Bible Versions
Bible Books

:

1. {பெத்தானியாவில் இயேசு} PS பஸ்கா பண்டிகைக்கு இன்னும் ஆறு நாட்கள் இருந்தன. இயேசு பெத்தானியாவுக்கு வந்தார். அங்கே லாசரு வாழ்ந்து வந்தான். (இவன் இறந்த பின்னரும் இயேசுவால் உயிர் பெற்று எழுந்தவன்)
1. Then G3767 Jesus G2424 six G1803 days G2250 before G4253 the G3588 passover G3957 came G2064 to G1519 Bethany G963 , where G3699 Lazarus G2976 was G2258 which had been dead G2348 , whom G3739 he raised G1453 from G1537 the dead G3498 .
2. பெத்தானியாவில் இயேசுவுக்கு இரவு விருந்து ஏற்பாடு செய்தனர். மார்த்தாள் உணவு பரிமாறினாள். இயேசுவோடு லாசருவும் இன்னும் பலரும் விருந்தில் கலந்துகொண்டனர்.
2. G3767 There G1563 they made G4160 him G4160 a supper G1173 ; and G2532 Martha G3136 served G1247 : but G1161 Lazarus G2976 was G2258 one G1520 of them that sat at the table with G4873 him G846 .
3. மரியாள் சுத்தமான நளதம் என்னும் விலை உயர்ந்த வாசனைத் தைலத்தை ஒரு இராத்தல் கொண்டு வந்தாள். அவள் அதனை இயேசுவின் பாதங்களில் ஊற்றினாள். பிறகு அதனைத் தன் தலை மயிரால் துடைத்தாள். வீடு முழுவதும் தைலத்தின் வாசனை நிறைந்துவிட்டது. PEPS
3. Then G3767 took G2983 Mary G3137 a pound G3046 of ointment G3464 of spikenard G4101 G3487 , very costly G4186 , and anointed G218 the G3588 feet G4228 of Jesus G2424 , and G2532 wiped G1591 his G846 feet G4228 with her G848 hair G2359 : and G1161 the G3588 house G3614 was filled G4137 with G1537 the G3588 odor G3744 of the G3588 ointment G3464 .
4. யூதாஸ்காரியோத்தும் அங்கிருந்தான். (யூதாஸ் இயேசுவின் சீஷரில் ஒருவன். இவன்தான் பிறகு இயேசுவிற்கு எதிரானவன்.) மரியாள் செய்தவற்றை இவன் விரும்பவில்லை.
4. Then G3767 saith G3004 one G1520 of G1537 his G846 disciples G3101 , Judas G2455 Iscariot G2469 , Simon G4613 's son, which should G3195 betray G3860 him G846 ,
5. அவன் “இத்தைலம் முந்நூறு வெள்ளிகாசுகள் மதிப்பு உடையது. இதனை விற்று, அந்தப் பணத்தை ஏழைகளுக்குக் கொடுத்திருக்கலாம்” என்றான்.
5. Why G1302 was not G3756 this G5124 ointment G3464 sold G4097 for three hundred G5145 pence G1220 , and G2532 given G1325 to the poor G4434 ?
6. ஆனால் உண்மையில் அவனுக்கு ஏழைகளின்மீது அக்கறையில்லை. அவன் ஒரு திருடனானபடியால் இவ்வாறு சொன்னான். இவன்தான் இயேசுவின் சீஷர்களுள் பணப்பையை வைத்திருந்தவன். இவன் அவ்வப்போது பணப்பையிலிருந்து பணம் திருடி வந்தான். PEPS
6. G1161 This G5124 he said G2036 , not G3756 that G3754 he G846 cared G3199 for G4012 the G3588 poor G4434 ; but G235 because G3754 he was G2258 a thief G2812 , and G2532 had G2192 the G3588 bag G1101 , and G2532 bare G941 what was put G906 therein.
7. இயேசு அவனிடம், “அவளைத் தடை செய்யாதீர்கள். என்னை அடக்கம்பண்ணும் நாளுக்காக இதைச் சேமித்து வைத்திருந்தாள்.
