|
|
1. {ஏசாவோடு திரும்ப சேருதல்} PS யாக்கோபும் அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டான். வழியில் அவன் தேவ தூதர்களைக் கண்டான்.
|
1. And Jacob H3290 went H1980 on his way H1870 , and the angels H4397 of God H430 met H6293 him.
|
2. அவர்களைப் பார்த்ததும், “இதுவே தேவனின் முகாம்” என்று எண்ணினான். அந்த இடத்திற்கு மக்னாயீம் என்று பேர் வைத்தான். PEPS
|
2. And when H834 Jacob H3290 saw H7200 them , he said H559 , This H2088 is God H430 's host H4264 : and he called H7121 the name H8034 of that H1931 place H4725 Mahanaim H4266 .
|
3. யாக்கோபின் சகோதரனான ஏசா, சேயீர் பகுதியில் வாழ்ந்து வந்தான். அது ஏதோம் நாட்டைச் சேர்ந்தது. யாக்கோபு ஏசாவிடம் தூதுவர்களை அனுப்பினான்.
|
3. And Jacob H3290 sent H7971 messengers H4397 before H6440 him to H413 Esau H6215 his brother H251 unto the land H776 of Seir H8165 , the country H7704 of Edom H123 .
|
4. யாக்கோபு அவர்களிடம், “எனது எஜமானனான ஏசாவிடம் இதைச் சொல்லுங்கள்: ‘உங்கள் வேலைக்காரனான யாக்கோபு இந்த நாள்வரை லாபானோடு வாழ்ந்தேன்.
|
4. And he commanded H6680 them, saying H559 , Thus H3541 shall ye speak H559 unto my lord H113 Esau H6215 ; Thy servant H5650 Jacob H3290 saith H559 thus H3541 , I have sojourned H1481 with H5973 Laban H3837 , and stayed there H309 until H5704 now H6258 :
|
5. என்னிடம் நிறைய பசுக்களும், கழுதைகளும், ஆடுகளும், ஆண் வேலைக்காரர்களும், பெண் வேலைக்காரர்களும் உள்ளனர். ஐயா நீர் எங்களை ஏற்றுக்கொள்வதற்காகவே இந்த தூதுவரை அனுப்பினேன்’ ” என்றான். PEPS
|
5. And I have H1961 oxen H7794 , and asses H2543 , flocks H6629 , and menservants H5650 , and womenservants H8198 : and I have sent H7971 to tell H5046 my lord H113 , that I may find H4672 grace H2580 in thy sight H5869 .
|
6. தூதுவர்கள் யாக்கோபிடம் திரும்பி வந்து, “நாங்கள் உங்கள் சகோதரர் ஏசாவிடம் சொன்னோம். அவர் உங்களைச் சந்திக்க 400 பேரோடே வருகிறார்” என்றனர். PEPS
|
6. And the messengers H4397 returned H7725 to H413 Jacob H3290 , saying H559 , We came H935 to H413 thy brother H251 Esau H6215 , and also H1571 he cometh H1980 to meet H7125 thee , and four H702 hundred H3967 men H376 with H5973 him.
|
7. அதனால் யாக்கோபு பயந்தான். தன்னோடு இருந்தவர்களையும் மிருகங்களையும் இரு பிரிவாகப் பிரித்தான்.
|
7. Then Jacob H3290 was greatly afraid H3372 H3966 and distressed H3334 : and he divided H2673 H853 the people H5971 that H834 was with H854 him , and the flocks H6629 , and herds H1241 , and the camels H1581 , into two H8147 bands H4264 ;
|
8. “ஏசா வந்து ஒரு பிரிவை அழித்தால் இன்னொரு பிரிவு தப்பி ஓடிப் பிழைத்துக்கொள்ளும்” என்று நினைத்தான். PEPS
|
8. And said H559 , If H518 Esau H6215 come H935 to H413 the one H259 company H4264 , and smite H5221 it , then the other company H4264 which is left H7604 shall escape H6413 .
|
9. “என் தந்தையாகிய ஆபிரகாமின் தேவனே! என் தந்தையாகிய ஈசாக்கின் தேவனே, கர்த்தாவே, என்னை என் சொந்த நாட்டுக்குத் திரும்பிப் போகுமாறு சொன்னீர். எனக்கு நன்மை செய்வதாகவும் சொன்னீர்.
