|
|
1. {ஸ்நானகன் யோவானின் திருப்பணி} PS அந்நாட்களில் யோவான் ஸ்நானகன் யூதேயாவின் வனாந்தரத்தில் வருகை புரிந்து,
|
1. In G1722 those G1565 days G2250 came G3854 John G2491 the G3588 Baptist G910 , preaching G2784 in G1722 the G3588 wilderness G2048 of Judea G2449 ,
|
2. “உங்கள் மனதையும் வாழ்வையும் சீர்ப்படுத்துங்கள். ஏனென்றால் பரலோக இராஜ்யம் சமீபித்திருக்கிறது” என்று போதனை செய்தான்.
|
2. And G2532 saying G3004 , Repent G3340 ye: for G1063 the G3588 kingdom G932 of heaven G3772 is at hand G1448 .
|
3. “ ‘கர்த்தருக்கான வழியை ஆயத்தம் செய்யுங்கள்; அவரது பாதையை சீர்ப்படுத்துங்கள்’ என்று வனாந்தரத்தில் ஒருவன் சத்தமிடுகிறான்” ஏசாயா 40:3 என தீர்க்கதரிசியாகிய ஏசாயா குறிப்பிட்டது இந்த யோவான் ஸ்நானகனைப் பற்றிதான். PS
|
3. For G1063 this G3778 is G2076 he that was spoken of G4483 by G5259 the G3588 prophet G4396 Isaiah G2268 , saying G3004 , The voice G5456 of one crying G994 in G1722 the G3588 wilderness G2048 , Prepare G2090 ye the G3588 way G3598 of the Lord G2962 , make G4160 his G846 paths G5147 straight G2117 .
|
4. ஒட்டக உரோமத்தால் ஆன ஆடையை அணிந்து தோல் கச்சையொன்றைத் தன் இடுப்பில் இவன் கட்டியிருந்தான். வெட்டுக்கிளியும் காட்டுத்தேனும் அவன் உணவாயிருந்தன.
|
4. And G1161 the same G846 John G2491 had G2192 his G848 raiment G1742 of G575 camel G2574 's hair G2359 , and G2532 a leather G1193 girdle G2223 about G4012 his G846 loins G3751 ; and G1161 his G848 meat G5160 was G2258 locusts G200 and G2532 wild G66 honey G3192 .
|
5. யோவானின் போதனையைக் கேட்க எருசலேமிலிருந்தும் யூதேயா முழுவதிலிருந்தும் யோர்தான் நதிக்கரை முழுவதிலிருந்தும் மக்கள் வந்தனர்.
|
5. Then G5119 went out G1607 to G4314 him G846 Jerusalem G2414 , and G2532 all G3956 Judea G2449 , and G2532 all G3956 the G3588 region round about G4066 Jordan G2446 ,
|
6. அம்மக்கள் தங்கள் பாவங்களை அறிக்கைச் செய்தனர். யோவான் அவர்களுக்கு யோர்தான் நதியில் ஞானஸ்நானம் கொடுத்தான். PEPS
|
6. And G2532 were baptized G907 of G5259 him G846 in G1722 Jordan G2446 , confessing G1843 their G848 sins G266 .
|
7. ஞானஸ்நானம் கொடுத்துக்கொண்டிருந்த இடத்திற்கு பரிசேயர் மற்றும் சதுசேயரில் பலரும் வந்தனர். அவர்களைக் கண்டதும் யோவான், “நீங்களெல்லோரும் பாம்பின் குட்டிகள். வரப்போகும் தேவனின் கோபத்திலிருந்து தப்பிச்செல்ல உங்களை எச்சரித்தது யார்?
|
7. But G1161 when he saw G1492 many G4183 of the G3588 Pharisees G5330 and G2532 Sadducees G4523 come G2064 to G1909 his G846 baptism G908 , he said G2036 unto them G846 , O generation G1081 of vipers G2191 , who G5101 hath warned G5263 you G5213 to flee G5343 from G575 the G3588 wrath G3709 to come G3195 ?
|
8. உங்கள் மனமும் வாழ்வும் திருந்திவிட்டன என்பதை நிரூபிக்கக் கூடிய செயலை நீங்கள் செய்யவேண்டும்.
|
8. Bring forth G4160 therefore G3767 fruits G2590 meet G514 for repentance G3341 :
|
9. நாம் ஆபிரகாமின் பிள்ளைகள் எனப் பெருமை பேசித் திரியலாம் என எண்ணாதீர்கள். நான் சொல்கிறேன், ஆபிரகாமுக்குப் பிள்ளைகளை இங்குள்ள கற்களிலிருந்தும் உண்டாக்க தேவன் வல்லவர்.
|
9. And G2532 think G1380 not G3361 to say G3004 within G1722 yourselves G1438 , We have G2192 Abraham G11 to our father G3962 : for G1063 I say G3004 unto you G5213 , that G3754 God G2316 is able G1410 of G1537 these G5130 stones G3037 to raise up G1453 children G5043 unto Abraham G11 .