7. Then G3767 said G2036 Jesus G2424 , Let her alone G863 G846 : against G1519 the G3588 day G2250 of my G3450 burying G1780 hath she kept G5083 this G846 .
8. ஏழை மக்கள் எப்பொழுதும் உங்களோடு இருப்பார்கள். நானோ எப்பொழுதும் உங்களோடு இருப்பதில்லை” என்றார். PS
8. For G1063 the G3588 poor G4434 always G3842 ye have G2192 with G3326 you G1438 ; but G1161 me G1691 ye have G2192 not G3756 always G3842 .
9. {லாசருவுக்கு எதிரான சதி} PS யூதர்களில் பலர், இயேசு பெத்தானியாவில் இருப்பதாக அறிந்தனர். ஆகையால் அவர்கள் அங்கே சென்றனர். அவர்கள் இயேசுவை மட்டுமல்லாமல் லாசருவையும் பார்க்க எண்ணினர். லாசரு இயேசுவால் மரணத்துக்குப் பின்னும் உயிரோடு எழுப்பப்பட்டவன்.
9. Much G4183 people G3793 of G1537 the G3588 Jews G2453 therefore G3767 knew G1097 that G3754 he was G2076 there G1563 : and G2532 they came G2064 not G3756 for Jesus' sake G1223 G2424 only G3440 , but G235 that G2443 they might see G1492 Lazarus G2976 also G2532 , whom G3739 he had raised G1453 from G1537 the dead G3498 .
10. ஆகவே, தலைமை ஆசாரியர்களும் இயேசுவோடு லாசருவையும் கொல்லத் திட்டமிட்டார்கள்.
10. But G1161 the G3588 chief priests G749 consulted G1011 that G2443 they might put Lazarus also to death G615 G2976 G2532 ;
11. ஏனென்றால் லாசருவின் நிமித்தம் ஏராளமான யூதர்கள் தங்கள் தலைவர்களை விட்டுவிட்டு இயேசுவை நம்பத் தொடங்கினர். அதனால்தான் யூதத் தலைவர்கள் லாசருவையும் கொலைசெய்ய விரும்பினர். (மத். 21:1–11; மாற். 11:1–11; லூ. 19:28–40) PEPS
11. Because G3754 that by reason of G1223 him G846 many G4183 of the G3588 Jews G2453 went away G5217 , and G2532 believed G4100 on G1519 Jesus G2424 .
12. {எருசலேமில் இயேசு} PS மறுநாள் இயேசு வருவதாக எருசலேமிலுள்ள பெருங்கூட்ட மக்கள் கேள்விப்பட்டனர். இம்மக்கள் பஸ்கா பண்டிகைக்காக வந்தவர்கள்.
12. On the G3588 next day G1887 much G4183 people G3793 that were come G2064 to G1519 the G3588 feast G1859 , when they heard G191 that G3754 Jesus G2424 was coming G2064 to G1519 Jerusalem G2414 ,
13. அந்த மக்கள் குருத்தோலைகளைப் பிடித்துக்கொண்டு இயேசுவைச் சந்திக்கச் சென்றனர். அவர்கள்: “ ‘அவரைப் புகழ்வோம்! வருக!’
‘தேவனால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவரே கர்த்தரின் பேரால் வருகிறவரே!’ சங்கீதம் 118:25-26 “தேவன் இஸ்ரவேலின் இராஜாவை ஆசீர்வதிப்பாராக!” என்று முழங்கினர். PS
13. Took G2983 branches G902 of palm trees G5404 , and G2532 went forth G1831 to G1519 meet G5222 him G846 , and G2532 cried G2896 , Hosanna G5614 : Blessed G2127 is the G3588 King G935 of Israel G2474 that cometh G2064 in G1722 the name G3686 of the Lord G2962 .
14. இயேசு ஒரு கழுதையைக் கண்டு அதன் மேல் ஏறிக்கொண்டார்.
14. And G1161 Jesus G2424 , when he had found G2147 a young ass G3678 , sat G2523 thereon G1909 G846 ; as G2531 it is G2076 written G1125 ,
15. “சீயோன் *சீயோன் எழுத்தின்படியான பொருள் சீயோன் மகளே. எருசலேம் என்று பொருள். நகரமே அஞ்சவேண்டாம். பார்.