|
9. And Jacob H3290 said H559 , O God H430 of my father H1 Abraham H85 , and God H430 of my father H1 Isaac H3327 , the LORD H3068 which saidst H559 unto H413 me, Return H7725 unto thy country H776 , and to thy kindred H4138 , and I will deal well H3190 with H5973 thee:
|
10. என் மீது நீர் வைத்த மிகுதியான கருணைக்கும் நன்மைகளுக்கும் நான் தகுதியுடையவனில்லை. நான் யோர்தான் ஆற்றை முதல் முறையாகக் கடந்து சென்றபோது, என்னிடம் எதுவுமில்லை. ஒரு கைத்தடி மட்டுமே இருந்தது. இப்போது என்னிடம் இரு குழுக்களாகப் பிரிக்கும் அளவிற்கு எல்லாம் உள்ளது.
|
10. I am not worthy H6994 of the least of all H4480 H3605 the mercies H2617 , and of all H4480 H3605 the truth H571 , which H834 thou hast showed H6213 unto H853 thy servant H5650 ; for H3588 with my staff H4731 I passed over H5674 H853 this H2088 Jordan H3383 ; and now H6258 I am become H1961 two H8147 bands H4264 .
|
11. இப்போது என்னை என் சகோதரனாகிய ஏசாவிடமிருந்து காப்பாற்றும். அவனைக் குறித்து நான் அஞ்சுகிறேன். அவன் வந்து அனைவரையும் கொன்றுவிடுவான்.
|
11. Deliver H5337 me , I pray thee H4994 , from the hand H4480 H3027 of my brother H251 , from the hand H4480 H3027 of Esau H6215 : for H3588 I H595 fear H3372 him, lest H6435 he will come H935 and smite H5221 me, and the mother H517 with H5921 the children H1121 .
|
12. கர்த்தாவே, ‘நான் உனக்கு நன்மை செய்வேன் என்று சொன்னீர். உனது குடும்பத்தையும் ஜனங்களையும் கடற்கரையிலுள்ள மணலைப் போன்று பெருகச் செய்வேன்’ என்று சொன்னீர்” என்று பிரார்த்தித்தான். PEPS
|
12. And thou H859 saidst H559 , I will surely do thee good H3190 H3190 H5973 , and make H7760 H853 thy seed H2233 as the sand H2344 of the sea H3220 , which H834 cannot H3808 be numbered H5608 for multitude H4480 H7230 .
|
13. யாக்கோபு இரவு முழுவதும் அங்கே தங்கி இருந்தான். ஏசாவுக்கு அன்பளிப்பாகக் கொடுக்க சில பொருட்களைத் தயார் செய்து வைத்தான்.
|
13. And he lodged H3885 there H8033 that same H1931 night H3915 ; and took H3947 of H4480 that which came H935 to his hand H3027 a present H4503 for Esau H6215 his brother H251 ;
|
14. 200 வெள்ளாடுகளையும், 20 கடாக்களையும் 200 செம்மறி ஆடுகளையும்,
|
14. Two hundred H3967 she goats H5795 , and twenty H6242 he goats H8495 , two hundred H3967 ewes H7353 , and twenty H6242 rams H352 ,
|
15. பால் கொடுக்கும் 30 ஒட்டகங்களையும் அதன் குட்டிகளையும், 40 கடாரிகளையும், 10 காளைகளையும் 20 பெண் கழுதைகளையும், 10 ஆண் கழுதைகளையும் பிரித்தெடுத்தான்.
|
15. Thirty H7970 milch H3243 camels H1581 with their colts H1121 , forty H705 kine H6510 , and ten H6235 bulls H6499 , twenty H6242 she asses H860 , and ten H6235 foals H5895 .
|
16. வேலைக்காரனிடம் ஒவ்வொரு மந்தையையும் தனித்தனியாக ஒப்புவித்து, “எனக்கு முன்னால் போங்கள். ஒவ்வொரு மந்தைக்கும் இடைவெளி இருக்கட்டும்” என்றான்.
|
16. And he delivered H5414 them into the hand H3027 of his servants H5650 , every drove H5739 H5739 by themselves H905 ; and said H559 unto H413 his servants H5650 , Pass over H5674 before H6440 me , and put H7760 a space H7305 between H996 drove H5739 and drove H5739 .
