|
|
1. {நான்கு மிருங்களைப் பற்றிய தானியேலின் கனவு} PS பாபிலோனின் அரசனாகிய பெல்ஷாத்சாரின் ஆட்சியின் முதல் ஆண்டில் தானியேல் ஒரு கனவு கண்டான். தானியேல் தனது படுக்கையில் படுத்திருந்தபோது இந்தச் தரிசனங்களைக் கண்டான். தானியேல் தான் கண்ட கனவைப்பற்றி எழுதினான்.
|
1. In the first H2298 year H8140 of Belshazzar H1113 king H4430 of Babylon H895 Daniel H1841 had H2370 a dream H2493 and visions H2376 of his head H7217 upon H5922 his bed H4903 : then H116 he wrote H3790 the dream H2493 , and told H560 the sum H7217 of the matters H4406 .
|
2. தானியேல் சொன்னான், “நான் தரிசனத்தை இரவில் கண்டேன். அந்தத் தரிசனத்தில் நான்கு திசைகளிலிருந்தும் காற்றடித்துக் கொண்டிருந்தது. அக்காற்றுகள் கடலைக் கொந்தளிக்கச் செய்தது.
|
2. Daniel H1841 spoke H6032 and said H560 , I saw H1934 H2370 in my vision H2376 by H5974 night H3916 , and, behold H718 , the four H703 winds H7308 of the heaven H8065 strove H1519 upon the great H7229 sea H3221 .
|
3. நான் நான்கு பெரிய மிருகங்களைப் பார்த்தேன். அவை ஒவ்வொன்றும் இன்னொன்றிலிருந்து வேறுபட்டதாக இருந்தது. அந்த நான்கு மிருகங்களும் கடலிலிருந்து வெளியே வந்தன. PEPS
|
3. And four H703 great H7260 beasts H2423 came up H5559 from H4481 the sea H3221 , diverse H8133 one H1668 from another H4481 H1668 .
|
4. “முதல் மிருகம் ஒரு சிங்கத்தைப் போன்றிருந்தது. அதற்குக் கழுகைப்போன்று சிறகுகளும் இருந்தன. நான் இந்த மிருகத்தை கவனித்தேன். பிறகு அதன் சிறகுகள் பிடுங்கப்பட்டன. அது தரையிலிருந்து எடுக்கப்பட்டு மனிதனைப்போன்று இரண்டு காலில் நின்றது. மனித இருதயம் அதற்குக் கொடுக்கப்பட்டது. PEPS
|
4. The first H6933 was like a lion H744 , and had eagle H1768 H5403 's wings H1611 : I beheld H1934 H2370 till H5705 H1768 the wings H1611 thereof were plucked H4804 , and it was lifted up H5191 from H4481 the earth H772 , and made stand H6966 upon H5922 the feet H7271 as a man H606 , and a man H606 's heart H3825 was given H3052 to it.
|
5. “பிறகு நான் எனக்கு முன்னால் இரண்டவாது மிருகத்தைப் பார்த்தேன். இந்த மிருகம் கரடியைப் போன்றிருந்தது. அது ஒரு பக்கமாக சாய்ந்து நின்றது. அது தனது வாயின் பற்களுக்குள்ளே மூன்று விலா எலும்புகளைக் கவ்விக்கொண்டிருந்தது. ‘எழுந்திரு, நீ விரும்புகிற எல்லா இறைச்சியையும் சாப்பிடு’ என்று அதற்குச் சொல்லப்பட்டது. PEPS
|
5. And behold H718 another H317 beast H2423 , a second H8578 , like H1821 to a bear H1678 , and it raised up H6966 itself on one H2298 side H7859 , and it had three H8532 ribs H5967 in the mouth H6433 of it between H997 the teeth H8128 of it : and they said H560 thus H3652 unto it, Arise H6966 , devour H399 much H7690 flesh H1321 .
|
6. “அதன் பிறகு நான் இன்னொரு மிருகத்தைக் கண்டேன். இந்த மிருகம் ஒரு சிவிங்கியைப் போன்றிருந்தது. அதன் முதுகின்மேல் நான்கு சிறகுகள் இருந்தன. அச்சிறகுகள் பறவைகளின் சிறகுகளைப் போன்றிருந்தன. இந்த மிருகத்திற்கு நான்கு தலைகள் இருந்தன. இதற்கு ஆட்சி செய்யும் உரிமை கொடுக்கப்பட்டது. PEPS
|
6. After H870 this H1836 I beheld H1934 H2370 , and lo H718 another H317 , like a leopard H5245 , which had upon H5922 the back H1355 of it four H703 wings H1611 of H1768 a fowl H5776 ; the beast H2423 had also four H703 heads H7217 ; and dominion H7985 was given H3052 to it.