உன் அரசர் வந்துகொண்டிருக்கிறார்.
அவர் இளங்கழுதைமேல் சவாரி செய்து வருகிறார்” சகரியா 9:9 என்றும் மக்கள் ஆரவாரம் செய்தனர். PEPS
15. Fear G5399 not G3361 , daughter G2364 of Zion G4622 ; behold G2400 , thy G4675 King G935 cometh G2064 , sitting G2521 on G1909 an ass G3688 's colt G4454 .
16. இயேசுவின் சீஷர்கள் இவற்றை முதலில் புரிந்து கொள்ளவில்லை. ஆனால் இயேசு மகிமையில் எடுத்துக்கொள்ளப்பட்ட பிறகு, அவர்கள் இவை ஏற்கெனவே எழுதப்பட்டிருக்கிறதே என்று உணர்ந்துகொண்டனர். அத்துடன் அவருக்காகத் தாங்கள் செய்த செய்கைகளையும் நினைவுகூர்ந்தனர். PS
16. G1161 These things G5023 understood G1097 not G3756 his G846 disciples G3101 at the first G4412 : but G235 when G3753 Jesus G2424 was glorified G1392 , then G5119 remembered G3415 they that G3754 these things G5023 were G2258 written G1125 of G1909 him G846 , and G2532 that they had done G4160 these things G5023 unto him G846 .
17. {இயேசுவைப்பற்றி மக்கள் பேசுதல்} PS மரணத்திலிருந்து லாசருவை இயேசு எழுப்பி “கல்லறையை விட்டு வெளியே வா” என்று சொன்னபோது இயேசுவுடன் பலர் இருந்தனர். இப்பொழுது அவர்கள் மற்றவர்களிடம் இயேசு செய்தவற்றைப்பற்றிக் கூறினர்.
17. The G3588 people G3793 therefore G3767 that was G5607 with G3326 him G846 when G3753 he called G5455 Lazarus G2976 out of G1537 his grave G3419 , and G2532 raised G1453 him G846 from G1537 the dead G3498 , bare record G3140 .
18. இயேசு இந்த அற்புதத்தைச் செய்ததைக் கேள்விப்பட்ட ஏராளமான மக்கள் இயேசுவை வரவேற்பதற்காகத் திரண்டனர்.
18. For this cause G1223 G5124 the G3588 people G3793 also G2532 met G5221 him G846 , for G3754 that they heard G191 that he G846 had done G4160 this G5124 miracle G4592 .
19. அதனால் பரிசேயர்கள் தங்களுக்குள், “பாருங்கள், நமது திட்டம் நன்மையைத் தரவில்லை. எல்லா மக்களும் அவரைப் பின்தொடர்கிறார்கள்” என்று பேசிக்கொண்டனர். PS
19. The G3588 Pharisees G5330 therefore G3767 said G2036 among G4314 themselves G1438 , Perceive G2334 ye how G3754 ye prevail G5623 G3756 nothing G3762 ? behold G2396 , the G3588 world G2889 is gone G565 after G3694 him G846 .
20. {ஜீவன்} PS அங்கே கிரேக்க நாட்டு மக்களில் சிலரும் இருந்தனர். இவர்கள் பஸ்கா பண்டிகையில் வழிபாடு செய்ய எருசலேமுக்கு வந்திருந்தனர்.
20. And G1161 there were G2258 certain G5100 Greeks G1672 among G1537 them that came up G305 to G2443 worship G4352 at G1722 the G3588 feast G1859 :
21. இவர்கள் பிலிப்புவிடம் சென்று (கலிலேயாவிலுள்ள பெத்சாய்தாவில் இருந்து வந்தவன் பிலிப்பு) “ஐயா, நாங்கள் இயேசுவைச் சந்திக்க விரும்புகிறோம்” என்றனர்.
21. The same G3778 came G4334 therefore G3767 to Philip G5376 , which G3588 was of G575 Bethsaida G966 of Galilee G1056 , and G2532 desired G2065 him G846 , saying G3004 , Sir G2962 , we would G2309 see G1492 Jesus G2424 .