|
10. மரங்களை வெட்டக் கோடரி தயாராக இருக்கிறது. நற்கனிகளைத் தராத எல்லா மரங்களும் வெட்டப்பட்டுத் தீயிலிடப்படும். PEPS
|
10. And G1161 now G2235 also G2532 the G3588 axe G513 is laid G2749 unto G4314 the G3588 root G4491 of the G3588 trees G1186 : therefore G3767 every G3956 tree G1186 which bringeth not forth G4160 G3361 good G2570 fruit G2590 is hewn down G1581 , and G2532 cast G906 into G1519 the fire G4442 .
|
11. “உங்கள் மனமும் வாழ்வும் திருந்திவிட்டன என்பதைக் காட்ட நான் உங்களுக்குத் தண்ணீரால் ஞானஸ்நானம் தருகிறேன். ஆனால், என்னிலும் பெரியவர் ஒருவர் வரப்போகிறார். அவர் காலணிகளை அவிழ்க்கவும் நான் தகுதியற்றவன். அவர் பரிசுத்த ஆவியினாலும் அக்கினியினாலும் உங்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுப்பார்.
|
11. I G1473 indeed G3303 baptize G907 you G5209 with G1722 water G5204 unto G1519 repentance G3341 : but G1161 he that cometh G2064 after G3694 me G3450 is G2076 mightier G2478 than I G3450 , whose G3739 shoes G5266 I am G1510 not G3756 worthy G2425 to bear G941 : he G846 shall baptize G907 you G5209 with G1722 the Holy G40 Ghost G4151 , and G2532 with fire G4442 :
|
12. அவர் தானியங்களைச் சுத்தம் செய்யத் தயாராக வருவார். அவர் பதரிலிருந்து நல்ல தானிய மணிகளைப் பிரித்தெடுத்துத் தன் களஞ்சியத்தில் சேர்ப்பார். பதரையோ அணைந்து போகாத தீயிலிட்டு எரிப்பார்” என்றான். (மாற். 1:9-11; லூ. 3:21-22) PEPS
|
12. Whose G3739 fan G4425 is in G1722 his G846 hand G5495 , and G2532 he will throughly purge G1245 his G848 floor G257 , and G2532 gather G4863 his G848 wheat G4621 into G1519 the G3588 garner G596 ; but G1161 he will burn up G2618 the G3588 chaff G892 with unquenchable G762 fire G4442 .
|
13. {இயேசுவின் ஞானஸ்நானம்} PS அப்பொழுது இயேசு கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தான் நதிக்கரைக்கு வந்தார். இயேசு யோவானிடம் சென்று தனக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுக்கும்படிக் கேட்டார்.
|
13. Then G5119 cometh G3854 Jesus G2424 from G575 Galilee G1056 to G1909 Jordan G2446 unto G4314 John G2491 , to be baptized G907 of G5259 him G846 .
|
14. ஆனால் யோவானோ இயேசுவுக்குத் தான் ஞானஸ்நானம் கொடுக்குமளவுக்கு மேன்மையானவன் அல்ல என்று அவரைத் தடுக்க முயன்றான். எனவே யோவான் இயேசுவிடம், “நீர் என்னிடம் ஞானஸ்நானம் பெறலாகுமோ? நான்தான் உம்மிடம் ஞானஸ்நானம் பெறவேண்டும்” என்றான். PEPS
|
14. But G1161 John G2491 forbade G1254 him G846 , saying G3004 , I G1473 have G2192 need G5532 to be baptized G907 of G5259 thee G4675 , and G2532 comest G2064 thou G4771 to G4314 me G3165 ?
|
15. அதற்கு இயேசு, “தற்பொழுது நான் சொல்லுகிறபடியே செய். தேவன் எதிர்பார்க்கும் நீதியான செயல்கள் அனைத்தையும் நான் செய்ய வேண்டும்” என்று பதில் சொன்னார். ஆகவே, யோவான் இயேசுவுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுக்கச் சம்மதித்தான். PEPS
|
15. And G1161 Jesus G2424 answering G611 said G2036 unto G4314 him G846 , Suffer G863 it to be so now G737 : for G1063 thus G3779 it G2076 becometh G4241 us G2254 to fulfill G4137 all G3956 righteousness G1343 . Then G5119 he suffered G863 him G846 .
|
16. இயேசு ஞானஸ்நானம் பெற்று, நீரிலிருந்து மேலெழுந்து வந்தபோது, வானம் திறந்து, தேவ ஆவியானவர் ஒரு புறாவைப் போலக் கீழிறங்கி அவரிடம் வருவதைக் கண்டார்.
|
16. And G2532 Jesus G2424 , when he was baptized G907 , went up G305 straightway G2117 out of G575 the G3588 water G5204 : and G2532 , lo G2400 , the G3588 heavens G3772 were opened G455 unto him G846 , and G2532 he saw G1492 the G3588 Spirit G4151 of God G2316 descending G2597 like G5616 a dove G4058 , and G2532 lighting G2064 upon G1909 him G846 :
|
17. வானத்திலிருந்து ஒரு குரல் கேட்டது. அக்குரல், “இவர் (இயேசு) என் குமாரன். நான் இவரை நேசிக்கிறேன். நான் இவரிடத்தில் பிரியமாயிருக்கிறேன்” எனக் கூறியது. PE
|
17. And G2532 lo G2400 a voice G5456 from G1537 heaven G3772 , saying G3004 , This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son G5207 , in G1722 whom G3739 I am well pleased G2106 .
|