|
7. “அதன் பிறகு இரவில் தரிசனத்தில் என் முன்பு நான்காவது மிருகத்தைக் கண்டேன். இந்த மிருகம் மிக பயங்கரமும், பலமும் உடையதாக இருந்தது. இது மிகப் பல முடையதாகத் தோன்றியது. இதற்கு பெரிய இரும்புப் பற்கள் இருந்தன. இந்த மிருகம் தன் இரையைப் பிடித்து நொறுக்கி தின்றது. இந்த மிருகம் மிச்சமுள்ளவற்றைக் காலால் மிதித்து துவைத்தது. இந்த நாலாவது மிருகம் நான் பார்த்த மற்ற மிருகங்களைவிட வேறுபட்டதாக இருந்தது. இந்த மிருகத்திற்குப் பத்துக் கொம்புகள் இருந்தன. PEPS
|
7. After H870 this H1836 I saw H1934 H2370 in the night H3916 visions H2376 , and behold H718 a fourth H7244 beast H2423 , dreadful H1763 and terrible H574 , and strong H8624 exceedingly H3493 ; and it had great H7260 iron H1768 H6523 teeth H8128 : it devoured H399 and broke in pieces H1855 , and stamped H7512 the residue H7606 with the feet H7271 of it : and it H1932 was diverse H8133 from H4481 all H3606 the beasts H2423 that H1768 were before H6925 it ; and it had ten H6236 horns H7162 .
|
8. “நான் அந்தக் கொம்புகளைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தேன். பிறகு அக்கொம்புகளுக்கிடையில் இன்னொரு கொம்பு முளைத்தது. இது சிறிய கொம்பாக இருந்தது. இச்சிறிய கொம்பில் மனித கண்களைப்போன்று கண்கள் இருந்தன. இச்சிறிய கொம்பில் வாயும் இருந்தது. அந்த வாய் பேசியது. சிறு கொம்பானது மற்ற கொம்புகளில் மூன்றைப் பிடுங்கியது.
|
8. I considered H1934 H7920 the horns H7162 , and, behold H431 , there came up H5559 among H997 them another H317 little H2192 horn H7162 , before H4481 H6925 whom there were three H8532 of H4481 the first H6933 horns H7162 plucked up by the roots H6132 : and, behold H431 , in this H1668 horn H7162 were eyes H5870 like the eyes H5870 of man H606 , and a mouth H6433 speaking H4449 great things H7260 .
|
9. {நான்காவது விலங்கின் தீர்ப்பு} PS “நான் பார்த்துக்கொண்டிருந்தபோது, சிங்காசனங்கள் அவற்றின் இடத்தில் வைக்கப்பட்டன. நீண்ட ஆயுசுள்ள அரசர் ஒருவர் அவரது சிங்காசனத்தில் அமர்ந்திருந்தார். அவரது ஆடைகள் மிகவும் வெண்மையாக இருந்தன. அவை பனியைப் போன்று வெண்மையாக இருந்தன. அவரது தலை முடியும் வெண்மையாக இருந்தது. அது கம்பளியைப் போன்று வெண்மையாக இருந்தது. அவரது சிங்காசனம் நெருப்பினால் செய்யப்பட்டிருந்தது. அச்சிங்காசனத்தின் சக்கரங்கள் ஜுவாலைகளால் செய்யப்பட்டிருந்தன.
|
9. I beheld H1934 H2370 till H5705 H1768 the thrones H3764 were cast down H7412 , and the Ancient H6268 of days H3118 did sit H3488 , whose garment H3831 was white H2358 as snow H8517 , and the hair H8177 of his head H7217 like the pure H5343 wool H6015 : his throne H3764 was like the fiery H1768 H5135 flame H7631 , and his wheels H1535 as burning H1815 fire H5135 .
|
10. நீண்ட ஆயுசுள்ள அரசருக்கு முன்னால் ஒரு நெருப்பு ஆறு ஓடிக்கொண்டிருந்தது. பல லட்சம் பேர் அரசருக்குப் பணிவிடைச் செய்தனர். அவருக்கு முன்னால் கோடா கோடிபேர் நின்றார்கள். இது செயல்படத் துவங்கும் நீதிமன்றம் போல், புத்தகங்களெல்லாம் திறந்துவைக்கப்பட்டிருந்தன. PS
|
10. A fiery H1768 H5135 stream H5103 issued H5047 and came forth H5312 from H4481 before H6925 him: thousand H506 thousands H506 ministered H8120 unto him , and ten thousand times ten thousand H7240 H7240 stood H6966 before H6925 him : the judgment H1780 was set H3488 , and the books H5609 were opened H6606 .