22. பிலிப்பு அந்திரேயாவிடம் சொன்னான். பிறகு இருவரும் இயேசுவிடம் சொன்னார்கள். PEPS
22. Philip G5376 cometh G2064 and G2532 telleth G3004 Andrew G406 : and G2532 again G3825 Andrew G406 and G2532 Philip G5376 tell G3004 Jesus G2424 .
23. இயேசு அவர்களிடம், “மனிதகுமாரன் மகிமை பெறுகிற நேரம் வந்துவிட்டது.
23. And G1161 Jesus G2424 answered G611 them G846 , saying G3004 , The G3588 hour G5610 is come G2064 , that G2443 the G3588 Son G5207 of man G444 should be glorified G1392 .
24. நான் உங்களுக்கு உண்மையைக் கூறுகிறேன். ஒரு கோதுமை விதை தரையில் விழுந்து (இறக்க) அழிய வேண்டும். பிறகுதான் அது வளர்ந்து ஏராளமாகக் கோதுமையைத் தரும். ஆனால் அது அழியாவிட்டால், அது தனி விதையாகவே இருக்கும்.
24. Verily G281 , verily G281 , I say G3004 unto you G5213 , Except G3362 a corn G2848 of wheat G4621 fall G4098 into G1519 the G3588 ground G1093 and die G599 , it G846 abideth G3306 alone G3441 : but G1161 if G1437 it die G599 , it bringeth forth G5342 much G4183 fruit G2590 .
25. தனக்குச் சொந்தமான வாழ்வை நேசிக்கிறவன் அதனை இழப்பான். இவ்வுலகில் தன் வாழ்வின்மீது வெறுப்புகொண்டவன் என்றென்றைக்கும் அதைக் காத்துக்கொள்வான். அவன் நிரந்தர வாழ்வைப் பெறுவான்.
25. He that loveth G5368 his G848 life G5590 shall lose G622 it G846 ; and G2532 he that hateth G3404 his G848 life G5590 in G1722 this G5129 world G2889 shall keep G5442 it G846 unto G1519 life G2222 eternal G166 .
26. எனக்குப் பணிவிடை செய்கிறவன் என்னைப் பின்பற்றவேண்டும். நான் எங்கெங்கே இருக்கிறேனோ அங்கெல்லாம் என் பணியாளனும் இருப்பான். எனக்குப் பணி செய்கிறவர்களை என் பிதாவும் பெருமைப்படுத்துவார்.” PS
26. If G1437 any man G5100 serve G1247 me G1698 , let him follow G190 me G1698 ; and G2532 where G3699 I G1473 am G1510 , there G1563 shall also G2532 my G1699 servant G1249 be G2071 G2532 : if G1437 any man G5100 serve G1247 me G1698 , him G846 will my Father G3962 honor G5091 .
27. {இயேசு தன் மரணத்தைப்பற்றிப் பேசியது} PS “நான் இப்போது கலக்கத்தில் இருக்கிறேன். நான் என்ன சொல்வது? ‘பிதாவே, என்னை இந்தத் துன்ப காலத்தில் இருந்து காப்பாற்றுங்கள்’ என்று சொல்லலாமா? இல்லை, துன்பப்படுவதற்காகவே இத்தருணத்தில் வந்தேன்.
27. Now G3568 is my G3450 soul G5590 troubled G5015 ; and G2532 what G5101 shall I say G2036 ? Father G3962 , save G4982 me G3165 from G1537 this G5026 hour G5610 : but G235 for this cause G1223 G5124 came G2064 I unto G1519 this G5026 hour G5610 .
28. பிதாவே, உங்கள் பெயருக்கே மகிமையை தேடித்தருக!” என்றார். PEPS அப்போது வானில் இருந்து ஒரு குரல் வந்து, “நான் என் பெயருக்கு மகிமை கொண்டு வந்திருக்கிறேன். நான் அதை மீண்டும் செய்வேன்” என்றது. PEPS
28. Father G3962 , glorify G1392 thy G4675 name. Then G3767 G3686 G3767 came G2064 there a voice G5456 from G1537 heaven G3772 , saying, I have both G2532 glorified G1392 it, and G2532 will glorify G1392 it again G3825 .
