந்தது என்ன, இந்த மீறுதல் உன்மேல் நிற்கும்” என்றாள்; அதனால் அவனுக்குப் பாரேஸ் என்று பெயரிடப்பட்டது.
|
29. And it came to pass H1961 , as he drew back H7725 his hand H3027 , that, behold H2009 , his brother H251 came out H3318 : and she said H559 , How H4100 hast thou broken forth H6555 ? this breach H6556 be upon H5921 thee : therefore his name H8034 was called H7121 Pharez H6557 .
|
30. பின்பு கையில் சிவப்புநூல் கட்டப்பட்டிருந்த அவனுடைய தம்பி வெளிப்பட்டான்; அவனுக்கு சேரா * சிவப்பாக உள்ளவன் என்று பெயரிடப்பட்டது. PE
|
30. And afterward H310 came out H3318 his brother H251 , that H834 had the scarlet thread H8144 upon H5921 his hand H3027 : and his name H8034 was called H7121 Zarah H2226 .
|