|
11. “நான் பார்த்துக்கொண்டே இருந்தேன். ஏனென்றால் சிறிய கொம்பு வீண்பெருமை பேசிக்கொண்டிருந்தது. நான்காவது மிருகம் கொல்லப்படும்வரை நான் பார்த்துக்கொண்டிருந்தேன். அதன் உடல் அழிக்கப்பட்டு, அது எரிகின்ற நெருப்பில் வீசி எறியப்பட்டது.
|
11. I beheld H1934 H2370 then H116 because of H4481 the voice H7032 of the great H7260 words H4406 which H1768 the horn H7162 spoke H4449 : I beheld H1934 H2370 even till H5705 H1768 the beast H2423 was slain H6992 , and his body H1655 destroyed H7 , and given H3052 to the burning H3346 flame H785 .
|
12. மற்ற மிருகங்களின் அதிகாரமும் ஆட்சியும் அவற்றிடமிருந்து பிடுங்கப்பட்டன. ஆனால் அவை குறிப்பிட்ட காலம்வரை வாழ அனுமதிக்கப்பட்டன. PEPS
|
12. As concerning the rest H7606 of the beasts H2423 , they had their dominion H7985 taken away H5709 : yet their lives H2417 were prolonged H754 H3052 for H5705 a season H2166 and time H5732 .
|
13. “இரவில் என் தரிசனத்தில் நான் பார்த்த போது எனக்கு முன்னால் மனிதனைப்போல் காணப்பட்ட ஒருவரைப் பார்த்தேன். அவர் வானத்து மேகங்களின்மேல் வந்துகொண்டிருந்தார். அவர் நித்திய ஆயுசுள்ள அரசரிடம் வந்தார். அவர்கள் அவரை அரசருக்கருகில் கொண்டு வந்தனர். PEPS
|
13. I saw H1934 H2370 in the night H3916 visions H2376 , and, behold H718 , one like the Son H1247 of man H606 came H1934 H858 with H5974 the clouds H6050 of heaven H8065 , and came H4291 to H5705 the Ancient H6268 of days H3118 , and they brought him near H7127 before H6925 him.
|
14. “மனிதனைப்போன்று தோற்றமளித்த அவரிடம் அதிகாரம், மகிமை, ஆட்சி உரிமை கொடுக்கப்பட்டன. எல்லா ஜனங்களும் எல்லா மொழிக்காரர்களும் அவரைத் தொழவேண்டும். அவரது ஆட்சி என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும். அவரது இராஜ்யம் என்றென்றும் தொடரும். இது என்றைக்கும் அழிக்கப்படாமல் இருக்கும். PS
|
14. And there was given H3052 him dominion H7985 , and glory H3367 , and a kingdom H4437 , that all H3606 people H5972 , nations H524 , and languages H3961 , should serve H6399 him : his dominion H7985 is an everlasting H5957 dominion H7985 , which H1768 shall not H3809 pass away H5709 , and his kingdom H4437 that which H1768 shall not H3809 be destroyed H2255 .
|
15. {நான்காவது மிருகத்தைப் பற்றிய கனவின் விளக்கம்} PS “தானியேலாகிய நான் குழம்பி கவலைப்பட்டேன். அத்தரிசனங்கள் என் மனதிற்குள் போய் என்னைத் துன்புறுத்தியது.
|
15. I H576 Daniel H1841 was grieved H3735 in my spirit H7308 in the midst H1459 of my body H5085 , and the visions H2376 of my head H7217 troubled H927 me.
|
16. நான் அங்கே நின்றுகொண்டிருந்த ஒருவன் அருகில் சென்றேன். இதன்பொருள் என்னவென்று நான் அவனிடம் கேட்டேன். அவன் இதன் பொருள் என்னவென்று எனக்கு விளக்கினான்.
|
16. I came near H7127 unto H5922 one H2298 of H4481 them that stood by H6966 , and asked H1156 H4481 him the truth H3330 of H5922 all H3606 this H1836 . So he told H560 me , and made me know H3046 the interpretation H6591 of the things H4406 .