29. அங்கே நின்றிருந்த மக்கள் அக்குரலைக் கேட்டார்கள். அவர்களில் சிலர் அதனை இடி முழக்கம் என்றனர். PEPS வேறு சிலரோ “ஒரு தேவதூதன் இயேசுவிடம் பேசினான்” என்றனர். PEPS
29. The G3588 people G3793 therefore G3767 , that stood by G2476 , and G2532 heard G191 it, said G3004 that it thundered G1096 G1027 : others G243 said G3004 , An angel G32 spake G2980 to him G846 .
30. மக்களிடம் இயேசு, “இந்தக் குரல் எனக்காக அல்ல. உங்களுக்காக.
30. Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 , This G3778 voice G5456 came G1096 not G3756 because G1223 of me G1691 , but G235 for your sakes G1223 G5209 .
31. உலகம் நியாயம் தீர்க்கப்படுவதற்கான தருணம் இதுதான். இப்பொழுது உலகை ஆண்டுகொண்டிருக்கும் சாத்தான் தூக்கி எறியப்படுவான்.
31. Now G3568 is G2076 the judgment G2920 of this G5127 world G2889 : now G3568 shall the G3588 prince G758 of this G5127 world G2889 be cast G1544 out G1854 .
32. நான் பூமியில் இருந்து உயர்த்தப்படுவேன். இது நடைபெறும்போது எல்லா மக்களையும் என்னோடு சேர்த்துக்கொள்வேன்” என்றார்.
32. And I G2504 , if G1437 I be lifted up G5312 from G1537 the G3588 earth G1093 , will draw G1670 all G3956 men unto G4314 me G1683 .
33. தான் எவ்வாறு இறந்துபோவேன் என்பதைக் காட்டவே இவ்வாறு கூறினார். PEPS
33. G1161 This G5124 he said G3004 , signifying G4591 what G4169 death G2288 he should G3195 die G599 .
34. ஆனால் மக்களோ, “கிறிஸ்து என்றென்றும் வாழ்வார் என்று நமது சட்டங்கள் கூறுகின்றனவே. அப்படியிருக்க ‘மனித குமாரன் உயர்த்தப்படுவார்’ என்று ஏன் கூறுகின்றீர்? யார் இந்த ‘மனித குமாரன்?’ ” எனக் கேட்டனர். PEPS
34. The G3588 people G3793 answered G611 him G846 , We G2249 have heard G191 out of G1537 the G3588 law G3551 that G3754 Christ G5547 abideth G3306 forever G1519 G165 : and G2532 how G4459 sayest G3004 thou G4771 , The G3588 Son G5207 of man G444 must G1163 be lifted up G5312 ? who G5101 is G2076 this G3778 Son G5207 of man G444 ?
35. பிறகு இயேசு, “இன்னும் சிறிது காலம் உங்களோடு ஒளி இருக்கும். எனவே, ஒளி இருக்கும்போதே நடந்துவிடுங்கள். அப்போதுதான் இருட்டாகிய பாவம் உங்களைப் பிடித்துக்கொள்ளாது. இருட்டிலே நடந்துபோகிறவனுக்குத் தான் எங்கே போகிறோம் என்பது தெரியாமல் இருக்கும்.
35. Then G3767 Jesus G2424 said G2036 unto them G846 , Yet G2089 a little G3398 while G5550 is G2076 the G3588 light G5457 with G3326 you G5216 . Walk G4043 while G2193 ye have G2192 the G3588 light G5457 , lest G3363 darkness G4653 come upon G2638 you G5209 : for G2532 he that walketh G4043 in G1722 darkness G4653 knoweth G1492 not G3756 whither G4226 he goeth G5217 .