|
17. யாக்கோபு அவர்களுக்குச் சில ஆணைகளையும் இட்டான். முதல் குழுவிடம், “என் சகோதரன் வந்து, ‘யாருடைய மிருகங்கள் இவை? எங்கே போகின்றன? யாருடைய வேலைக்காரர்கள் நீங்கள்’ என்று கேட்டால் நீங்கள்,
|
17. And he commanded H6680 H853 the foremost H7223 , saying H559 , When H3588 Esau H6215 my brother H251 meeteth H6298 thee , and asketh H7592 thee, saying H559 , Whose H4310 art thou H859 ? and whither H575 goest H1980 thou? and whose H4310 are these H428 before H6440 thee?
|
18. ‘இவை உங்கள் அடிமையான யாக்கோபின் மிருகங்கள். எஜமானே இவை உங்களுக்கான பரிசுகள், யாக்கோபும் பின்னால் வந்துகொண்டிருக்கிறார்’ என்று சொல்லுங்கள்” என்றான். PEPS
|
18. Then thou shalt say H559 , They be thy servant H5650 Jacob H3290 's; it H1931 is a present H4503 sent H7971 unto my lord H113 Esau H6215 : and, behold H2009 , also H1571 he H1931 is behind H310 us.
|
19. யாக்கோபு இரண்டாம் வேலைக்காரனுக்கும், மூன்றாம் வேலைக்காரனுக்கும், மற்ற வேலைக்காரர்களுக்கும் இவ்வாறே கட்டளையிட்டான். “நீங்கள் ஏசாவைச் சந்திக்கும்போது.
|
19. And so H1571 commanded H6680 he H853 the second H8145 , and H1571 H853 the third H7992 , and H1571 H853 all H3605 that followed H1980 H310 the droves H5739 , saying H559 , On this H2088 manner H1697 shall ye speak H1696 unto H413 Esau H6215 , when ye find H4672 him.
|
20. இவ்வாறே சொல்ல வேண்டும். ‘இவை உங்களுக்கான பரிசுகள். உங்கள் அடிமையான யாக்கோபு பின்னால் வந்துகொண்டிருக்கிறார்’, என்று சொல்லவேண்டும்” என்றான். PEPS யாக்கோபு, “இவர்களையும் பரிசுகளையும் முதலில் அனுப்பி வைத்ததால் என் சகோதரன் ஏசா இவற்றை ஏற்றுக்கொண்டு என்னை மன்னித்துவிடலாம்” என்று எண்ணினான்.
|
20. And say H559 ye moreover H1571 , Behold H2009 , thy servant H5650 Jacob H3290 is behind H310 us. For H3588 he said H559 , I will appease H3722 H6440 him with the present H4503 that goeth H1980 before H6440 me , and afterward H310 H3651 I will see H7200 his face H6440 ; peradventure H194 he will accept H5375 H6440 of me.
|
21. எனவே, யாக்கோபு பரிசுகளை அனுப்பிவிட்டு அன்று இரவு கூடாரத்திலேயே தங்கிவிட்டான். PEPS
|
21. So went H5674 the present H4503 over before H5921 H6440 him : and himself H1931 lodged H3885 that H1931 night H3915 in the company H4264 .
|
22. பின்னிரவில் எழுந்து அந்த இடத்தை விட்டுப் புறப்பட்டான். அவன் தனது இரண்டு மனைவிகளையும், இரண்டு வேலைக்காரிகளையும், பதினொரு குழந்தைகளையும் தன்னோடு அழைத்துக்கொண்டு ஆற்றைக் கடந்தான்.
|
22. And he rose up H6965 that H1931 night H3915 , and took H3947 H853 his two H8147 wives H802 , and his two H8147 womenservants H8198 , and his eleven H259 H6240 sons H3206 , and passed over H5674 H853 the ford H4569 Jabbok H2999 .
|
23. முதலில் தன் குடும்பத்தை ஆற்றைக் கடக்க அனுப்பினான். பிறகு தனக்குரிய அனைத்தும் கடக்க உதவினான். PS
|
23. And he took H3947 them , and sent them over H5674 H853 the brook H5158 , and sent over H5674 H853 that H834 he had.
|
24. {தேவனோடு போராடுதல்} PS யாக்கோபு ஆற்றைக் கடந்தவர்களில் கடைசி நபர். அவன் ஆற்றைக் கடக்குமுன், தனியாக நிற்கும்போது தேவதூதனைப் போன்ற ஒருவர் வந்து அவனோடு போராடினார். சூரியன் உதயமாகும் வரைக்கும் அவர் போராடியும்,
|
24. And Jacob H3290 was left H3498 alone H905 ; and there wrestled H79 a man H376 with H5973 him until H5704 the breaking H5927 of the day H7837 .