|
17. அவன் சொன்னான், ‘நான்கு மிருகங்களும் நான்கு இராஜ்யங்களாகும். இந்த நான்கு இராஜ்யங்களும் பூமியிலிருந்து வந்திருக்கின்றன.
|
17. These H459 great H7260 beasts H2423 , which H1768 are four H703 , are four H703 kings H4430 , which shall arise H6966 out of H4481 the earth H772 .
|
18. ஆனால் தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்கள் இராஜ்யத்தைப் பெறுவார்கள். அவர்கள் இந்த இராஜ்யத்தை என்றென்றும் வைத்திருப்பார்கள்’ என்றான். PEPS
|
18. But the saints H6922 of the most High H5946 shall take H6902 the kingdom H4437 , and possess H2631 the kingdom H4437 forever H5705 H5957 , even forever H5705 H5957 and ever H5957 .
|
19. “பிறகு, நான் நான்காவது மிருகம் எதைக் குறிக்கும்? அதன் பொருள் என்ன? என்பதை அறிந்துகொள்ள விரும்பினேன். அந்த நான்காவது மிருகமானது மற்ற மிருகங்களிடமிருந்து வித்தியாசமானது. இது மிகப் பயங்கரமானது. இதற்கு இரும்புப் பல்லும் வெண்கல நகங்களும் இருந்தன. அது தன் இரையைப் பிடித்து நொறுக்கி முழுமையாகத் தின்றது. மற்றவர்களை அது காலால் மிதித்துத் துவைத்தது.
|
19. Then H116 I would H6634 know H3046 the truth H3321 of H5922 the fourth H7244 beast H2423 , which H1768 was H1934 diverse H8133 from H4481 all H3606 the others, exceeding H3493 dreadful H1763 , whose teeth H8128 were of H1768 iron H6523 , and his nails H2953 of H1768 brass H5174 ; which devoured H399 , broke in pieces H1855 , and stamped H7512 the residue H7606 with his feet H7271 ;
|
20. நான், நான்காவது மிருகத்தின் தலைமீது முளைத்த பத்துக் கொம்புகளைப்பற்றி அறிந்துகொள்ள விரும்பினேன். அதில் முளைத்த சிறிய கொம்பைப்பற்றியும் அறிந்துகொள்ள விரும்பினேன். அச்சிறிய கொம்பு மற்ற பத்துக் கொம்புகளில் மூன்றைப் பிடுங்கியது. அச்சிறு கொம்பிற்கு மனிதக் கண்கள் இருந்தன. அது தொடர்ந்து இறுமாப்பாய்ப் பேசியது. மற்றக் கொம்புகளை விடவும் இது குரூரமானதாகக் காணப்பட்டது.
|
20. And of H5922 the ten H6236 horns H7162 that H1768 were in his head H7217 , and of the other H317 which H1768 came up H5559 , and before H4481 H6925 whom three H8532 fell H5308 ; even of that H1797 horn H7162 that had eyes H5870 , and a mouth H6433 that spoke H4449 very great things H7260 , whose look H2376 was more stout H7229 than H4481 his fellows H2273 .
|
21. நான் கவனித்துக்கொண்டிருக்கும்போதே, இச்சிறு கொம்பு தேவனுடைய சிறப்பான ஜனங்களுக்கு எதிராகச் சண்டையிடத் துவங்கியது. அக்கொம்பு அவர்களைக் கொன்றது.
|
21. I beheld H1934 H2370 , and the same H1797 horn H7162 made H5648 war H7129 with H5974 the saints H6922 , and prevailed H3202 against them;
|
22. சிறு கொம்பானது, தேவனுடைய விசேஷமான ஜனங்களைத் நித்திய ஆயுசுள்ள அரசர் வந்து நியாயம்தீர்க்கும்வரை கொலைசெய்துகொண்டிருந்தது. நித்திய ஆயுசுள்ள அரசர் சிறிய கொம்பினை நியாயந்தீர்த்தார். இத்தீர்ப்பு தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்களுக்கு உதவியாக இருந்தது. அவர்கள் இராஜ்யத்தைப் பெற்றனர். PEPS
|
22. Until H5705 H1768 the Ancient H6268 of days H3118 came H858 , and judgment H1780 was given H3052 to the saints H6922 of the most High H5946 ; and the time H2166 came H4291 that the saints H6922 possessed H2631 the kingdom H4437 .