36. ஆகவே, ஒளி இருக்கும்போதே அதன்மீது நம்பிக்கை வையுங்கள். அப்பொழுது நீங்கள் ஒளியின் பிள்ளைகள் ஆவீர்கள்” என்றார். இயேசு இவற்றையெல்லாம் சொல்லி முடித்தபின் அவ்விடத்தை விட்டுப் போனார். அவர் போய் அவர்களிடமிருந்து தன்னை மறைத்துக்கொண்டார். PS
36. While G2193 ye have G2192 light G5457 , believe G4100 in G1519 the G3588 light G5457 , that G2443 ye may be G1096 the children G5207 of light G5457 . These things G5023 spake G2980 Jesus G2424 , and G2532 departed G565 , and did hide G2928 himself from G575 them G846 .
37. {இயேசுவை நம்பாத யூதர்கள்} PS இயேசு இவ்வாறு ஏராளமான அற்புதங்களைச் செய்தார். மக்கள் அவற்றைப் பார்த்தனர். எனினும் அவர்மீது அவர்கள் நம்பிக்கை வைக்கவில்லை.
37. But G1161 though he G846 had done G4160 so many G5118 miracles G4592 before G1715 them G846 , yet they believed G4100 not G3756 on G1519 him G846 :
38. தீர்க்கதரிசி ஏசாயா சொன்னது நிறைவேறும்படிக்கு இவ்வாறு நிகழ்ந்தது. “கர்த்தாவே, நாங்கள் சொன்னதைக் கேட்டு நம்பிக்கை வைத்தவர்கள் யார்?
தேவனின் வல்லமையைக் கண்டுகொண்டவர்கள் யார்?” ஏசாயா 53:1
38. That G2443 the G3588 saying G3056 of Isaiah G2268 the G3588 prophet G4396 might be fulfilled G4137 , which G3739 he spake G2036 , Lord G2962 , who G5101 hath believed G4100 our G2257 report G189 ? and G2532 to whom G5101 hath the G3588 arm G1023 of the Lord G2962 been revealed G601 ?
39. இதனால்தான் மக்கள் நம்பவில்லை. ஏனென்றால் ஏசாயா மேலும்,
39. Therefore G1223 G5124 they could G1410 not G3756 believe G4100 , because G3754 that Isaiah G2268 said G2036 again G3825 ,
40. “தேவன் மக்களைக் குருடாக்கினார்.
தேவன் அவர்களின் மனதை மூடினார்.
அவர்கள் கண்களினால் பாராமலும் மனதின் மூலம் அறியாமலும் இருக்கவேண்டும் என்றே தேவன் இதைச் செய்தார்.
அதன்பின் அவர்களை நான் குணப்படுத்துவேன்.” ஏசாயா 6:10
40. He hath blinded G5186 their G846 eyes G3788 , and G2532 hardened G4456 their G846 heart G2588 ; that G2443 they should not G3361 see G1492 with their eyes G3788 , nor G2532 understand G3539 with their heart G2588 , and G2532 be converted G1994 , and G2532 I should heal G2390 them G846 .
41. இயேசுவின் மகிமையை ஏசாயா அறிந்திருந்தபடியால் அவர் இவ்வாறு சொன்னார். எனவே ஏசாயா இயேசுவைப்பற்றிப் பேசினார். PEPS
41. These things G5023 said G2036 Isaiah G2268 , when G3753 he saw G1492 his G846 glory G1391 , and G2532 spake G2980 of G4012 him G846 .
42. ஆனால் ஏராளமான மக்கள் இயேசுவை நம்பினார்கள். ஏராளமான யூதத்தலைவர்கள் கூட இயேசுவை நம்பினார்கள். ஆனால் அவர்கள் பரிசேயர்களுக்குப் பயந்தனர். எனவே, அவர்கள் இயேசுவை நம்புவதாக வெளிப்படையாகக் கூறவில்லை. தாம் ஜெப ஆலயத்திற்குப் புறம்பாக்கப்படுவோமோ என்று அவர்கள் பயந்தனர்.
42. Nevertheless G3676 G3305 G2532 among G1537 the G3588 chief rulers G758 also G2532 many G4183 believed G4100 on G1519 him G846 ; but G235 because G1223 of the G3588 Pharisees G5330 they did not G3756 confess G3670 him, lest G3363 they should be G1096 put out of the synagogue G656 :
43. அவர்கள் தேவனால் வரும் பாராட்டைவிட மனிதரால் வரும் பாராட்டை விரும்பினர். PS
43. For G1063 they loved G25 the G3588 praise G1391 of men G444 more G3123 than G2260 the G3588 praise G1391 of God G2316 .