|
25. அந்த மனிதரை யாக்கோபு விடுவதாயில்லை. எனவே, அவர் யாக்கோபின் தொடையைத் தொட்டார். அப்போது யாக்கோபின் கால் சுளுக்கிக்கொண்டது. PEPS
|
25. And when he saw H7200 that H3588 he prevailed H3201 not H3808 against him , he touched H5060 the hollow H3709 of his thigh H3409 ; and the hollow H3709 of Jacob H3290 's thigh H3409 was out of joint H3363 , as he wrestled H79 with H5973 him.
|
26. அந்த மனிதர் யாக்கோபிடம், “என்னைப் போக விடுகிறாயா? சூரியன் உதித்துவிட்டது” என்று கேட்டார். PEPS அதற்கு யாக்கோபு, “நான் உம்மைப் போகவிடமாட்டேன். நீர் என்னை ஆசீர்வதித்தே ஆக வேண்டும்” என்றான். PEPS
|
26. And he said H559 , Let me go H7971 , for H3588 the day H7837 breaketh H5927 . And he said H559 , I will not H3808 let thee go H7971 , except H3588 H518 thou bless H1288 me.
|
27. அந்த மனிதர், “உன் பெயர் என்ன?” என்று கேட்டார். PEPS அவன், “என் பெயர் யாக்கோபு” என்றான். PEPS
|
27. And he said H559 unto H413 him, What H4100 is thy name H8034 ? And he said H559 , Jacob H3290 .
|
28. பிறகு அந்த மனிதர், “உன் பெயர் இனி யாக்கோபு அல்ல. உன் பெயர் இஸ்ரவேல். நீ தேவனோடும் மனிதரோடும் போராடி மேற்கொண்டபடியால் நான் உனக்கு இந்தப் பெயரை வைக்கிறேன். உன்னைத் தோற்கடிக்க மனிதர்களால் முடியாது” என்றார். PEPS
|
28. And he said H559 , Thy name H8034 shall be called H559 no H3808 more H5750 Jacob H3290 , but H3588 H518 Israel H3478 : for H3588 as a prince hast thou power H8280 with H5973 God H430 and with H5973 men H376 , and hast prevailed H3201 .
|
29. யாக்கோபு அவரிடம், “உமது பெயரைத் தயவு செய்து சொல்லும்” என்றான். PEPS ஆனால் அவர், “என் பெயரை ஏன் கேட்கிறாய்?” என்று கேட்டார். அதே சமயத்தில் அவர் யாக்கோபை ஆசீர்வதித்தார். PEPS
|
29. And Jacob H3290 asked H7592 him , and said H559 , Tell H5046 me , I pray thee H4994 , thy name H8034 . And he said H559 , Wherefore H4100 is it H2088 that thou dost ask H7592 after my name H8034 ? And he blessed H1288 him there H8033 .
|
30. எனவே, யாக்கோபு அந்த இடத்திற்கு பெனியேல் என்று பெயர் வைத்தான். “இந்த இடத்தில் நான் தேவனை முகமுகமாய்ப் பார்த்தேன். உயிர் தப்பிப் பிழைத்தேன்” என்றான்.
|
30. And Jacob H3290 called H7121 the name H8034 of the place H4725 Peniel H6439 : for H3588 I have seen H7200 God H430 face H6440 to H413 face H6440 , and my life H5315 is preserved H5337 .
|
31. அவன் பெனியேலைக் கடந்து போகையில் சூரியன் உதயமாகிவிட்டது. அவனது தொடை சுளுக்கிக்கொண்டதால் நொண்டி நொண்டி நடந்தான்.
|
31. And as H834 he passed over H5674 H853 Penuel H6439 the sun H8121 rose H2224 upon him , and he H1931 halted H6760 upon H5921 his thigh H3409 .
|
32. எனவே, இன்னும் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தொடைச் சந்து தசையை உண்பதில்லை. ஏனென்றால் அது தேவன் யாக்கோபின் தொடைச் சந்து தசையைத் தொட்ட இடம் ஆகும். PE
|
32. Therefore H5921 H3651 the children H1121 of Israel H3478 eat H398 not H3808 of H853 the sinew H1517 which shrank H5384 , which H834 is upon H5921 the hollow H3709 of the thigh H3409 , unto H5704 this H2088 day H3117 : because H3588 he touched H5060 the hollow H3709 of Jacob H3290 's thigh H3409 in the sinew H1517 that shrank H5384 .
|