|
23. “அவன் இதனை என்னிடம் விளக்கினான்: ‘நான்காவது மிருகம் என்பது பூமியில் வரவிருக்கும் நான்காவது இராஜ்யம். இது மற்ற இராஜ்யங்களைவிட வேறுபட்டது. நான்காவது இராஜ்யமானது உலகில் தன்னைச் சுற்றியுள்ள ஜனங்கள் அனைவரையும் அழிக்கும். அது நடந்து உலகில் தன்னைச் சுற்றியுள்ள நாடுகளை மிதித்து நசுக்கும்.
|
23. Thus H3652 he said H560 , The fourth H7244 beast H2423 shall be H1934 the fourth H7244 kingdom H4437 upon earth H772 , which H1768 shall be diverse H8133 from H4481 all H3606 kingdoms H4437 , and shall devour H399 the whole H3606 earth H772 , and shall tread it down H1759 , and break it in pieces H1855 .
|
24. இதில் பத்துக் கொம்புகள் என்பது இந்த நான்காவது இராஜ்யத்தில் வரப்போகும் பத்து அரசர்களைக் குறிக்கும். இந்தப் பத்து அரசர்களும் போனபின்பு அடுத்த அரசன் வருவான். அவன் அவனுக்கு முன்பு ஆண்ட அரசர்களைவிட வேறுபட்டவனாக இருப்பான். அவன் மற்ற அரசர்களில் மூன்று பேரைத் தோற்கடிப்பான்.
|
24. And the ten H6236 horns H7162 out of H4481 this kingdom H4437 are ten H6236 kings H4430 that shall arise H6966 : and another H321 shall rise H6966 after H311 them ; and he H1932 shall be diverse H8133 from H4481 the first H6933 , and he shall subdue H8214 three H8532 kings H4430 .
|
25. இந்த விசேஷ அரசன் மிக உன்னதமான தேவனுக்கு எதிராகப் பேசுவான். அந்த அரசன் தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்களைக் காயப்படுத்தவும் கொல்லவும் செய்வான். அந்த அரசன் ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்ட காலங்களையும் பிரமாணங்களையும் மாற்ற முயல்வான். தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்கள் மூன்றரை வருடங்களுக்கு அவன் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார்கள். PEPS
|
25. And he shall speak H4449 great words H4406 against H6655 the most High H5943 , and shall wear out H1080 the saints H6922 of the most High H5946 , and think H5452 to change H8133 times H2166 and laws H1882 : and they shall be given H3052 into his hand H3028 until H5705 a time H5732 and times H5732 and the dividing H6387 of time H5732 .
|
26. “ ‘ஆனாலும் என்ன நிகழும் என்பதை நியாய சபை முடிவுசெய்யும். அந்த அரசனின் வல்லமை எடுத்துக்கொள்ளப்படும். அவனது இராஜ்யம் முழுமையாக முடிவடையும்.
|
26. But the judgment H1780 shall sit H3488 , and they shall take away H5709 his dominion H7985 , to consume H8046 and to destroy H7 it unto H5705 the end H5491 .
|
27. பிறகு தேவனுடைய விசேஷ ஜனங்கள் இராஜ்யத்தை ஆளுவார்கள். அவர்கள் பூமியிலுள்ள அனைத்து இராஜ்யங்களையும் ஆள்வார்கள். இந்த இராஜ்யம் என்றென்றும் இருக்கும். அவர்களுக்கு எல்லா இராஜ்யங்களில் உள்ள ஜனங்களும் மதிப்பளித்து, சேவை செய்வார்கள்.’ PEPS
|
27. And the kingdom H4437 and dominion H7985 , and the greatness H7238 of H1768 the kingdom H4437 under H8460 the whole H3606 heaven H8065 , shall be given H3052 to the people H5972 of the saints H6922 of the most High H5946 , whose kingdom H4437 is an everlasting H5957 kingdom H4437 , and all H3606 dominions H7985 shall serve H6399 and obey H8086 him.
|
28. “அதுதான் கனவின் முடிவாகும், தானியேலாகிய நான் மிகவும் பயந்தேன். எனது முகம் பயத்தால் வெளுத்துப்போனது. நான் கண்டவற்றையும், கேட்டவற்றையும் பற்றி மற்ற ஜனங்களிடம் சொல்லவில்லை” என்றான். PE
|
28. Hitherto H5705 H3542 is the end H5491 of H1768 the matter H4406 . As for me H576 Daniel H1841 , my cogitations H7476 much H7690 troubled H927 me , and my countenance H2122 changed H8133 in H5922 me : but I kept H5202 the matter H4406 in my heart H3821 .
|