44. {தீர்ப்பளிக்கும் வசனங்கள்} PS பிறகு இயேசு உரத்த குரலில், “என்னில் விசுவாசம் வைக்கிறவன் எவனோ அவன், என்னை அனுப்பிய தேவனிடமும் விசுவாசம் வைப்பான்.
44. G1161 Jesus G2424 cried G2896 and G2532 said G2036 , He that believeth G4100 on G1519 me G1691 , believeth G4100 not G3756 on G1519 me G1691 , but G235 on G1519 him that sent G3992 me G3165 .
45. என்னைப் பார்க்கிறவன் எவனோ, அவனே, என்னை அனுப்பிய தேவனையும் பார்க்கிறவனாகிறான்.
45. And G2532 he that seeth G2334 me G1691 seeth G2334 him that sent G3992 me G3165 .
46. நானே ஒளி, நான் இந்த உலகத்துக்கு வந்திருக்கிறேன். ஆகவே, என்னில் நம்பிக்கை வைக்கிற ஒவ்வொருவனும் இருளில் தங்கமாட்டான். PEPS
46. I G1473 am come G2064 a light G5457 into G1519 the G3588 world G2889 , that G2443 whosoever G3956 believeth G4100 on G1519 me G1691 should not G3361 abide G3306 in G1722 darkness G4653 .
47. “நான் மக்களுக்குத் தீர்ப்பளிப்பதற்காக இந்த உலகத்துக்கு வரவில்லை. உலகத்தில் உள்ள மக்களைப் பாதுகாக்கவே வந்திருக்கிறேன். எனவே, என் வார்த்தைகளைக் கேட்டும் என்னை நம்பாமல் போகிறவனை நான் நியாயந்தீர்ப்பதில்லை.
47. And G2532 if G1437 any man G5100 hear G191 my G3450 words G4487 , and G2532 believe G4100 not G3361 , I G1473 judge G2919 him G846 not G3756 : for G1063 I came G2064 not G3756 to G2443 judge G2919 the G3588 world G2889 , but G235 to G2443 save G4982 the G3588 world G2889 .
48. என்னை நம்ப மறுக்கிறவர்களையும் நான் சொல்பவற்றை ஏற்றுக்கொள்ளாதவர்களையும் நியாயந்தீர்க்க ஒரு நீதிபதி உண்டு. அதுதான் நான் சொன்ன உபதேசங்கள். அவை இறுதி நாளில் அவர்களை நியாயம்தீர்க்கும்.
48. He that rejecteth G114 me G1691 , and G2532 receiveth G2983 not G3361 my G3450 words G4487 , hath G2192 one that judgeth G2919 him G846 : the G3588 word G3056 that G3739 I have spoken G2980 , the same G1565 shall judge G2919 him G846 in G1722 the G3588 last G2078 day G2250 .
49. ஏனென்றால் நான் சொன்ன உபதேசங்கள் என்னிடமிருந்து வந்தவையல்ல. நான் சொன்னவையும் உபதேசித்தவையும் என்னை அனுப்பிய என் பிதாவாகிய தேவன் எனக்குச் சொன்னவையாகும்.
49. For G3754 I G1473 have not G3756 spoken G2980 of G1537 myself G1683 ; but G235 the Father G3962 which sent G3992 me G3165 , he G846 gave G1325 me G3427 a commandment G1785 , what G5101 I should say G2036 , and G2532 what G5101 I should speak G2980 .
50. என் பிதாவின் கட்டளைகள் நித்திய ஜீவனுக்குரியவை என்பதை அறிவேன். ஆகையால் நான் சொல்கிறவைகளை என் பிதா எனக்குச் சொன்னபடியே சொல்கிறேன்” என்றார். PE
50. And G2532 I know G1492 that G3754 his G846 commandment G1785 is G2076 life G2222 everlasting G166 : whatsoever G3739 I G1473 speak G2980 therefore G3767 , even as G2531 the G3588 Father G3962 said G2046 unto me G3427 , so G3779 I speak G2980 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×